» » » » Хаген Альварсон - Девятый Замок


Авторские права

Хаген Альварсон - Девятый Замок

Здесь можно скачать бесплатно "Хаген Альварсон - Девятый Замок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Девятый Замок
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Девятый Замок"

Описание и краткое содержание "Девятый Замок" читать бесплатно онлайн.








— Берегись Ворона, Змеиный Язык, — сказал сквозь боль Дарин, помешивая горячую искристую золу клевцом. Боёк сверкал, как клюв ворона, терзающего свежий труп.

Дэор пожал плечами, даже не глядя на сына конунга.

— Помнится мне, что не Гуннлауг Змеиный Язык был худшим воином во фьордах и на островах, — ответил вместо него Борин. — И Ворон-Храфн погиб в бою с ним, в поединке за руку прекрасной Хельги. Так же, как погибли Эрик Рауд и Хродгар, сын Хрольфа, в бою за милость Асы, дочери державного Бальдра.

— Никогда мне не доводилось слышать об их поединке, — изогнул бровь Дэор.

— Скажи-ка, друг мой, — почти прошептал Борин, — есть ли что-нибудь, чего ты боишься?

— Есть, о сын Торина, — тихо ответил хлорд.

— Позволь, я спою о том.

— Почту за честь.

— Я спою о том, — объявил Борин в голос, — чего боятся даже храбрейшие из живущих мужей, о том, что губит честь и гордость воинов, а подчас ранит и убивает страшней железа в руках врага. Слушайте же "Песнь о сватовстве к Асе".

* * *

…Страха не ведал

Эрик Рауд,

Славный сын

Исенланда.

Страха не ведал,

Веслом орудуя,

Конём морей

Ясенногривым.

Полночь вспорол;

Рёммнир-ворон

Бурю вздымал

Над седым океаном.

Были валы

Великанам подобны,

Грозным ётунам,

Троллям-убийцам,

С бешенства пеной

В кудрях седых,

Страшно кидались,

Рождённые Ньёрдом,

Прямо на драккар,

Кости ломая

Оленю морскому,

Туманосмотрителю…


Так пел Борин-скальд в пещере с низким потолком, терзая струны арфы, и волны терзали корабль отважного викинга, а ветер, вздымаемый тёмными крыльями месяца Рёммнира, терзал паруса с алым крестом. Горела красная борода Эрика, рыжие волосы метались на ветру — он стоял на носу, подобный пылающей головне, убийца, изгнанник, морской король, владыка китовых дорог, проложивший путь для соотечественников.

То был путь в Гренланд, Зелёную Страну, укутанную стылым туманом…

Борин-скальд услышал ту песнь от своего наставника Ори. Тот же утверждал, что эти кённинги ему вложил в разум сам Дельмир, слепой бог поэзии, пока тот спал. Ни Ори, ни Борин не ведали, что это за земли — Исенланд и Гренланд, и кто такие Эрик Рауд и Ньёрд. Однако и наставник, и ученик полагали, что мир велик, и многим землям и островам хватит в нем места.

Да и, в конце концов, имеет ли это большое значение?…


Страха не ведал

Хродгар, сын Хрольфа,

Конунг державный,

Кольцедробитель,

Кольцедаритель,

Муж бесстрашный,

Воеводитель,

Твердынь сокрушитель…

Страха не ведал

Данов владыка,

Башни воздвигнув,

Палаты Оленя,

Златые Палаты

Нарёк Хеоротом,

Гранитную крепость,

Врагам устрашенье…

Даны рубились

На стенах Хродгара,

Пощады не знали

В потехе кровавой.

Викингов-свенов

Хродгар рассеял,

Волки да враны

Славили ярла

За сотни трупов —

Тризну обильную,

Пир многороскошный,

Радость стервятников…


Ни Борину, ни кому иному из слушавших ту песнь не было ведомо, кто такие эти даны и свены, что меж ними схоже и что — различно. Никто не знал, кто таков Хродгар-конунг и где же он воздвиг Хеорот. Однако молодой скальд пел — и сверкали золоченые рога оленя на гербах замка над студёным морем, и любовались собою в его водах крепкие башни. Звенели струны арфы — и звенели тетивы данов, обороняющих свою цитадель, и звенели клинки, когда светловолосые пришельцы с Севера сшиблись с защитниками морской крепости, и звенели голоса умиравших юнцов, многие из которых так и не познают женских ласк.

Разве что в Обители Героев. Там, над небесами…

Холодное безучастное небо раскинулось над равниной. Равнина усеяна бездвижными телами. Небо не плачет о них. Никто о них не заплачет. Такова суровая правда этой земли, земли волка и ворона.

Хродгар знает эту правду. И сердце его ликует, когда он глядит на роскошное пиршество священных животных Одина…


Страха не ведала

Аса дочь Бальдра,

Дщерь королевская,

Кровавоволосая,

Страха не ведала,

В бронь облачаясь,

Хирд ярла Бальдра

На бой увлекая,

Одаль отцовский

Стремясь защитить

От Харальда Свенне,

Конунга Мёра…


Кто такая Аса?

Кто такой Харальд Свенне, конунг Мёра?

Где находится Мёр?

Где лежат владения державного Бальдра?

Какая разница? — но…

…но эхо горных недр чудесным образом искажает голос Борина и его арфы, и вот — во тьме пещеры слышны боевые кличи, топот ног, бряцание оружия, скрежет железа… Страшно кричит безумная орлица Аса, клёкот её клокочет над полем, а стальные когти рвут бегущих на неё воинов в клочья… Доспех и руки Асы становятся такими же кроваво-красными, как и её распущенные волосы, сапоги скользят по требухе врагов — орлица ведёт орлиную стаю в бой на волков. Страшен и неукротим в битве был Бальдр конунг — и, воистину, Аса его дочь! И вот — меч бешеной дщери короля пронзает тело Харальда Свенне, пронзает сквозь белые одежды и белый доспех… Бело-алый вожак волков из Мёра лежит на спине и глядит на небо.

Он счастлив.

Аса также счастлива, вырезая ему печень. Аса смеётся. Ей хорошо.

Однако вскоре взор её затуманит тревога. Ибо у Харальда Свенне в далеком Мёре остались могучие родичи. А кровь вождя вопиет о мести, пугая небо…


Страху изведали

Эрик и Хродгар,

Асе-княгине

Подарки отправив,

Руку и сердце

Ей предлагая…

Страху изведали

Полную чашу,

Страшились отказа

Прекрасной княгини

Те, что доныне

Не ведали страха…


Королева улыбалась. Двое вождей сватаются к ней! Эрик и Хродгар — не худшие ратоводцы Северных Стран! Будет кому защитить отчий дом! Ныне родичи Харальда подумают — стоит ли он войны с этими героями!

Надо лишь выбрать.

Аса колебалась — и напевы арфы стали тревожными, точно прибой пред штормом, точно пение ворона, точно лик матери, чей сын уходит в поход…


Гордая Аса

Честь оказала

Мужам достославным,

Подарки и клятвы

Принять согласилась.

Хёвдингов славных

К Йоллю созвала,

Пир пировать…


Путники сидели перед походным костром, Борин пел, и казалось слушавшим — не в стылом отнорке сидят они, но на пиру ярлов в замке Бальдра-конунга, за одним столом с великими вождями Эриком Раудом и Хродгаром Хрольфсоном. Однако и тут, пред ясными очами орлицы Асы, звучит голос скальда…


Вышли на хольмганг

Эрик и Хродгар.

Враны кричали,

Вторили кайры,

Плакали чайки,

Девам подобны…

Аса-княгиня

Сладко смеялась,

Хелле подобна,

Смерти богине,

Видя, как витязи

Кружат волками

Друг подле друга,

Мечами играя.

Лёд под ногами

Хёвдингов грозных

Лопнуть грозился

Громом весенним,

Летней грозою,

Молотом Тора,

Пагубой турсов,

Устрашеньем трусов…


Слушатели сжимали кулаки, точно это каждый из них — там, на озере, покрытом льдом, а напротив — враг… И не было уже ни пещеры, ни гор Безмолвия, только струнный звон, звон клинков, и где-то на задворках сознания — звонкий смех единственно любимой девы…


Страшно смеялась

Аса-княгиня,

Смерти подобна,

Хелле-богине,

Глядя, как витязи

Кровь проливают

По воле её,

За руку её и сердце…


Ныне во фьордах

Над Хильденсбардом

В час глухой Йолля

Смех её слышен…


Не сказано в песне, чем же закончилось то кровавое сватовство — однако каждый из слушавших услышал смех кровавовласой невесты во тьме зимней ночи над обледенелым болотом… И каждый увидел лицо той единственной, ради которой готов сокрушить горы и стряхнуть алмазные звёзды с бархатного небосвода.

Лишь один Эльри ничего не увидел, ибо задремал на середине песни.

— Так они погибли? — спросил Дарин. — Или Аса вышла за кого-то из них?

— Это мне неведомо, — отвечал Борин, в то время как пальцы его блуждали по струнам.

— Не было бы хорошо, если бы такие герои погибли из-за женщины, — зевнул Эльри.

— Думается мне, не Аса дочь Бальдра была худшей девой в тех краях, — заметил Дэор.

— Это ничего не меняет, — возразил Эльри. — Ибо глупо мужам ссориться из-за жён.

— Счастливый ты, Эльри Бродяга, — завистливо сказал Тидрек.

— Или несчастный, — произнес Дарин, — ибо не изведал мёда любви.

— Меньше всего нуждаюсь в ваших советах, — проворчал тот. — Ибо стал свидетелем того, как разрушилась крепкая дружба из-за такой вот крутогрудой ладьи очага.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Девятый Замок"

Книги похожие на "Девятый Замок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хаген Альварсон

Хаген Альварсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хаген Альварсон - Девятый Замок"

Отзывы читателей о книге "Девятый Замок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.