» » » » Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ


Авторские права

Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ

Здесь можно скачать бесплатно " Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Северо-Запад Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Рейтинг:
Название:
ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Издательство:
Северо-Запад Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-93699-015-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Описание и краткое содержание "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" читать бесплатно онлайн.



Гунки-моногатари (воинские повествования) — литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берёт начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа — катаримоно, исполнявшегося сказителями.

Крупнейшим повествованием гунки, насчитывающим 40 свитков, считается "Тайхэйки" ("Повесть о Великом мире"). В центре — события 1318–1367 гг., связанные с войной между Южной и Северной династиями.

Воспевает самурайские доблести и нормы поведения (бусидо).






7

Прим.7 Свиток 1:

Сагами — название провинции на востоке Японии. Владетель Сагами — один из титулов сиккэна Ходзё Ёритомо.

8

Прим.8 Свиток 1:

«Четыре моря» — одно из поэтических обозначений Японии.

9

Прим.9 Свиток 1:

Годы Гэнряку (Гэнрэки) — 1184 г.

10

Прим.10 Свиток 1:

Ёритомо — Минамото Ёритомо (1147–1199), 1-й сёгун (военно-феодальный правитель Японии) из династии Минамото.

11

Прим.11 Свиток 1:

Госиракаба — 77-й император Японии (1156–1158). После отречения от престола в пользу своего сына продолжал удерживать дела управления страной на протяжении царствования трёх императоров. 1129–1192.

12

Прим.12 Свиток 1:

«Шестьдесят шесть провинций» — в переносном смысле: Япония.

13

Прим.13 Свиток 1:

Охранители (сюго) — официальная должность, учреждённая для провинций сёгунским правительством.

14

Прим.14 Свиток 1:

Ёрииэ (1182–1204) и Санэтомо (1192–1219) сыновья Минамото Ёритомо и его преемники на посту сёгуна. Фактическая власть при них принадлежала их матери Масако, происходившей из рода Ходзё.

15

Прим.15 Свиток 1:

Куге — (1201–1219) — второй сын Ёрииэ. Младенцем был пострижен в буддийские монахи в одном из камакурских храмов. Здесь он заколол кинжалом своего дядю Санэтомо, когда тот посетил его храм для отправления благодарственной молитвы по случаю получения чина Правого министра: родственники по линии бабушки с детства внушали ему, что Санэтомо зарезал когда-то его отца, своего брата.

16

Прим.16 Свиток 1:

Ёситоки — Ходзё Ёситоки (1163–1224), 2-й камакурский сиккэн, брат Масако, деливший с нею неограниченную власть в стране.

17

Прим.17 Свиток 1:

Тайра (Ходзё) — но Токимаса (1138–1215), отец Масако и Ёситоки. Первым получил титул сиккэна (1199 г.).

18

Прим.18 Свиток 1:

Готоба — 82-й император Японии (1184–1198), внук Госиракава. Заступил на трон в возрасте четырёх лет. После отречения правил от имени своих сыновей, пытался восстать против власти сиккэнов, но потерпел поражение и 18 лет провёл в ссылке.

19

Прим.19 Свиток 1:

«Смута годов Сёкю» — гражданская война 1221 г. (Сёкю-но ран), когда по призыву двух экс-императоров против засилья Ходзё выступили войска из провинций, объединившие несколько тысяч человек. Армия Ходзё разгромила их, и власть сиккэнов продолжала существовать ещё сто с лишним лет.

20

Прим.20 Свиток 1:

Удзи и Сэта — город и селение неподалёку от г. Киото, возле которых произошло решительное сражение армии Ходзё с мятежниками (сторонниками двора) в 1221 г.

21

Прим.21 Свиток 1:

В ссылке в провинции Оки (остров Наканосима) экс-император Готоба прожил 18 лет.

22

Прим.22 Свиток 1:

«Восемь сторон» — иносказательно: Япония.

23

Прим.23 Свиток 1:

Ясутоки — Ходзё Ясутоки (1183–1242), 3-й камакурский сиккэн, сын Ёситоки.

24

Прим.24 Свиток 1:

Токиудзи — сын Ходзё Ясутоки, 1203–1230. Вместе с отцом участвовал в подавлении «смуты годов Сёкю».

25

Прим.25 Свиток 1:

Цунэтоки — Ходзё Цунэтоки (1224–1246), 4-й камакурский сиккэн, сын Токиудзи.

26

Прим.26 Свиток 1:

Токиёри — Ходзё Токиёри (1226–1263), 5-й камакурский сиккэн, 2-й сын Токиудзи.

27

Прим.27 Свиток 1:

Токимунэ — Ходзё Токимунэ (1251–1284), 6-й камакурский сиккэн, унаследовавший этот пост от своего отца, Токиёри, в шестилетнем возрасте.

28

Прим.28 Свиток 1:

Садатоки — Ходзё Садатоки (1270–1311), 7-й камакурский сиккэн, сын Токимунэ.

29

Прим.29 Свиток 1:

«Чинами они не поднимались выше четвёртого ранга» — имеются в виду придворные ранги, в структуре сёгуната не отражавшие фактической власти их обладателя.

30

Прим.30 Свиток 1:

Камакура — сёгунская столица Японии в XIII в.

31

Прим.31 Свиток 1:

«Одна фамилия» — род Ходзё.

32

Прим.32 Свиток 1:

«Два Рокухара» — Рокухара тандай, высшие сёгунские чиновники из рода Ходзё, с резиденцией в киотоским районом Рокухара. Губернаторы императорской столицы, назначавшиеся с 1221 г.

33

Прим.33 Свиток 1:

1-й год эры правления под девизом Эйнин — 1291 г.

34

Прим.34 Свиток 1:

Тиндзэй — о. Кюсю.

35

Прим.35 Свиток 1:

«Восточные варвары» — самураи, военная опора сёгунского правительства на востоке страны.

36

Прим.36 Свиток 1:

Тайра-но Такатоки-нюдо Сокан — см. прим. 3. Вступивший на Путь — человек, принявший буддийские монашеские обеты, но продолжавший исполнять мирские обязанности.

37

Прим.37 Свиток 1:

По преданию, И-гун, правитель древнекитайского княжества Вэй (VII в. до н. э.) очень любил журавлей и даже заставлял катать их в экипажах для знатных сановников. В 695 г. до н. э., когда на его княжество напали северные варвары, воины отказались сражаться против них, заявив; «Заставь воевать своих журавлей». И-гун потерпел поражение и был убит.

38

Прим.38 Свиток 1:

Министр государства Цинь Ли Сы (III в. до н. э.) в результате клеветническою доноса был приговорён к смерти. Перед смертью он сказал своему сыну, что с удовольствием поохотился бы с собаками на зайцев, но сделать это уже невозможно.

39

Прим.39 Свиток 1:

Гоуда (1267–1324) был императором Японии в 1275–1287 гг.

40

Прим.40 виток 1:

Даттэн-монъин — монашеское имя супруги императора Гоуда, урождённой Фудзивара Тадако.

41

Прим.41 Свиток 1:

По конфуцианской морали узы, связывающие человека, — это отношения господина и подданного, отца и сына, мужа и жены, а добродетели, которыми должен обладать человек, — это милосердие, справедливость, соблюдение церемоний (почтительность), мудрость и честность.

42

Прим.42 Свиток 1:

Чжоу-гун — младший брат 1-го императора династии Чжоу У-вана (1121–1115 гг. до н. э.), идеальный муж древности, известный заслугами перед династией и готовностью к самопожертвованию для процветания страны.

43

Прим.43 Свиток 1:

«Дела управления тьмой дел и сотней служб» — долг императора по управлению государством.

44

Прим.44 Свиток 1:

Энги и Тэнряку (901–922 и 947–956 гг. соответственно) — девизы годов правления, японский «золотой век прошлого».

45

Прим.45 Свиток 1:

«Храмы и святилища» — буддизм и синто. Созерцание и монашеская дисциплина — принципы, на которых строилась практика буддийских сект дзэн и рицу.

46

Прим.46 Свиток 1:

«Ясное учение» — здесь: учение буддийской секты тэндай, Тайное учение — учение секты сингон.

47

Прим.47 Свиток 1:

«Четыре заставы» — расположенные по сторонам света заставы Киото. Семь дорог расходились от семи ворот столицы.

48

Прим.48 Свиток 1:

Оцу и Кудзуха — города на берегу реки Едогава, 1-й в провинции Оми, 2-й в провинции Сэтцу.

49

Прим.49 Свиток 1:

1-й год Гэнко — 1331 г.

50

Прим.50 Свиток 1:

«Столичные провинции» — пять провинций вокруг Киото, «по 500 ри на четыре стороны от замка», облагавшиеся повинностями в пользу двора.

51

Прим.51 Свиток 1:

Ри — мера расстояний, 3,93 км.

52


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Книги похожие на "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кодзима-хоси

Кодзима-хоси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Отзывы читателей о книге "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.