» » » » Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ


Авторские права

Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ

Здесь можно скачать бесплатно " Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Северо-Запад Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Рейтинг:
Название:
ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Издательство:
Северо-Запад Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-93699-015-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Описание и краткое содержание "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" читать бесплатно онлайн.



Гунки-моногатари (воинские повествования) — литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берёт начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа — катаримоно, исполнявшегося сказителями.

Крупнейшим повествованием гунки, насчитывающим 40 свитков, считается "Тайхэйки" ("Повесть о Великом мире"). В центре — события 1318–1367 гг., связанные с войной между Южной и Северной династиями.

Воспевает самурайские доблести и нормы поведения (бусидо).






Прим.33 Свиток 11:

«…согласно поверью» — имеется в виду поверье о том, что от воинских домов отвернулась судьба.

865

Прим.34 Свиток 11:

Сюнга — высокопоставленный буддийский священнослужитель, внук Тадацугу, советника экс-императора Ханадзоно (1290–1348; на престоле — 1308–1318).

866

Прим.35 Свиток 11:

Гэнко — девиз годов правления. 1331–1333.

867

Прим.36 Свиток 11:

«…путь Неба укрепляет смирение» — намёк на одну из гексаграмм «Книги перемен».

868

Прим.37 Свиток 11:

Нэмбуцу — «Ному Амида буцу» — возглашение имени будды Амитаба, который помогает возрождению в своей Чистой земле Западного мира тем, кто при жизни верует в него.

869

Прим.38 Свиток 11:

Наири (санскр. нирая) — преисподняя. По буддийским представлениям существует много видов нирая. Здесь говорится о Безграничной преисподней шириною в 80 тысяч едзяна (единица длины в несколько десятков ри).

870

Прим.39 Свиток 11:

Хокурокудо (Хокурикудо) — дорога на востоке Японии, проходящая через 7 провинций.

871

Прим.40 Свиток 11:

Три вида родственников — родственники со стороны отца, матери и жены.

872

Прим.41 Свиток 11:

Небожитель своим крылом перетирает камень со стороной в сорок ри за время, равное одной кальпе.

873

Прим.42 Свиток 11:

Мацура Саехимэ — легендарная красавица древности, о расставании которой с мужем написано в нескольких стихотворениях «Манъесю» (кн. 5).

874

Прим.43 Свиток 11:

Дзюббага из Индии — индийский рыбак, погибший от любви к царице, персонаж из комментария к сутре о Великой мудрости, Mahaprajna-paramitopadesha (япон. Дайтидорон).

875

Прим.44 Свиток 11:

Дева-хранительница моста через реку Удзи в западной Японии — богиня, воспетая в старинных легендах.

876

Прим.45 Свиток 11: Акугэнда Ёсихира — прозвище Минамото-но Ёсихира, участника войны против диктатуры Тайра. 1141–1160. После гибели своего отца тайно приехал в Киото из провинции Овари, но был там схвачен и казнён.

877

Прим.46 Свиток 11:

Мунэмори — сын и наследник Тайра Киемори. Участник битвы при Данноура против Минамото, которые взяли ею в плен и казнили. 1147–1185.

878

Прим.47 Свиток 11:

Ван Чжаоцзюнь — красавица-наложница ханьского императора Юань-ди (I в. н. э.), посланная в дар предводителю гуннов по условиям перемирия с ними. Для отсылки к варварам была выбрана по портрету, на котором художник изобразил её уродливой. На чужбине сильно тосковала и в конце концов покончила с собой.

879

Прим.48 Свиток 11:

«…мудреца» — буддийского монаха.

880

Прим.49 Свиток 11:

Нэмбуцу — молитвенная формула «О, будда Амитабха», принятая японскими амидаистами.

881

Прим.50 Свиток 11:

Косодэ — халат с короткими рукавами.

882

Прим.51 Свиток 11:

Намёк на фразу из «Повести о доме Тайра» (свиток 9): «Верный вассал не служит двум господам, честная женщина двух мужей не имеет», заимствованную из «Исторических записок» Сыма Цяня.

883

Прим.52 Свиток 11: Годы Секю — 1219–1221 гг.

884

Прим.53 Свиток 11:

В действительности, род Ходзе был у власти 114 лет (1219–1333 гг.)

885

Прим.1 Свиток 12:

Первый император Северной династии Когон учредил свой девиз правления в 22 день 3-й луны 2-го года правления под девизом Гэнко.

886

Прим.2 Свиток 12:

«…в один приём» — только решением двора, без санкции камакурских властей.

887

Прим.3 Свиток 12:

Сиги — гора в уезде Хэгури префектуры Нара, с восточной стороны которой расположен храм Бисямон, в просторечии — храм на горе Сиги.

888

Прим.4 Свиток 12:

Семь добродетелей полководца: — воздерживаться от буйства, управлять воинами, сохранять большое, закреплять успех, успокаивать народ, быть в мире и согласии с массами, преумножать богатства.

889

Прим.5 Свиток 12:

Девять заслуг — это Шесть средоточий (вода, огонь, металл, дерево, земля и зерно), которые кормят народ, и Три обстоятельства (Истинная добродетель, Установление и Подъём благосостояния), благодаря которым управляется государство.

890

Прим.6 Свиток 12:

Бродяга Цзя Дао — танский поэт. В молодости был буддийским монахом, затем вернулся к мирской жизни.

891

Прим.7 Свиток 12:

Патриарх секты тэндай — принц из Большой пагоды.

892

Прим.8 Свиток 12:

Почтительное обозначение принца Мунэёси.

893

Прим.9 Свиток 12:

Ивогасима — остров в совр. уезде Осима префектуры Кагосима.

894

Прим.10 Свиток 12:

«…в переднем углу» — в юго-западном углу дома, отводимого самым уважаемым людям.

895

Прим.11 Свиток 12:

Места у печки отводились для прислуги.

896

Прим.12 Свиток 12:

Военное ведомство возглавлял принц Моринага.

897

Прим.13 Свиток 12:

Ворота Юхомон находились в южной части восточной стены дворцового комплекса.

898

Прим.14 Свиток 12:

В действительности императрица скончалась в 12-й день 10-й луны.

899

Прим.15 Свиток 12:

Возможно, имеется в виду сын императора Годайго принц Морикуни, который умер в 16-й день 8-й луны.

900

Прим.16 Свиток 12:

Первый император древнекитайской династии Цинь по имени Чжэн жил в 259–210 гг. до н. э.

901

Прим.17 Свиток 12:

Драконий хвост — пешеходная дорожка в южном направлении от дворца Великого Предела.

902

Прим.18 Свиток 12:

«…Тридцать шесть павильонов позади основного» — имелись в императорском дворцовом комплексе эпохи ранней Хань в древнем Китае. Здесь: множество.

903

Прим.19 Свиток 12:

Три тысячи — здесь: бесчисленное множество.

904

Прим.20 Свиток 12:

Косёдэн — помещение императорского книгохранилища.

905

Прим.21 Свиток 12:

Эти покои были предназначены для придворных дам и для отдыха начальника Правой императорской охраны. Говорили, что раскаты грома здесь напоминают шум водопада.

906

Прим.22 Свиток 12:

Хаги — декоративный полукустарник.

907

Прим.23 Свиток 12:

Гагаку — придворная церемониальная музыка.

908

Прим.24 Свиток 12:

Аривара — Аривара Нарихира (825–880), пятый сын принца Ахо, знаменитый поэт и писатель. Здесь — намёк на эпизод из его повести «Исэ моногатари» (6-й дан).

909

Прим.25 Свиток 12:

Принц Гэндзи — герой романа Мурасаки Сикибу «Повесть о Гэндзи» (XI в.).

910

Прим.26 Свиток 12:

Расёмон — южные ворота города Киото.

911

Прим.27 Свиток 12:

Комната демонов — комната с изображениями пяти демонов в павильоне Чистой Прохлады.

912

Прим.28 Свиток 12:

Сигнальный колокольчик висел в малом павильоне. Шнур к нему был протянут из императорского книгохранилища.

913

Прим.29 Свиток 12:

Имеются в виду шестнадцать ширм с изображениями деятелей древнего Китая от эпохи Троецарствия до эпохи Тан.

914


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Книги похожие на "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кодзима-хоси

Кодзима-хоси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ"

Отзывы читателей о книге "ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.