Александр Лермин - Сын графа Монте-Кристо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сын графа Монте-Кристо"
Описание и краткое содержание "Сын графа Монте-Кристо" читать бесплатно онлайн.
Автор изобретательно продолжает повествование широко известного романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо», прослеживает дальнейшую судьбу персонажей романа.
Фанфаро поднялся наверх и, грациозно покачиваясь, смотрел на Перепелочку. Вдруг он, как птица, перелетел на другую трапецию, оттолкнул ее и спрыгнул вниз.
Перепелочка вскрикнула и, побледнев от испуга, подбежала к нему.
— Как ты меня опять напугал!
— В самом деле? Неужели ты до сих пор не привыкла к нашим упражнениям?
— Я боюсь за тебя, Фанфаро,— прошептала Перепелочка.— Если с тобой случится беда, я умру от горя.
— Не бойся, маленькая моя сестрица — со мной ничего не случится.
— Почему ты называешь меня «маленькой сестрицей»? — тихо спросила девушка.
— Тебе не нравится это обращение?
— Нет, не то… Но разве я твоя сестра?
Лицо гимнаста омрачилось.
— Мы выросли вместе. Тебе было шесть лет, когда твой отец приютил меня, сироту.
— Но ты не мой брат,— настаивала она.
— Я люблю тебя как брат. Может быть, это тебе не нравится…
— Пожалуй… я бы хотела…
— Чего же именно?
— Нет, я лучше об этом промолчу,— прошептала Перепелочка, потом обняла гимнаста и нежно поцеловала его.
Фанфаро не ответил на этот поцелуй. Он отошел к трапеции и стал прилаживать веревку. Гимнаст ясно видел, что Перепелочка, сама того не сознавая, любит его… Роковой момент приближался, а между тем Фанфаро любил свою дорогую подругу только как сестру.
Почему — в этом он сам не мог дать себе отчета.
— Милая Перепелочка,— сказал он с притворно-беззаботным видом,— до начала нашего представления времени осталось мало, и нам надо спешить.
Перепелочка кивнула головой в знак согласия и снова принялась за развешивание украшений. В эту минуту дверь балагана отворилась, вошел Медное Жерло, а за ним появились две дамы. Фанфаро и Перепелочка с удивлением взглянули на неожиданных гостей.
— Что это еще за новый каприз, Ирена? — сказала одна из дам своей спутнице.— И как отнесется к этому графиня?
— Пожалуйста, без нравоучений, милая Урсула, если вам угодно, можете вернуться домой,— весело ответила молодая девушка.
— Сохрани Бог! — с испугом сказала Урсула.
Это была длинная сухощавая особа с большим носом, тонкими губами, седыми локонами и в очках — одним словом, Урсула представляла собой тип самой настоящей гувернантки.
У ее спутницы были свежие розовые губки, блестящие черные глаза, изящной формы нос и красиво очерченные щечки. Молодая девушка была одета в темно-синюю амазонку и широкополую шляпу с длинным белым пером. Было ей на вид лет девятнадцать, и взгляд ее был гордо-надменный.
Фанфаро и Перепелочка прервали работу, а незнакомка, обратись к Жирделю, сказала:
— Господин ЖирДель, мне нужны места на вечернее представление, но только отдельно от прочей публики.
— Я, право, не знаю, как это устроить.
— За эти места я уплачу гораздо дороже.
— У нас цены обыкновенные: передние места стоят двадцать су, а задние — десять,— спокойно продолжал Медное Жерло.
Гувернантка вздохнула. Ирена вынула из кармана кошелек и, подавая его Жирделю, молвила нетерпеливым тоном:
— Возьмите деньги и скорей исполните мою просьбу.
Жирдель поклонился, но кошелек не взял.
— Я постараюсь, сударыня,— вежливо ответил он,— но лишнего мне не надо. Нельзя ли как-нибудь устроить ложу, Фанфаро?
Гимнаст подошел поближе. Ирена взглянула на него и невольно залюбовалась красивым юношей.
— В чем дело, Жирдель? — спокойно спросил Фанфаро.
— Я желаю быть на вашем представлении,— сказала Ирена,— но, конечно, не могу сидеть среди мужиков и грубой черни.
— В таком случае мест для вас нет и не будет,— холодно ответил Фанфаро.
— В самом деле? — с удивлением спросила Ирена.
— Но, послушай, Фанфаро,— вмешался в разговор Жирдель,— мне кажется, что ложу устроить нетрудно: пять-шесть досок и ковер — вот и все.
— Это ваше дело, а я для этого не пошевельну и пальцем.
— Молодец, Фанфаро,— прошептала Перепелочка.
— Вы отказываетесь? А почему — смею вас спросить? Кстати, как вас зовут?
— Меня зовут Фанфаро,— с улыбкой ответил гимнаст.— Что же касается причины моего отказа, то ее я вам сейчас объясню, и вы, наверное, со мной согласитесь. Эта состоящая из «мужиков» и «грубой черни» столь противная вам публика, дает нам хлеб и восхищается нами. Руки этих мужиков, нам хлопающих, покрыты мозолями, но их рукоплескания нам так же дороги, как и аплодисменты аристократов, руки которых затянуты в перчатки. Если мы вам, сударыня, устроим отдельную ложу, то обидим этих добрых и честных людей, а мы этого вовсе не желаем. Как теперь, по-вашему, прав я или нет?
Пока Фанфаро говорил, Ирена смотрела на него в упор, а когда он умолк, она тихо сказала:
— Благодарю вас за урок, я вообще его вполне заслужила… и сегодня вечером я буду на вашем представлении.
— Я был в этом заранее уверен,— спокойно ответил Фанфаро.
Ирена и ее гувернантка уехали.
5. Господин и слуга
— Кто эта красавица? — спросил Бобишель.
— Богатая наследница, г-жа де Сальв,— был ответ.
В эту минуту к гостинице подъехала неуклюжая почтовая карета. Шванн поспешил к пассажирам, в то же время к двери кареты подошел человек в коричневом сюртуке.
— Добро пожаловать, маркиз,— сказал он приехавшему.— Письмо мое получено вами, как видно, вовремя.
Из кареты вышел преждевременно состарившийся человек с согнутой спиной и морщинистым лицом.
Это был маркиз де Фужерез.
Человек в коричневом сюртуке, служивший у маркиза управляющим, звался Симоном.
— Прикажите подать обед в комнату,— обратился Симон к хозяину и провел своего господина наверх.
Войдя в комнату, маркиз, утомленный дорогой и равнодушный ко всему окружающему, опустился в кресло.
Когда Шванн подал обед, управляющий подозвал его к себе и тихо сказал:
— Уйдите и не входите сюда без зова. Вам нет никакого дела до моего господина и до того, с какой целью он сюда приехал: если вас об этом спросят — скажите, что ничего не знаете. Можете идти.
Когда Шванн ушел, Симон запер дверь на ключ и обратился к маркизу.
— Мы теперь одни, маркиз,— почтительно сказал он.
— Говори, узнал ли ты, где Пьер Лабарр?
— Да, маркиз.
— Но ты у него не был?
— Нет, я в точности держался ваших инструкций, маркиз.
— Тем лучше. Неожиданным своим появлением я поражу старого мошенника и, таким образом, заставлю его открыть тайну.
— А в каком положении вообще находятся дела, маркиз? — спросил Симон после небольшой паузы.
— В самом скверном! — с гневом вскричал маркиз.— Все против меня, и не сегодня-завтра я буду разорен…
— Но благоволение его величества…
— Не поможет мне ни в чем, потому что я не лажу с кабинетом. Кроме того, я, к несчастью, восстановил против себя госпожу де Фушер, и с тех пор все пошло к черту!
— Но король благоволит к виконту,— возразил Симон,— и я полагаю…
— Покорно благодарю! О виконте говорит весь Париж — это верно! Виконт известен как игрок, дуэлянт и герой всевозможных скандалов! Мне каждый день с «душевным прискорбием» сообщают об этом друзья-приятели! Но я надеюсь, что женитьба положит конец всем этим толкам! Узнал ли ты что-нибудь о семействе де Сальв?
— Госпожа де Сальв — одна из самых богатых наследниц и, вместе с тем, замечательная красавица.
— Тем лучше! Теперь надо во что бы то ни стало приняться за Пьера Лабарра — он должен открыть тайну, тогда мы спасены.
— Маркиз может вполне положиться на меня,— сказал Симон,— Я знаю, что вас ожидает блестящее будущее, и надеюсь доказать вам, что достоин вашего доверия. Еще на прошлой неделе мне удалось оказать вашей семье, маркиз, небольшую услугу…
— Что такое?
— Господину Франше угодно было почтить меня особым доверием…
Маркиз с удивлением взглянул на своего управляющего. Франше был высшим начальником полиции и достиг этого поста весьма быстро. По рекомендации герцога де Монморанси он попал под покровительство иезуитов и скоро обнаружил блестящие способности, соединенные со знанием дела. Иезуиты опутали своей паутиной всю Францию, и содействие Франше было необходимо им.
Узнав о сношениях Симона с начальником полиции, Фужерез был очень удивлен, но тем самым маркиз еще раз убедился, что его управляющий отлично исполняет роль шпиона.
— Продолжай,— сказал он тихо.
— Благодаря доверию г-на Франше,— самодовольно ответил Симон,— я могу добыть вам, маркиз, положение при дворе с большим влиянием.
— Каким образом?
— Содействие и ваше участие в моих стремлениях ко благу правительства.
— Говори яснее.
Симон подошел к маркизу и шепнул ему:
— В настоящую минуту существует обширный заговор, направленный к низвержению короля…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сын графа Монте-Кристо"
Книги похожие на "Сын графа Монте-Кристо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Лермин - Сын графа Монте-Кристо"
Отзывы читателей о книге "Сын графа Монте-Кристо", комментарии и мнения людей о произведении.