Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поводок для пилигрима"
Описание и краткое содержание "Поводок для пилигрима" читать бесплатно онлайн.
˗ Не знаю. Желание есть, а силы нету. Я прошлый раз… на сеновал… и не смог… Теперь по всей деревни раззвонят.
˗ Позорище какое! На всю нашу гвардейскую семью позорище! ˗ сдержано улыбнулся я, но видя несчастное лицо Дешама, пообещал. ˗ Я разберусь.
Тот не торопился уходить.
˗ Прямо сейчас. Ступай найди мессира Плюмма и отправь его ко мне.
Иохим явился как всегда озабоченный и хмурый.
˗ Вы грозились взыскать со старост все долги по налогам. Мы близки к банкротству. Скоро нам нечем будет платить по счетам. Те крохи что присылает маркграф уходят мгновенно.
˗ Погоди с деньгами. Что за дрянью ты поишь пацанов?
˗ Дрянью? Иногда даем компот из сухофруктов…
˗ Причем тут компот! Я про траву, ˗ подсказал я.
˗ Ах, траву! ˗ вспомнил Иохим. ˗ Парни молодые, отвлекаются. Решил давать им травяной отвар. Для снятия напряжения.
˗ Отставить поить подобным дерьмом! ˗ безапелляционно скомандовал я
˗ Воля ваша, ˗ покачал головой Иохим. ˗ Но так сказать есть прецедент.
˗ Какой прецедент?
˗ Кто-то из наших молодцев мельничиху огулял.
˗ Саму? ˗ поразился я известию, вспоминая крупных габаритов работницу мукомольного производства.
˗ Дочку, ˗ уточняя успокоил меня Иохим.
˗ Старшую или младшую?
Старшая была в мать, младшая в неизвестного родителя. Похлипче. Разница, что у БелАЗа с КамАЗом.
˗ Не удивлюсь если в скорости окажется что обеих. Райс жалуется. Как молодцы наши на танцы заявятся, так половина девиц домой в срок не возвращается. Приходят к первому колоколу Септы**, ногами еле двигают. ˗ Иохим скривился подражаю Райсу. ˗ Здоровы хлопцы до ебли.
˗ Всегда говорил, физзарядка укрепляет здоровье и повышает жизненный тонус.
˗ Куда уж выше повышать! До бороды что ли? Они вам через годик армию настругают. А кто содержать будет? Финансировать? У нас списочный состав в пятьдесят восемь душ.
˗ От сынов полка не откажемся, ˗ рассмеялся я, наблюдая за озабоченным Иохимом. ˗ Дочерей воспитаем и приданным обеспечим.
˗ Вам смешно! Кстати давно собираюсь спросить. Это правда что вы собрались сочетаться законным браком с дочерью фогта? Я должен знать, потому как траты на представительство и празднества предстоят не малые.
˗ Заверяю, пустые хлопоты. Но когда найду кто распускает сплетни, выпорю своей барской нетрудовой рукой.
В прочим источник сплетен не мудрено отыскать. Хелли. Лукавый ум моей пассии извратил направленность моей деловой переписки с фогтом. Заверяю о его дочери, там речи не велось. Так деловые предложения о месте новой встречи, которое как понимаете изменить нельзя.
Подлила масла в огонь и моя неосмотрительная покупка у заезжего купца небольшой серебряной фляжки с нефритовым колпачком. Барышня полдня провела в ожидании подарка. Но я налил во фляжку винного уксуса и прицепил к поясу.
Увидев сей предмет Ваянн спросил с осуждением.
˗ Цветочная вода? ˗ воин радел за то что бы от мужчины пахло пОтом, как от стоялого жеребца, железом как от кузни и свежайшим перегаром не меньше чем за лигу.
˗ Винный уксус, ˗ честно признался я.
Тот удовлетворенно хмыкнул.
˗ Ничего. Я знал одного, он рассол от квашенной капусты с собой таскал. Как перепьет всегда им лечился. Первое средство если денег на похмелье не осталось.
С той поры пошел слух по деревне, что мессир кастелян надумал женится. Накупил дескать у заезжего купца ароматических эссенций, пудр, кремов и мажет ими морду. Подмолаживается старый (это в тридцать с прицепом?!) блядун ради дочери фогта, которой нынче стукнуло, осьмнадцать, а по виду все двадцать и замуж она хочет, аж по лавке от нетерпежу ерзает". С фогтом мол они друзья-собутыльники и старый мудень дочь-кровинушку свою пропил-прогулял. А еще он, т. е. я, ездил к Молодой Йонге и взял приворотного зелью на пятьдесят марок, на случай если дочь фогта заупрямится. Зачем ей не из благородных, да и на морду меченый. Опоит несчастную деву и насильно совокупится. Это, совокупится" бесило меня прямо до колик. Грамотеи! Другого слова в языке нет. Попроще и со смыслом.
От всех этих баек только один положительный момент, гражданочку Хелли из покоев я выселил. Заступнице её, кухарки Изе, посоветовал меньше обращать внимание на мою личную жизнь и больше уделять времени котлетам и супам. Но бабы не тот народ сразу сдаться. Хелли меня покинула, но вещички из комода не забрала. Кухарка перестала баловать пирожками с капустой. Зато мне всегда были рады в трактире.
По лестнице кто то быстро поднимался. Опять Дешам. Видно вопрос с травой серьезно беспокоил.
˗ Все урегулировано, ˗ сообщил я ему. ˗ Больше ни каких отваров и эликсиров.
Он чуть отдышавшись, выпалил.
˗ Там капрал Ли… Тима убил.
Сперва я не понял про что он мне толкует. Когда смысл слов дошел ˗ не поверил.
˗ Внятней и с подробностями.
˗ Они фехтовали, ну и капрал его ударил… в голову. Так получилось.
˗ Пошли, ˗ сорвался я с места. Капрал действительно собственноручно учил парня фехтовать. Несчастный случай дело не предсказуемое.
Над Тимом возились капрал, медик, кухарка Иза и несколько воспитанников.
˗ Что стряслось? ˗ рыкнул я, расталкивая собравшихся.
За земле лежал Тим, голова в небольшой луже крови.
˗ Тим, сынок, я не хотел, ˗ шептал капрал придерживая голову парню. ˗ Прости.
˗ Ли?
За него ответил Линье.
˗ Они на мечах работали. Пацан не уступал. Молодец! Бился по настоящему, но видно силенок не рассчитал. Ли немного разошелся и хотел ему особый финт показать, а тот не прикрылся, вот и получил.
˗ Плохо дело, ˗ обратился ко мне медик. ˗ Я не смогу его вылечить.
˗ К Йонге надо, ˗ высказал здравую мысль Линье.
˗ Так нету её ныне, ˗ сообщила Иза. ˗ Уехала.
˗ Куда? ˗ спросил капрал. Он был в полном отчаянии.
˗ А кто её знает? ˗ пожала кухарка плечами и вздохнула выдавливая жалостливую слезу. ˗ Помрет, парень.
˗ Помрет! ˗ меня словно кипятком ошпарили. В памяти мелькнула образ в капюшоне. ˗ Долго ждать будет. Живо повозку. Тент натяните, что бы не растрясти и сверху положите.
˗ Куда вы его? ˗ спросил медик.
˗ К жрицам, в Марбург.
˗ Не станут они его лечить, ˗ совсем потерялся капрал.
˗ А я попрошу, ˗ заявил я и зло добавил. ˗ Баб если хорошо попросить ˗ не откажут.
На повозке, в которой в замок привозили овощи, быстро натянули тент.
˗ Эйхлер, со мной.
˗ Может мне? ˗ попросился капрал.
˗ Пацанов учи, что бы не зевали! ˗ орал я как оглашенный. Дурь из нутра перла. Видно что-то из прошлого наружи рвалось. А что? Поди у этого прошлого и спроси.
Сперва ехали с осторожность. Но когда Тиму стало плохо, кровь пошла носом и стал задыхаться, тут уж я лошадок не пожалел. В город влетели, что батька Махно в Гуляй Поле. Стоптали пару гусей, месс грязью обдали, собачку рыженькую, что она на поводке выгуливала, переехали, только хвостиком мотнула. Капут собачке.
˗ Куда править? ˗ спросил я у медика поддерживающего Тима.
˗ Два квартал вперед! Сразу за ратушей! У них там охрана.
˗ Охрана…, ˗ я припомнил на пару выражений из репертуара школьников, осваивающих русский язык в родном дворе.
Через квартал за нами погнались пешие алебардисты. Их сержант, тряся пузом, зычно требовал остановится и грозил изрезать на куски. На втором квартале алебардистов сменили конные рейтары. Улица была узкой и потому обогнать нас погоня опасались. Правда впереди маячила ратушная площадь.
˗ Вы справитесь? ˗ спросил меня лекарь, сжимаясь в комок. Грозные рейтары совсем рядом.
˗ Справлюсь, ˗ заверил я его. ˗ Меня? Да на таком феррари? Не обставить ни кому!
Левое заднее колесо, феррари" подозрительно завихляло восьмерку.
˗ У тебя платок есть? ˗ спросил я лекаря и подхватил выкатившийся из под козел подгнившую свеклину.
˗ Что? ˗ не понял тот.
˗ Платок есть? Намочи его уксусом из моей фляжки, ˗ я швырнул через плечо корнеплод в ближайшего всадника. Овощное ядро врезалось в кабасетт преследователя и красиво, с багряными брызгами разлетелось во все стороны.
˗ Уксус ему не поможет, ˗ заявил лекарь.
˗ Мне дай!
Вылетели на площадь. Следующий рейтар набирал ход выскочить на перерез. Я поднял еще свеклину. Всадник чуть сбавил скорость и потянулся за пикой. Бью поганца на поражение. Подбитый овощем, он врезается в лоток с бижутерией. Пуговицы, бусы ˗ вверх и в стороны!
Заполучив платок, быстро потер щеку и потом, что бы не красоваться перед всеми наклонил голову набок и плечом прижал тряпку.
˗ Надо бы сразу в лечебницу. Не пустят они нас, ˗ завздыхал лекарь.
˗ Пустят! ˗ я хлестнул лошадей и заложил вираж.
В повозке треснула ось и колесо отделившись, помчалось дальше по улице.
Кренясь на бок вкатили во двор монастыря. Со всех щелей, из-за всех дверей и углов, к нам неслись вооруженные жрицы. Шустрые дамочки. Успели и рейтар отсечь ˗ нечего им делать в их владениях и нас в кольцо взяли не убежишь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поводок для пилигрима"
Книги похожие на "Поводок для пилигрима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима"
Отзывы читателей о книге "Поводок для пилигрима", комментарии и мнения людей о произведении.