Kagami - Карабас и Ко.Т

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Карабас и Ко.Т"
Описание и краткое содержание "Карабас и Ко.Т" читать бесплатно онлайн.
Хорошо, когда есть солидная команда героев, готовая к любым трудностям на тернистом пути к победе над Темным властелином. Когда соратники притираются друг к другу в своих нелегких странствиях к цитадели врага, объединенные идеей борьбы за добро и справедливость. А если времени на притирку нет? Если сами герои — не только принадлежат к разным расам, а еще и к разным мирам? И они отнюдь не пылают благодарностью к тебе за то, что ты подписал их на эту сомнительную авантюру, да еще и ничего взамен не обещаешь. К тому же и само это явление мирового зла, прямо скажем, результат твоей собственной безграмотности и головотяпства. А еще Темный властелин… неправильная она какая-то…
— А что это, великомудрый Аль, у вас Сырок про обувку какую-то спрашивал? До зимы вроде как далеко пока, или нам путь на север, в снега предстоит?
Красиво загнул, правда? Мол, меня только предстоящий боевой поход интересует и его направление. Даже немного возгордился своей дипломатичностью. Ага, умник, как же! Пошел лужу по морю обходить. Сириус застыл, изогнувшись к собственной спине, забыв спрятать язык. У Аля глазки забегали, бороденка затряслась, пальчики зашелудили. Неуместная светская улыбка, прилипшая к моей физиономии, сходить почему-то не желала, отчего я выглядел еще глупее, если такое вообще возможно.
— Ну-у-у? Сам скажешь, или мне-у все-у ему-у выложить? — подал, наконец, голос Творожок.
— Да нет, да чего там… — засуетился звездочет. — В общем, мне это… дела у меня… срочные… Друга мне навестить нужно. Да!
Он замахал руками, не обращая внимания на снова принявшего распушенно-агрессивную стойку кота, и в воздухе возникло марево. Прежде, чем я успел что-то сказать, а кис прыгнуть, Аль сделал шаг и растворился в телепорте.
— Держи-и-и-и! — завизжал Сыр и попытался ломануться следом за магом.
Всю жизнь меня учили, что лезть в чужие телепорты, да еще закрывающиеся, смертельно опасно. Не для того я пережил последний водный апгрейд, чтобы эта клетчатая муфта сгинула где-то в межреальностном перепутье. Я взмыл в воздух и помчался наперерез Сириусу. Но кис летел, как таран. Даже когда я схватил его поперек туловища, он продолжал движение. Я с ужасом понял, что, еще мгновение, и мы оба врежемся в едва заметное остаточное марево телепорта. Не знаю, что я сделал, и едва ли смогу когда-нибудь объяснить. Проход, сотворенный Алем, почувствовав мой страх, вдруг расширился снова, но нас не пропустил. Дымка начала рассеиваться и при этом приобретать материальность, и спустя мгновение мы с Сырком прилипли носами к некоему подобию стекла, за которым разворачивалось преинтереснейшее действо.
Я сразу узнал роскошный, увешанный зеркалами кабинет с резным ореховым столом и красивыми, но неудобными кожаными креслами. Помню, когда я оказался в нем первый и единственный раз, величие убранства произвело на меня подавляющее действие. Я казался себе ничтожеством, посягнувшим на недосягаемое звание мага. И было ужасно стыдно, что я отнимаю драгоценное время у великого мудрого Шимшигала.
Сейчас же хозяин кабинета не казался ни великим, ни мудрым. В прожженной рубашке, с дымящимися волосами, он прятался за креслом от наскоков похожего на разъяренного облезлого петуха де Барануса.
— Верни сапоги, гад! — верещал учитель, посылая в ректора всполохи шипящего пламени. — У нас был уговор!
— И ты его не хочешь выполнять, Аль! — хрипел, задыхаясь от дыма Шимми. — У нас был честный обмен!
— Ты согласился, что берешь их только до тех пор, пока не найдется хозяин! Ты говорил, что хочешь их изучить! И никакого обмена у нас не было!
— Верни мне мою вещь, сквалыга!
— Я не возвращаю подарков!
— Это был обмен!
— Это был дар за услугу!
— Не будет Ока — не будет и сапог! Мы магически договор скрепили, идиот!
— Не будет сапог — не будет и Ока! Не стой у меня на пути, Шимми. И у мальчика не стой! Нечего на нас дворянских псов натравливать!
— Я не имею к этому никакого отношения!
— Так я тебе и поверил! Ты придержал информацию из Магистерии!
— Я не имею влияния на Магистерию!
— Ты всего лишь ее почетный член!
Что было дальше, я не знаю. Когда на меня начала наваливаться темнота, стекло помутнело. Уже проваливаясь в беспамятство, я подумал, что так ничего толком и не узнал ни про сапоги, ни про наезд дворянского собрания, ни даже про собственные джинсы.
За круглым столом, ярко освещенным множеством горящих свечей, сидели четверо. Я не слышал, о чем они говорят, но чувствовал, что беседа очень напряженная. Меня не волновали ни суть этой беседы, ни отсутствие слышимости. Я знал, что звуки придут, как только увижу Ее, а до этих четверых мне не было дела. Поэтому я прятался в тенях в углу комнаты и ждал. Но они каким-то чудом что-то услышали, напряглись и обернулись, и хотя ни лучика света не проникало в этот дальний угол, я вдруг понял, что они меня видят. И сразу что-то неуловимо изменилось в их лицах. Передо мной были хищники, увидевшие жертву.
— Лиз, полагаю, твое право первое, — обратился к единственной женщине тот, что сидел прямо напротив меня. Почему-то он показался мне смутно знакомым.
Я вздрогнул от удивления, услышав голос, а в следующий момент мужчина улыбнулся, и две пары белоснежных клыков сверкнули в неверном свете свечей. Меня сковал ужас. Женщина, которую назвали Лиз, медленно поднялась и тоже улыбнулась. Клыков у нее не было, но я бы многое отдал за то, чтобы никогда не видеть этой улыбки — улыбки охотницы, загнавшей дичь. Она сделала шаг ко мне, а я не мог пошевелиться. Даже вздохнуть было трудно. Я чувствовал, что это конец, и все пытался понять, как я вообще мог здесь оказаться, и где Она, та, ради которой я вынужден видеть всех этих странных существ. Но тут же пришла мысль, что они могут причинить зло и Ей тоже. Меня они заметили, но пусть Она остается вне поля их зрения, пусть будет в безопасности.
Но Она решила иначе. Смех, похожий на звон эоловой арфы возвестил о ее появлении, и четверо застыли, в одно мгновение превратившись из хищников в напуганных детей. Кутаясь во мрак, из которого вышла, Она сделала шаг вперед и обвела их взглядом. Покачала головой, как недовольная мать, поймавшая отпрысков за недостойным занятием. Бросила мимолетный взгляд на меня и улыбнулась. Потом повернулась к женщине.
— Лиза Йолик, ты действительно думаешь, что вправе выпить энергию из моего единственного друга? И что у тебя хватит сил сделать это через грани всех миров? — вампирша потупилась и промолчала, а меня охватило ликование. Она назвала меня своим единственным другом!
— Сядь! — приказала Она, и женщина повиновалась. Она посмотрела на того, кто заговорил первым. — Ты всегда был затейником, Артес Торету, но почему мне кажется, что твои затеи не довели тебя до добра?
— О чем ты, Владычица Этернидад?! — вздрогнул вампир.
— О том, кто тебя предал, дружок, — усмехнулась Она. — Заметь, тебя, не меня. Мне он по-прежнему верен, даже немного влюблен. Эта влюбленность и вела его по пути Ночи. Но не привела на путь служения. А что сделал ты, Артес, чтобы вернуть его?
— Я старался, Владычица! — заскулил Артес.
— Ты плохо старался! — припечатала Она, а потом повернулась ко мне.
Одно неуловимое движение, и вот Она уже стоит вплотную.
— Этернидад… — прошептал я Ее имя, моля всех богов, чтобы больше оно не ускользало из памяти.
Ее прохладная ладонь легла на мою щеку, лицо потянулось ко мне, еще мгновение, и Она коснулась бы своими губами моих.
Я очнулся и почувствовал, что задыхаюсь. Что-то мешало дышать, давило на грудь, щекотало нос. Открыв глаза, я обнаружил сидящего у меня на груди Сириуса. Вот разожрался, скотина!
— Слезь, задушишь! — прохрипел я.
Кот послушно спрыгнул на пол и уселся столбиком, обернув лапы хвостом. Вид у него был понурый. Я тоже принял сидячее положение, огляделся. Разумеется, никакого "стекла" в кабинет Шимшигала больше не было.
— Много еще услышал? — спросил я, пытаясь понять, как действует эта магия.
— Ничего-у, — вздохнул Сырок. — Как ты-у мяукнулся, так и изображение пропало.
— Может, объяснишь?
— А чего-у объяснять? Мои-у это сапоги, и Аль должен их вернуть.
— Я так понял, ты их ему проиграл?
— Проиграл, — сознался Сириус и совсем загрустил. — Потом-то отыгрался, да только тот, кто-у мои сапожки-у выиграл, уже Алю их отдал. Мыр-ру-ахр-р-р… Полгода я его искал. Наше-ул вот…
— Понятно, а он тебя, вместо сапог, замагичил.
— Нет, не так… — кис вздохнул еще тяжелее. — На мне-у же проклятие, я-у еще две жизни волшебникам прислуживать должен. Вот он и предложил, чтобы я-у ему служил, или тому, на кого он са-ум укажет. Я-у и согласился. Подума-ул, что он, вроде как, ничего-у, нормальный, получше многих… А тут ты-у…
— А что я?
— Ну, в комнату к нему сунулся, да он нас и замагичил вместе. Связал, стало-у быть.
— Так вот, почему ты так уверен! — дошло до меня, наконец.
— Ну да-у. Оставшиеся две жизни я-у, наверное, так и буду к тебе-у привязан.
— Постой-ка! У тебя же последняя жизнь — вольная. Получается, наша с тобой связь только к этой и относится.
Кот посмотрел на меня с сочувствием. Как на умственно-отсталого. Даже мышь, прислушивавшаяся к нашему разговору и от любопытства почти сползшая с полки, презрительно фыркнула в мой адрес.
— Ты, в" Асилий, совсе-ум дурак, или как? — Сыр почесал за ухом, демонстрируя свое умственное превосходство. — Моя-у последня жизнь как раз в этих сапожках и спрятана. Потерять я-у ее боялся. Вот попросил одного мяу-мага поспособствовать. Да только Звездный покер — это такой аза-урт… тебе не поня-уть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Карабас и Ко.Т"
Книги похожие на "Карабас и Ко.Т" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Kagami - Карабас и Ко.Т"
Отзывы читателей о книге "Карабас и Ко.Т", комментарии и мнения людей о произведении.