» » » » Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств


Авторские права

Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

Здесь можно скачать бесплатно "Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жертвы обстоятельств
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы обстоятельств"

Описание и краткое содержание "Жертвы обстоятельств" читать бесплатно онлайн.



Рэмерт Мэйсон — некромант, участник боевых рейдов, самый бестактный профессор академии и сердцеед поневоле, вынужденный оставить привычный холостяцкий образ жизни.

Дэриэлл — целитель и домосед, лишившийся Дара и изгнанный из Дальних Пределов.

Максимилиан — князь на пороге обращения в старейшину, которому приходится просить помощи у того, кто был его мучителем.

И Найта. Уже не ребенок, но еще и не эстаминиэль, свыкшаяся со своим могуществом.

Такие разные. Такие сильные… Но все они — жертвы обстоятельств.

…А в Академии, собравшей их под одной крышей, зреет чудовищный орденский артефакт — «бездна». Все туже закручивается пружина событий… И даже пророчица Айне не скажет, что в итоге окажется сильнее — неумолимая судьба или воля человеческая…






— Благодарю, — склонила я голову. И обернулась к Холли: — А вам запах разве не помешает?

— Нисколечко, — глаза у консультанта сверкнули азартом. — А вот за целителем твоим посмотреть — что в балаган сходить. Сплошное удовольствие!

Я почувствовала легкое раздражение. Он говорил о Дэйре, как энтомолог — о редком насекомом. Конечно, у Холли и раньше проскальзывало в поведении что-то, оставляющее неприятный привкус: эгоизм, самовлюбленность, склонность игнорировать чужое мнение, отчасти деспотичность… Но вот исследовательский энтузиазм до сих пор не казался мне чем-то предосудительным.

Не тогда, когда он направлен на кого-то дорогого мне, видимо.

— Холо, может, все-таки оставите нас наедине с работой? — подкупающе улыбнулась я. Не ссориться же из-за чьего-то характера? У меня, наверное, тоже есть неприятные черты.

— А что, ежели я «нет» скажу? — поджал губы консультант. У Максимилиана эти слова бы прозвучали с вызовом, у Этны — с угрозой… А Холли произнес их с уверенностью потомственного аристократа — того, кто просто не привык принимать отказы. Да он и внешне напоминал какого-нибудь графа или герцога — породистое лицо, прямая спина… А сейчас, когда снял белый халат, сходство стало еще более очевидным. Темный костюм без единой пылинки или ниточки — зауженные книзу брюки без стрелок, рубашка, щегольской жилет и поверх — подобие сюртука. Чем не аристократ с какой-нибудь старинной картины?

«Если он благородный господин — то не может отказать даме», — привела к неожиданной мысли причудливая цепь ассоциаций. Поддавшись порыву, я шагнула вперед, доверительным жестом заключая руки Холо в замок своих ладоней:

— Холли, не откажите — личная просьба, — улыбнулась я застенчиво, едва сжимая его расслабленные пальцы, и была вознаграждена тенью замешательства, промелькнувшей на самоуверенном лице. — Дэриэлл, конечно, может работать в любых условиях, а вот мне будет неловко… Вы же понимаете, да?

Холли смущенно кашлянул и переступил с ноги на ногу.

— Ну, коли так… И впрямь, я здесь один-одинешенек остался, — он обвел палату взглядом, на мгновение задержав его на Дэйре, невозмутимо отмеряющем на глаз порцию остро пахнущей эссенции. — Ждем тебя с целителем, милая. Приходите, как управитесь — уж без вас не начнем, — заверил он меня. Я скромно потупилась и разжала пальцы, выпуская его ладони. После короткой запинки Холли отступил — и быстро прошел в соседнее помещение, видимо, в ту самую совещательную комнату.

Помещение опустело окончательно. Оказалось, что пока я уговаривала консультанта, Тантаэ незаметно исчез — кажется, только что сидел в кресле, тяжело дыша, и вот уже его нет. Девочки и Ксиль прошли в совещательную комнату еще раньше.

Оставалось привести в порядок Кея, дождаться Айне с Феникс и… и что дальше?

Мейер полулежал на кушетке, опираясь спиной на подушки. Глаза у него были закрыты. Похоже, Дэйр погрузил его в короткий сон — обычная мера предосторожности, если действительно существовала опасность инсульта. Для меня приготовление состава тоже было сродни передышке.

Мы с Дэриэллом работали, как единое существо — с той степенью взаимопонимания, которая близка к телепатии. Я по одному кивку подавала нужный ингредиент или регулировала температуру. Дэйр стоял совсем близко, так, что иногда мы случайно соприкасались локтями — нет, не сталкивались, именно вскользь, невесомо касались.

Краем взгляда я поймала наше отражение в гладкой поверхности пластиковой ширмы. Одинаково удобные старенькие джинсы, свитера в тон: у него — цвета кофе с молоком, у меня — светло-бежевый. Растрепанная черная коса на моем левом плече и аккуратная, цвета яблочного мёда — на его правом. Косые челки, зачесанные симметрично.

Как будто отражения друг друга.

А потом я перевела взгляд на выход в комнату для совещаний — и едва не сбилась с рецепта, увидев Максимилиана, подпирающего дверной косяк.

В темно-синих глазах плескалось чувство, которое сложно было не узнать или истолковать превратно.

Зависть. Кислая, вяжущая на языке.

Ксиль отвел взгляд и молча отступил.

— Думаю, я иногда выгляжу так же, когда наблюдаю за вами. За тобой и князем, — произнес Дэриэлл через некоторое время, глядя почему-то в сторону совещательной комнаты. Состав остывал в колбе. Еще пару минут — и можно будить Кея и поить его лекарством. — Мне тоже кажется, что вы двое подходите друг другу больше, чем… мы с тобой.

— Ты о Ксиле? — я вздрогнула.

— Да, о нем. Не нужно быть телепатом, чтобы понять, о чем он думает, — сказал Дэйр без улыбки. — И не нужно быть мудрецом, чтобы знать, что он ошибается.

— Тебе видней, — не нашлась я, что ответить. Пауза все больше затягивалась, но неловкости не было. Только легкая усталость. Мне уже давно надоело анализировать запутанные отношения, которые связывали нас с Ксилем и Дэриэллом.

Хотелось просто пустить все на самотек и посмотреть, что выйдет.

В конце концов, могла же я положиться на судьбу хоть в этом?

А потом стало не до размышлений.

Айне и Феникс в сопровождении Ириано неторопливо прошли в комнату для совещаний. Пророчица выглядела очень рассеянной и, кажется, даже не заметила нас с Дэйром. Кланник привычно меня игнорировал. Даже Феникс — и та поздоровалась отстраненным кивком, погруженная в свои мысли. От нее отчетливо веяло сухим жаром, как от раскаленной печки.

Больше ждать было некого. Дэриэлл в последний раз провел диагностику и, убедившись, что Кею больше ничего не грозит, осторожно разбудил его. Я вручила магу чашку с лекарством, получив в награду восхищенно-благодарную улыбку.

Ну, по справедливости, эта улыбка должна была достаться Дэйру.

— Ох, Найта, мне так жаль, что я не вспомнил все раньше! — воскликнул Кей и поперхнулся зельем. Целитель прикусил губу, сдерживая смешок, и осторожно хлопнул беднягу по спине:

— Спокойнее, молодой человек. Не спешите. Допивайте мелкими глоточками, поднимайтесь и проходите к остальным. Там у вас будет возможность рассказать абсолютно все.

— Может не… — попытался что-то возразить Мейер, но я мягко перебила его, подталкивая кружку с зельем к губам:

— Пейте, пейте. Мне самой не терпится узнать, что послужило причиной паники в Академии, но не стоит так торопиться.

И тут, как назло, из комнаты выглянул Ксиль:

— Вы скоро там? Между прочим, некоторые уже изнывают от нетерпения, это я не про себя говорю, разумеется, но когда на одном конце стола в графине вода закипает, а на другом начинают подпрыгивать стаканчики — это, согласитесь, тревожный признак.

— Попробуй рассказать пару анекдотов, — от души посоветовала я, забирая у Кея пустую кружку. — Не посмеются — так удивятся. И, в любом случае, расслабятся.

— А вообще-то мы уже идем, — добавил Дэриэлл, протягивая магу руку и помогая встать на ноги. — Максимилиан, я не думаю, что Тантаэ или Ириано сейчас в состоянии пользоваться телепатией. Так что помочь Кею с рассказом придется тебе.

— Или Акери, — предложил Ксиль, провокационно опуская ресницы. — Он ведь так хотел принести пользу? Вот пусть и приносит.

Я подавилась смешком. Да уж, Максимилиан все-таки злопамятный. На последней тренировке Акери опять перегнул палку с нагрузками и в очередной раз довел Ксиля до состояния полной беспомощности. Самое неприятное, что я после «контакта» с князем тоже, мягко говоря, была не в состоянии ни ходить, ни тем более колдовать. Так и прикорнула там, на ступеньках. А Акери на руках отнес Максимилиана в нашу комнату…

Точнее, попытался.

По дороге Ксиль очнулся и, конечно, первым делом поинтересовался, что со мной. Закономерным итогом стала драка между князем и старейшиной — учитывая, что Акери и тронуть Ксиля боялся, преимущество было явно на стороне «наших».

Я же застудила себе поясницу и два дня мазалась кремами по Дэйрову рецепту.

Ну, а Максимилиан с поразительной язвительностью припоминал Акери при любом удобном случае фразу: «Я всего лишь хотел быть тебе полезным» и фактически использовал старейшину, как мальчика на посылках. Акери же принимал такое положение вещей со смирением и, кажется, даже с толикой удовольствия.

— Я сам справлюсь! Не надо… помощи старейшины, — испуганно воскликнул Кей, с неожиданной резвостью самостоятельно ковыляя к дверям. «Старейшины» прозвучало как «чудовища». — Видите, я даже сам иду! И говорить могу сам, видите!

— Видим, видим, — успокоил его Дэриэлл и, нагнав в два шага, подхватил под локоть. — Сам — так сам, — и, обернувшись через плечо, адресовал Ксилю гневный взгляд. Князь развел руками — мол, я-то что? — Вам вредно волноваться, Кей. И, пожалуйста, идите осторожнее, здесь порожек.

В совещательной комнате за длинным столом, чем-то неуловимо напоминающим операционный, собрались все, кто играл важную роль в исследовании. Покачивался на стуле, перекинув через плечо аккуратную косу, Холо. По правую руку от него расположилась Риан. Она была одета не в ставшие уже привычными брюки с водолазкой и с медицинским халатом поверх, а в свободный костюм из светлого савальского шелка. Волосы у нее не были стянуты в пучок, как обычно, а лежали на плечах мягкой волной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы обстоятельств"

Книги похожие на "Жертвы обстоятельств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софья Ролдугина

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств"

Отзывы читателей о книге "Жертвы обстоятельств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.