» » » Жан-Мари Гюстав Леклезио - Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации


Авторские права

Жан-Мари Гюстав Леклезио - Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации

Здесь можно скачать бесплатно "Жан-Мари Гюстав Леклезио - Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство ИД «Флюид», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан-Мари Гюстав Леклезио - Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации
Рейтинг:
Название:
Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации
Издательство:
ИД «Флюид»
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-98358-242-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации"

Описание и краткое содержание "Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации" читать бесплатно онлайн.



Французский писатель и путешественник, Жан-Мари Гюстав Леклезио был удостоен Нобелевской премии по литературе за 2008 год как «исследователь сущности человека за пределами господствующей цивилизации и внутри нее». Несколько лет, проведенных среди индейцев Центральной Америки, повлияли, по собственному признанию Леклезио, на все его творчество и самый способ мышления. В результате появилась книга «Праздник заклятий» — попытка найти в мистике древних цивилизаций Мезоамерики ответы на вечные вопросы бытия и вызовы сегодняшнего дня.

* * *

Романтик и гуманист, Леклезио прожил несколько лет среди индейцев Центральной Америки. Эти годы повлияли на все его творчество и самый способ мышления, результатом чего стал «Праздник заклятий» — размышления о мезоамериканской цивилизации, о яркой и жестокой мифологической истории некогда могучих и процветающих народов, от которых сегодня зачастую сохранились лишь имена да отрывочные упоминания в хрониках конкисты. Эта книга — «исследование сущности человека за пределами цивилизации и внутри нее», за которое писатель и был удостоен Нобелевской премии.

* * *

Духи мчались вприпрыжку, летели, звук их шагов сливался с шумом хлещущей оземь листвы. Но вот пение становится все громче, громче, голос делается невероятно тонок — таким фальцетом поют в иных мирах. Хаибана танцует у дома, кругом обходя больного и принесенные дары, топает ногами, содрогается, лицо гримасничает в сиянии масляных ламп. В его чертах, сменяя друг друга, мелькают и нежность, граничащая со сладострастием, и угроза, и плач.

Все прочие участники движутся в танце за колдуном, их тела следуют ритму мелодии, где постепенно все отчетливее звуки «ширу» — флейт, каждая из которых выпевает единственную ноту.

* * *

Название оригинала:

J.M.G. LE CLEZJO

LA FÊTE CHANTÉE. Et autres essais de thème amérindieri






Новая эра должна была принести великие перемены в жизнь обитателей Мичоакана. С этой точки зрения Тариакури оказывается не просто искателем приключений, амбициозным предводителем уакусеча, решившимся прибрать к рукам все владения соперников. Его религиозное рвение еще в большей степени, нежели ум и искусство удерживать власть, делают из него спасителя края, избранника небес, явившегося, чтобы охранить от невзгод народ Мичоакана в разгар междоусобной вражды и голода. Ибо везде царят разброд и неразбериха. Городские начальники забросили свои обязанности и напиваются допьяна, сами ценности традиционного общества, казалось, рухнули. В Сакапу теперь правит вдова вождя Карокомако, старая женщина по имени Кеномен, она командует всеми, выкрасив лицо в черный цвет. В Тариаране дочь царя Зурумбана по имени Мауина под тем предлогом, что ей надо восславить богиню Шаратангу, велела построить храм под названием Шупакуата (Дом Радуги), где отдавала себя всем желающим. Даже в горных районах местные повелители лишились поддержки своих божеств; такая беда постигла Пунгакуран (Памакуаран), Сиуинан (Севину), Арузен (Арансу, что около Парачо) и Капакуаро на севере Уруапана.

Видя такой хаос, Тариакури осознает все величие и трудность своего замысла. Вот почему ему понадобилась помощь племянников и сына Хиквингаре, ибо только они, по его разумению, достойны ему наследовать. Но он предупреждает их, что им уготованы в будущем война, горести и одиночество: «Пошлите, дети мои, за мешками для военной добычи, ибо так будет, о любезные сердцу Хирипан и Тангашоан; теперь же у меня нет помощников для добывания дров на жертвенные огни в храмах, чтобы славить богов. Ведь я, Тариакури, один на свете и плачу я оттого, что нет никого вокруг!»

Возвращение Тангашоана и Хирипана к их дяде знаменует новый шаг в ожесточенном завоевании Мичоакана. Атакуя раз за разом два враждебных Тариакури города, Шаракуаро и Курингаро, его племянники используют чичимекскую тактику ведения войны, которая прежде так помогала дяде: стремительные налеты и наводящие ужас на вражеские селения дымные костры на окрестных горных отрогах. Молодые предводители также завоевывают Тупу Парачуэн (Парауэн на юго-востоке от Зирауэна), покоряют Чаранду Учао (Лас-Чарандас, около Парауэна), а затем в горах — Шарапан (Чарапан), Парашу (Парачо), Тириндини («Красные Земли», около Шарапана), а кроме того — на берегах озера Пацкуаро: Иратцио, Уарича Хопотакуийо, Паканда Хакуруку. Разносясь с дымом пожаров, слухи о племянниках Тариакури привели в трепет подвластные Курингаро поселения и разбудили зависть в душе их двоюродного брата Куратаме, старшего сына Тариакури, в то время правившего землями при озере Пацкуаро. Он посылает юным воспитанникам Тариакури настоящую декларацию, полную насмешки, но одновременно это объявление войны: «Я пью столько вина каждый день, что Хирипану впору подносить мне горшок для моей мочи, а Тангашоану — чашу вина, когда мне захочется выпить». Такого братья стерпеть не могли. Как истинные воины-чичимеки, они удалились на гору, чтобы помолиться богам и подготовиться к войне против Куратаме. В их убежище, горной пещере Патукен, вероятно, на северной оконечности озера, близ скалы Уайамейо, к Хирипану и Тангашоану присоединился Хиквингаре, младший сын Тариакури, который явился вознести вместе с ними хвалы богам, как приказал ему отец: «Пусть Хиквингаре отведает волчцов и диких трав, ибо всем вам троим суждено стать повелителями». Ведь согласно верованиям уакусеча только испытание постом и одиночеством способно приготовить душу к искусу славой.

Для самого Тариакури расставание с сыном и племянниками, уединившимися в пещере, — это искупление будущих деяний, к которым и он сам духовно приобщается, ибо гибель Куратаме предрешена приговором богов. И вот по окончании добровольного заточения трое юношей получают царский приказ: им предписывается застать врасплох Куратаме в его жилище и ударами палиц покончить с ним.

С этих пор уже никто не в силах противиться устремлениям будущих правителей Мичоакана. Тогда-то и происходит зафиксированная в «Описании» сцена, являющаяся одной из самых значительных и прекрасных в истории пурепеча. Отвечая на вопросы Тариакури, Хирипан и Тангашоан рассказывают, что в своем горном уединении во время поста и молений они видели сон, как к ним спустились сверхъестественные существа, возвестившие пророчество богов. «Когда я расположился у подножия дуба, — начинает повествование Тангашоан, — я снял со спины полный стрел колчан и перевязь из кожи ягуара, положил их рядом с собой и улегся, чтобы немного поспать, но тут ко мне подошла старая женщина (я видел ее очень ясно), у нее были седые волосы, юбка и накидка, сплетенные из травы. Она приблизилась вплотную, дотронулась до меня и произнесла: «Просыпайся же, Тангашоан!» Старуха, бывшая не кем иным как богиней ночи Шаратангой, указала юноше место, где ему надлежало возвести ее храм: «Приди ко мне на службу и очисть дорогу, по которой мне придется спускаться на землю. Я обитаю в деревне Тариаран. Очисти место, где я должна пребывать. Спустись к подножию горы, где все заросло колючим бурьяном, — там ты найдешь место для моего храма. Там мое жилище, его еще называют Домом перьев попугая и Домом куриных перьев. А справа от этого места найдешь другое, где будут играть в шары. Там я должна кормить других богов, а на полдень оттуда ты отыщешь место, где будут располагаться мои паровые бани, называемые Пукве Хурингвеква, — там я должна иногда приносить жертвы богам левой руки, называемым Уирамбанеча, тем, которые обитают в «горячих землях». Прибери это место, где я когда-то жила, и приведи меня в Мичоакан (Тцинтцунтцан), а то моя мать ничего больше не получает от меня и более никто меня не боится. И никто не велит ходить в лес за дровами для моих храмов. Воздай мне эти почести и окинь взглядом перья у меня на спине и на голове, мои одежды — ты должен позаботиться о подновлении всех моих украшений, а я отблагодарю тебя иной милостью: позабочусь о строительстве твоего дома и амбаров, о том, чтобы в них не оскудевало добро, а в дому у тебя затворили женщин, буду печься о стариках и о том, чтобы народ твой стал многочислен…» Затем настал черед Хирипана рассказать об увиденном сне, где перед ним предстал «выкрашенный черным старец» с повязкой из белой кожи на лбу, оказавшийся не кем иным как земным воплощением бога Курикавери. Он тоже прикоснулся к Хирипану и произнес: «Пробудись, Хирипан!» И также возвестил, что дом юноши станет больше, а народ расплодится без меры. Вот тут Тариакури понял, что его тревогам придет конец и небеса отблагодарят его за потраченные труды. Ибо племянники получили благословение на будущие подвиги от верховных богов — от Шаратанги и Курикавери. И он произнес: «Властитель Хирипан, все это значит, что вам обоим быть повелителями. Все мои труды по заготовлению дерева для жертвенных огней не напрасны: теперь боги придут вам на помощь».

Отныне Тариакури знал, что его будущее в руках младшего сына Хиквингаре и племянников. В одном из эпизодов легенды, напоминающей как мировые эпические сюжеты, так и древнейшие ритуалы народов Американского континента, Тариакури раскрывает перед молодыми людьми тайну, которую хранит гора Тиуапу (буквально: «Место благовонного копала»), — им открывается образ их будущего царства в форме трех земляных всхолмлений, накрытых куском скалы со стрелой на одной из его граней. «Взгляни, Хирипан, — говорит его царственный дядя. — Вот так же встанут и три царства. Ты будешь владеть тем, что в центре, где город Койакан (Иуатцио, «Место, где водятся койоты»). Ты, Тангашоан, будешь правителем над тем отрогом, что указывает на город Мичоакан, а ты, Хиквингаре, воссядешь там, где город Пацкуаро; таковы будут эти три царства», и добавил: это завоевание земель случится благодаря как хитроумию и воинской несокрушимости старого чичимекского предводителя, так и содействию чтимых им богов.

Именно власть божеств придает завоеваниям особенный смысл. Когда боги перестают вмешиваться в дела людей, ничто не в силах этих последних спасти. Вот и Зурумбан, сделавшийся царем по повелению владыки адской обители, лишается сана по воле самого бога Курикавери, а Карокомако, властитель Кверекваро, несмотря на рабское происхождение, обрел царский сан, пройдя через ворота сна — он проспал много дней и ночей на ступенях храма Кверенда Ангапети, бога, почитаемого в горах Сакапу, пока Пеуаме, жена бога, не заметила его и не заговорила о нем с мужем. «Я уже видел, как он карабкается сюда, — отвечал ей супруг-бог. — А вот он о нас ничего не знает. Этого человека зовут Карокомако, что ему нужно? Пусть возьмет знаки отличия, которые ношу я: это украшения истинного повелителя. И он станет подобным мне».

Без той власти, что дают сны, человек — ничто. Удачу, славу, победу над врагами, любовь и почтение собственного народа — все это Властитель обретает отнюдь не случайно, а при помощи сверхъестественных сил, посланцем которых служат сны. Похоже, никогда еще не было на свете человеческого сообщества, до такой степени проникнутого верой в сны и в потусторонний мир.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации"

Книги похожие на "Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан-Мари Гюстав Леклезио

Жан-Мари Гюстав Леклезио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан-Мари Гюстав Леклезио - Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации"

Отзывы читателей о книге "Праздник заклятий. Размышления о мезоамериканской цивилизации", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.