» » » » Нельсон Демилль - Адское пламя


Авторские права

Нельсон Демилль - Адское пламя

Здесь можно скачать бесплатно "Нельсон Демилль - Адское пламя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нельсон Демилль - Адское пламя
Рейтинг:
Название:
Адское пламя
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-049480-4, 978-5-403-01471-1, 978-985-16-7105-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Адское пламя"

Описание и краткое содержание "Адское пламя" читать бесплатно онлайн.



Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…

Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.

С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.

Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!

Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?

И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?

Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…






— Да, я учу их этому. Но на практике не пользуюсь. Вообще-то я подстраховался — использовал термин «нападение», а это уже преступление федерального уровня. Мэдокс не юрист. Он подозреваемый.

— Но у него есть адвокат.

— Не стоит обращать внимания на подобные мелочи.

Она вроде как несколько раздражилась моими высказываниями, но должна была признать:

— Думаю, это удачная отговорка. Это было, когда он пригласил тебя на ужин?

— Именно тогда. Он еще обещал приготовить кое-какие сведения, о которых я его просил.

— Ага, правильно. Ну а теперь тебе нужно официально доложить обо всем этом майору Шефферу и Тому Уолшу.

— Доложу.

— Когда?

— Позже. — И я продолжил рассказ о нашей с Мэдоксом беседе, но не стал упоминать, что в ее ходе настал момент, когда я всерьез рассматривал возможность классически простого решения этой комплексной проблемы. А мне так хотелось сказать своей жене и напарнице: «Мэдокс решил проблему Харри Маллера с помощью пол-унции свинца, а я мог бы решить проблему с ним самим за гораздо меньшее время, подняв кусок липкой ленты с его ковра». Но сказал другое:

— Мэдокс выразил свои соболезнования в связи со смертью Харри, но фамилию исказил.

Кейт подняла на меня взгляд.

— И еще он желает внести некую сумму в фонд памяти Харри.

Она продолжала смотреть на меня, и, как мне показалось, уже заподозрила, что я очень хотел бы ускорить осуществление правосудия — как это сплошь и рядом делается в случаях, когда убивают копов.

— А еще я звонила подруге Харри, Лори Баник.

Это меня удивило: я только теперь понял, что давно уже должен был это сделать.

— Очень мило с твоей стороны, — похвалил я.

— Разговор был трудный. Но я уверила ее, что мы предпринимаем все меры, чтобы все разузнать и выяснить.

Я кивнул.

— Лори велела передать тебе привет. Она рада, что расследованием занимаешься ты.

— Ты ей не сказала, что меня уже от него отстранили?

— Нет, не сказала. Согласно последнему приказу, который я получила, мы с тобой назначены вести это расследование.

Мы встретились взглядами и обменялись короткими ухмылками.

— Так вот, — сменил я тему, — теперь Мэдокс ощущает давление и может сделать какую-нибудь глупость. Или пойти на отчаянный шаг. Или, наоборот, предпринять нечто умное.

— Думаю, он уже сделал все это, пригласив тебя на ужин.

— Нас, дорогая. И мне кажется, ты права.

— Я знаю, что права. Так почему бы тебе просто не подыграть ему и не явиться туда? Или поступить более умно — не являться? Можно мне теперь позвонить Тому Уолшу?

Я проигнорировал ее вопрос и продолжил рассказ:

— Я хорошенько осмотрел задний двор клуба из окна кабинета Мэдокса на втором этаже. Там имеется казарма, достаточно большая, чтобы разместить человек двадцать-тридцать, но, думаю, на дежурстве одновременно находится не более половины. Плюс каменное здание с тремя трубами, из которых валит дым, а рядом грузовик компании, обслуживающей дизельные электрогенераторы.

Она кивнула и повторила свое предложение:

— Наверное, пришло время поделиться этой информацией. Я позвоню Тому, а ты звякни майору Шефферу.

— Хорошо, только сперва позвоню Хэнку Шефферу, чтобы у нас было больше тем для разговора с Томом Уолшем.

Я встал с дивана и подошел к столу с телефоном. Сунул в него свою телефонную карту и набрал номер штаб-квартиры полиции штата в Рэй-Брук.

Майор Шеффер, как оказалось, был на месте и ждал звонка от детектива Кори. И сразу спросил:

— Вы где?

Я нажал на кнопку громкой связи и ответил:

— Не совсем понял, куда мы попали, но меню тут на французском.

Майора Шеффера это никак не позабавило.

— Вы получили мое сообщение, что вашу машину от фирмы «Херц» уже перегнали в «Дело»?

— Получил. Спасибо.

— Ваш друг Лайам Гриффит очень вами недоволен.

— Пусть подавится.

— Так ему и передать?

— Я это и сам сделаю. Кстати, я ездил в клуб «Кастер-Хилл» и не заметил на дороге никаких наблюдателей.

— Они там. Просто я переместил их обратно на шоссе пятьдесят шесть, поскольку вокруг все время крутился этот черный джип. И поставил еще один пост на грунтовой дороге — на случай если кто-то попытается въехать или выехать с тыльной стороны.

— О'кей. Что-нибудь новенькое от них поступало?

— В клуб не въезжал никто, кроме вас на белом «хендае», взятом в фирме «Энтерпрайз», и грузовика компании, обслуживающей дизель-генераторы. — Он сообщил мне подробности моего прибытия и убытия. — Какого черта вас туда понесло?

— Мы еще дойдем до этого. А грузовик уже уехал оттуда?

— Пять минут назад был еще там. Больше никто территорию клуба не покидал, так что, думаю, этот парень, Путов, пока на месте. Вы его не видели?

— Нет, не видел. За мной кто-нибудь следил, когда я уехал из клуба?

— Нет.

— Почему нет?

— Со мной напрямую связались мои парни из машины наблюдения и сообщили о «хендае», взятом напрокат мистером Джоном Кори, а я сказал им, что вы едете по делу.

— О'кей. — Стало быть, если это правда, полиция штата не заметила, что я поменялся машинами с Руди на его заправочной станции. А если ложь, значит, я ездил на засвеченной машине. Но это могло иметь значение только в том случае, если бы я не доверял майору Шефферу, а такого решения присяжные пока что не принимали. В крайнем случае я бы всегда заметил слежку.

— Так за каким чертом вас туда понесло? — снова осведомился майор Шеффер.

— Я примеривался к подозреваемому и собирал вещественные доказательства и улики.

— Какие вещественные доказательства?

— Волосы, шерсть и волокна. — И объяснил ему, о чем речь.

— И где теперь эти улики?

— У меня.

— Когда вы их мне передадите?

— Видите ли, тут встает вопрос юрисдикции, который нужно сначала решить.

— Такого вопроса нет. Убийство расследует полиция штата.

— Мы еще не квалифицировали случившееся как убийство, — напомнил я.

Наступило молчание — майор Шеффер обдумал возможные последствия нарушения правил расследования дела и в конце концов сказал:

— Я могу арестовать вас за сокрытие улик.

— Можете, если найдете.

— Найду.

— Нет уж, в этом деле я и сам мастак. Я, правда, еще подумаю, что лучше для расследования и для нас с напарницей.

— Только не думайте слишком долго. Ну и что вам сказал Мэдокс?

— Мы побеседовали о медведях, — сообщил я майору. — Я поставил Бэйна Мэдокса в известность, что он является важным свидетелем по делу о возможном убийстве. — И пояснил, каким образом я это проделал. — Так что отныне он вынужден сотрудничать с нами, добровольно или против воли, и это еще один способ на него надавить.

— Ага, — ответил Шеффер. — Теперь я понимаю, как вы работаете, детектив. Спасибо. А с каких пор убийство, имевшее место в штате Нью-Йорк, приобрело статус федерального преступления?

— А с каких пор смерть Харри Маллера считается убийством?

Майор Шеффер, совершенно очевидно, был не в восторге ни от меня, ни от моих методов работы, поэтому, оставив вопрос без ответа, заметил:

— Мэдокс, возможно, будет теперь сотрудничать со следствием, но больше вы с ним один на один не побеседуете: он вызовет адвоката.

Интересно, этот адвокат тоже явится к ужину? В этой связи я решил сообщить Шефферу о приглашении в клуб на ужин, уже будучи на пути в «Кастер-Хилл». То есть мне, конечно, требовалось, чтобы он знал, куда я еду, поскольку могли возникнуть сложности, но не хотелось раскрываться слишком рано — на тот случай если ему или Гриффиту тоже вздумается создать мне проблемы. Например, арестовать.

— О'кей, — сказал он. — Я вам делал кое-какие одолжения, а вы — мне. Так что, считаю, мы в расчете.

— Вообще-то мне хотелось бы просить вас еще кое о чем.

— Представьте свои пожелания в письменной форме.

— И тогда за мной определенно будет должок.

Я молчал. Кажется, он озлился. Тем не менее я продолжил:

— Кстати, к вопросу о дизель-генераторах. Вы никогда не интересовались, насколько мощные генераторы установлены в «Кастер-Хилл»?

— А разве это так важно?

— Не уверен. Вряд ли. Но я видел это здание…

— Я тоже его видел, когда там охотился.

Повисла пауза. Он первым нарушил молчание:

— Я велел одному из своих людей запросить «Потсдам дизель», но этот парень, видимо, что-то не так понял. Или в компании ему дали неправильную информацию.

— Какую именно?

— Понимаете, мой парень говорит, будто мощность генераторов — две тысячи киловатт. — Он помолчал. — Каждого! Черт возьми, этого хватит на небольшой город! Должно быть, они дают по двадцать киловатт… ну, может, по двести, и это предел. Или, может, по двадцать тысяч ватт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Адское пламя"

Книги похожие на "Адское пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нельсон Демилль

Нельсон Демилль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нельсон Демилль - Адское пламя"

Отзывы читателей о книге "Адское пламя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.