» » » » Дэвид Моррелл - Пятая профессия


Авторские права

Дэвид Моррелл - Пятая профессия

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Пятая профессия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Моррелл - Пятая профессия
Рейтинг:
Название:
Пятая профессия
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00017-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятая профессия"

Описание и краткое содержание "Пятая профессия" читать бесплатно онлайн.



Двое профессиональных телохранителей добровольно соглашаются помочь молодой красавице Рейчел Стоун вырваться из плена ее деспотичного мужа — злобного тирана Пападрополиса, готового отдать чуть ли не все свое громадное состояние ради возвращения беглянки. Вооруженные стычки с личной гвардией греческого магната, смертельные схватки с американской мафией, а затем и с ее японской «сестрой» — якудза — и не менее опасное противоборство проискам политических интриганов ввергают обоих героев в бурлящий водоворот беспрецедентного коварства и подлого предательства, изощренных убийств и хитроумных ловушек, заманчивых соблазнов и страстной любви. Никогда еще главным героям романа «Пятая профессия» не доводилось переживать такого накала борьбы, требующей от них не только мужества, но также взаимного доверия и поддержки.






— В то время как ни ты…

— Ни тем более ты…

Голова Савиджа пошла кругом.

— Тогда что же произошло на самом деле?

— Предлагаю это выяснить сообща.

Глава 10

— Похоже, огни справа от нас удаляются, — сказала Рейчел.

Савидж убедился, что преследовавший их вертолет развернулся и взял курс на остров, расположенный справа по борту.

— У них почти кончилось горючее.

— Слава Богу. По крайней мере, одной заботой у нас меньше. — Рейчел в изнеможении закрыла глаза.

— А у нас-то как с топливом? — спросил Акира.

Савидж взглянул на индикатор.

— Почти четверть бака.

Рейчел встрепенулась.

— Этого достаточно, чтобы добраться до материка?

— Да. Если мы будем идти прямо по курсу.

— Если? А что нас может заставить с него свернуть?

— Савидж имеет в виду очевидный факт, что пилот, преследовавшие нас, несомненно, радировал на материк, чтобы нам наперерез послали дополнительные вертолеты, — пояснил Акира. — Они знают, откуда мы держим путь. Если следовать по этому — маршруту, нас найдут.

— Поэтому мы полетим туда, где нас меньше всего ждут. — Савидж поменял курс с северо-западного на западный. — При данных обстоятельствах нам лучше отправиться на север.

Но ведь таким образом мы окажемся вдали от Афин. И нам придется израсходовать больше топлива, — сказала Рейчел.

— Чтобы сберечь топливо, нам нужно просто скинуть обороты, — сказал Савидж.

— Хотите сказать, что тогда нам хватит топлива, чтобы приземлиться в нужном месте?

Савидж ничего не ответил.

— …А-а, черт! — вырвалось у Рейчел.

Глава 11

Мотор чихнул: датчик показывал, что горючее почти на исходе, но Савидж наконец-то добрался до материка. В предрассветном сумраке он приземлился на заброшенной лужайке, где должен был бы приземлиться вертолет с Делоса, если бы Савидж воспользовался им. Вместе с Рейчел и Акирой он быстро побежал к кустам, обрамлявшим лужайку. В какой-то момент Савиджу показалось, что Акира сейчас выхватит пистолет и скажет, что специально ввел Савиджа в заблуждение, но ничего подобного не произошло, японец держал руки по швам и, по-видимому, сам опасался того же со стороны американца.

— За этими кустами — грунтовая дорога, — сказал Савидж. — А в ста ярдах налево будет амбар.

— В котором стоит автомобиль?

Савидж уже на бегу кивнул.

— Но что будет, если мы не сможем до него добраться?

— Я приготовил две разные посадочные площадки. К тому же есть выбор портов на случай, если бы мы стали бежать на катере или лодке. Ты ведь отлично знаешь, как это бывает: если что-то не заладится, пойдет наперекосяк, то уже все. Но следует продумать как можно больше путей отступления.

— Кто бы тебя ни готовил, он сделал это отлично.

Добравшись до дороги, они побежали налево.

— Власти, разумеется, обнаружат вертолет, — сказал Акира. — Если Пападрополис решит заявить о пропаже жены, эксперты снимут отпечатки пальцев.

— Твои значатся в картотеке?

— У меня никогда не снимали отпечатков.

Савидж поморщился:

— А мои снимали.

— Значит, Пападрополис употребит всю свою власть на то, чтобы установить, кто ты такой. И пошлет людей. Они убьют тебя за то, что ты похитил его жену.

— Прежде чем вылезти из вертолета, я тщательно стер свои отпечатки Пальцев со всего, к чему прикасался. А вот твое имя Пападрополису известно.

— Не совсем так. Ему известен лишь мой псевдоним.

— Отлично, это одна из важнейших вещей, которым меня обучили, — сказал Савидж. — Анонимности. Предупреждать нападки нервных оппонентов.

— У тебя был классный инструктор.

— Он бывал и редкой сволочью.

— Таковы все классные инструкторы.

— Я… — Грудь Рейчел вздымалась, она едва переводила дыхание. — Я не могу с такой скоростью…

Мужчины подхватили ее под руки. Держа ее на весу, они побежали к смутно вырисовавшемуся в предутренней мгле силуэту амбара, где находился темный «фиат». Через пять минут они выехали на дорогу: Рейчел сидела между Савиджем и Акирой на переднем сиденье.

Сидя за рулем, Савидж чувствовал рядом с собой ее взмокшую от пота одежду.

— Худшее позади. Теперь вы в безопасности. Постарайтесь заснуть. Вскоре у вас будут горячая пища, свежая одежда и очень-очень мягкая постель. Я ее сам проверял.

— Больше всего, — сказала Рейчел, — я мечтаю о ванне.

— Это предусмотрено, — ответил Савидж, — и организовано. И главное — сколько угодно теплой воды.

— Горячей воды.

— Это очень по-японски. — Акира наблюдал за тем, как из серого небо превращается в ослепительно голубое: рассвет набирал силу. — Куда мы направляемся?

— На ферму, к востоку от Афин. — Глаза Савиджа горели от усталости. — Я арендовал заброшенный дом, выдав себя за писателя. «Мне необходимо уединение, — сказал я. — Я собираю материал для написания новой биографии Аристотеля».

— И что же на это ответил владелец?

— Он решил, что я имею в виду Аристотеля Онассиса. Взял с меня обещание рассказать ему побольше грязных сплетен об Ари и Джеки.

— И ты пообещал?

— Не только пообещал, но и немедленно исполнил его просьбу, сказал, например, что Ари вполне может состязаться с Папой Римским в святости. «Эх вы, профессорня!» — только и воскликнул этот человек, хотя деньги взял. Думает, что я полный кретин. Так что ждать его с визитом не приходится.

Акира хихикнул.

Глава 12

Машину они спрятали за фермой. Залитые солнцем луга обрамляли виноградники. И хотя внешне дом выглядел неказистым, внутри он был отлично меблирован и чист. Несколько дней назад Савидж лично проверил, готов ли дом для приема Рейчел.

По дороге на ферму Акира с Савиджем опять поговорили о преследовавших их кошмарах, но, прибыв на место, все их внимание было обращено на Рейчел. Чего она желает, поинтересовались они. Поесть? Еще поспать? И услышали в ответ: «Принять ванну». Савидж позаботился, чтобы в доме круглые сутки было электричество. Электронагреватель включили на полную мощность. Рейчел провела в ванне не менее часа, а когда появилась в гостиной в платье от Сен Лорана, которое передала для нее сестра, то, несмотря на синяки и кровоподтеки на лице, выглядела просто великолепно.

Взглянув на ее лицо, Акира нахмурился.

— Увидев вас в вертолете, я решил, что у вас лицо просто в грязи. Я никак не предполагал, что все это на самом деле… Я знал, что муж вас унижал, но… Какой же мерзавец мог так…

Рейчел прикрыла рукой самый большой синяк.

— Прошу прощения, — поспешно заметил Акира. — Я лишь хотел выразить сочувствие, а отнюдь не пробуждать печальные воспоминания. И, главное, помните: синяки — вещь преходящая.

— Вы имеете в виду те, что у меня на лице? — уточнила Рейчел.

— Вашу душу сломить таким путем не способен никто.

Рейчел убрала руку с лица и улыбнулась.

— Благодарю. Мне было очень важно услышать что-нибудь подобное.

Савидж был восхищен. В прекрасных синих глазах, оттеняемых бордовым ситцевым платьем, читались сила и достоинство. Зачесав мокрые каштановые волосы за уши, она тем самым подчеркнула благородство и красоту своего лица, черты которого теперь, когда отеки от ушибов начали спадать, проявились во всей своей изысканности.

— Если бы ваш муж даже убил вас, он не смог бы убить вашу душу, — сказал Акира. — Я верю в синто.

Рейчел вопросительно взглянула на него, и он пояснил:

— Это древнейшая религия Японии.

— И все-таки… Я никогда особенно не интересовалась религиями.

— Согласно синтоизму, после смерти наши души сливаются с окружающим миром. Жизнь не кончается, она лишь изменяет форму. Но при этом сохраняет свою индивидуальность, растворяясь в общем потоке бытия. Ваш муж не смог бы причинить вред вашей душе, потому что она неуязвима. И возродится к новой жизни.

— Меня интересует эта жизнь, — сказала Рейчел.

— Это естественно. — Акира пожал плечами. — Синтоизм не настаивает на том, чтобы вы позабыли о той жизни, которая вас интересует больше всего.

— А в этой жизни я хочу есть.

— Скоро будет готов жареный барашек, — сказал Савидж.

— О, это должно быть очень вкусно.

Барашек и в самом деле оказался очень вкусным.

Но во время еды Савидж опять потребовал, обратившись к Акире:

— Расскажи еще раз.

— Я уже пять раз тебе рассказывал.

— Расскажи в шестой. Мы оба умерли, а на самом деле живы. И всякий раз, как я на тебя гляжу, меня оторопь берет. Я вижу…

— Ками.

— Что?

— Привидение. Ну ладно, я старался понять. Но безуспешно. Итак, если хочешь снова послушать…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятая профессия"

Книги похожие на "Пятая профессия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Пятая профессия"

Отзывы читателей о книге "Пятая профессия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.