Агата Кристи - Тайна замка Чимниз
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Тайна замка Чимниз"
Описание и краткое содержание "Тайна замка Чимниз" читать бесплатно онлайн.
Когда преступник хитер и ловок, а его умение заметать следы ставит в тупик даже асов сыскного дела, в игру вступает инспектор Баттл, которому можно доверить и судьбы мировой политики, и спокойствие жителей мирной деревушки Вичвуд. Он берется обезвредить организацию под названием «Братство Багровой руки».
Агата Кристи
ТАЙНА ЗАМКА ЧИМНИЗ
1. Энтони Кейд нанимается
— Джентльмен Джо!
— Быть не может! Старина Джимми Макграт! Группа туристов из «Кастл Силект Тур», состоящая из семи скучающих дам и трех покрытых испариной мужчин, смотрела на эту встречу с нескрываемым интересом. Очевидно, их мистер Кейд встретил старого друга. Все они были в восхищении от своего мистера Кейда — высокий, стройный, с загорелым лицом, он с удивительной непринужденностью обхаживал их, стараясь поддержать группу в добром расположении духа. А этот его друг выглядел весьма необычно. Одного роста с мистером Кейдом, но плотнее и совсем не такой респектабельный. Именно так в книгах описывают субъектов, которым пристало содержать какой-нибудь салун. Да, любопытно. В конце концов, именно за этим они и отправились за границу, чтобы увидеть все эти забавные вещи, о которых столько читали. Да и Булавайо им уже порядочно поднадоел. Солнце нещадно пекло, отель был плохоньким, и казалось, что ничего особенного уже не будет до их отъезда в Матоппос. К счастью, мистер Кейд — предложил им купить открытки с видами. Богатый выбор.
Энтони Кейд отошел со своим другом немного в сторону.
— На кой дьявол тебе столько женщин? — рявкнул Макграт. — Ты что, собрался завести гарем?
— Только не с этой компанией, — Энтони усмехнулся. — Ты хорошо их разглядел?
— Я-то разглядел. Но, может, у тебя испортилось зрение?
— С моим зрением все в порядке. Это туристы из «Кастл Силект Тур». А я — кастл, то есть местный кастл сопровождающий.
— Чего ради ты взялся за такую идиотскую работу?
— Печальная необходимость зарабатывать на жизнь. Уверяю тебя, это мне отнюдь не по душе.
— Дураков работа любит, — усмехнулся Джимми. Энтони не обратил никакого внимания на насмешку.
— Ничего, скоро подвернется что-нибудь получше, — сказал он мечтательно. — Я в этом уверен.
Джимми фыркнул.
— Если где-то заварится каша, то можно не сомневаться, что рано или поздно дело не обойдется без Энтони Кейда, — сказал он. — У тебя нюх на жареное и девять жизней, как у кошки. Где бы нам с тобой поговорить?
— Я должен отвести этих квочек к могиле Родса.
— Ну и отлично! Они собьют себе ноги на этой дорожке и захотят отдохнуть. А вернувшись, завалятся в постель, чтоб успокоить раны. Ну, а мы с тобой посидим и обменяемся новостями.
— Ладно. Пока, Джимми.
Энтони вернулся к своим овечкам. Мисс Тейлор, самая молодая и резвая в группе, немедленно атаковала его:
— Ах, мистер Кейд, это ваш старый друг?
— Да, мисс Тейлор. Один из друзей моей непорочной юности.
— На вид он такой интересный… — хихикнула мисс Тейлор.
— Я передам ему ваши слова.
— Ах, мистер Кейд! Как можно быть таким гадким! Да! И как это он вас назвал?
— Джентльмен Джо?
— Да! Разве ваше имя Джо?
— Мне кажется, вы знаете, что мое имя Энтони, мисс Тейлор.
— Ну вот, всегда вы так, — кокетливо сказала мисс Тейлор.
Энтони уже вполне освоился со своими обязанностями. Помимо всех связанных с путешествием хлопот, они включали защиту пожилых джентльменов от посягательств на их достоинство, заботу о том, чтобы старые матроны могли купить открытки с видами, а также флирт со всеми, кому меньше сорока. Последнее было проще всего, благодаря удивительной готовности его дам находить проявления нежности в самых невинных замечаниях.
Мисс Тейлор возобновила атаку:
— И все же, почему он назвал вас Джо?
— Просто потому, что это не мое имя.
— А почему именно Джо?
— По той же причине.
— Фи! Мистер Кейд! — обиженно запротестовала мисс Тейлор. — Вам не следует так отвечать! Ведь еще вчера вечером папа говорил мне, что у вас манеры джентльмена.
— Это очень мило с его стороны.
— И мы все согласились, что вы настоящий джентльмен.
— Весьма вам признателен.
— Нет, правда!
— Добрые сердца дороже венца, — туманно заметил Энтони, не раскрывая значения своих слов и с нетерпением ожидая времени ленча.
— Прекрасные стихи! Вы хорошо знаете поэзию, мистер Кейд?
— Я могу прочесть кусочек из «На палубе в огне один»: «На палубе в огне один, а прочих в море смыло». Это все, что я помню. Но зато, если хотите, я могу сыграть вам этот кусочек: «На палубе в огне один — пш! — пш! — пш! — это пламя! — а прочих в море смыло» — тут я начинаю бегать туда-сюда, как собака.
— Ах! Смотрите на мистера Кейда! Как забавно! — со смехом закричала мисс Тейлор.
— Пора пить чай, — заметил Энтони. — Идемте. На следующей улице есть отличное кафе.
— Надеюсь, — спросила миссис Кэлдикотт своим низким голосом, — что расходы включены в стоимость путешествия?
— Утренний чай, миссис Кэлдикотт, — профессионально ответил Энтони, — оплачивается дополнительно.
— Ужасно!
— Жизнь полна испытаний, не так ли? — ободряюще сказал Энтони. Глаза миссис Кэлдикотт сверкнули, и она с негодованием заметила:
— Так я и думала! И на всякий случай за завтраком отлила немного чаю во флягу. Теперь его можно подогреть на спиртовке. Идем, отец!
Чета Кэлдикотт с видом победителей проследовала в отель.
— Господи, — прошептал Энтони, — сколько же чудаков на этом свете! — Остальных он повел в кафе.
Мисс Тейлор оказалась рядом и возобновила расспросы:
— И давно вы не видели старого друга?
— Да лет семь.
— Вы были с ним в Африке?
— Да, хотя не в этих местах. Впервые я увидел Джимми Макграта, когда из него собирались варить суп. Вы знаете, что в глубине континента есть племена каннибалов. Я успел вовремя.
— И что же было дальше?
— Часть этих бродяг мы перебили, а остальных взяли в плен.
— Ах, мистер Кейд! Должно быть, ваша жизнь была полна приключений!
— Уверяю вас, это не так.
Было совершенно ясно, что девушка ему не поверила.
Около десяти вечера Энтони Кейд вошел в небольшую комнату, в которой Джимми Макграт колдовал над батареей бутылок.
— Сделай-ка мне покрепче, Джеймс, — сказал он. — Что-то хочется выпить…
— Да, парень, тебе нужно. Не взялся бы я за такую работу ни за какие посулы.
— Покажи мне другую, и я не заставлю себя долго ждать.
Макграт перелил свою порцию спиртного в стакан, взболтнул его и начал делать смесь для Энтони.
— Старина, ты это серьезно? — медленно спросил он.
— Что?
— Ну, что готов бросить эту работу, если подвернется другая?
— Почему ты сам не возьмешься за нее?
— Я бы взялся, да ума не хватает. Потому я и пытаюсь сплавить ее тебе.
Энтони охватило дурное предчувствие:
— В чем дело? Уж не наняли ли тебя преподавать в воскресной школе?
— Ты допускаешь мысль, что кто-нибудь может пригласить меня преподавать в воскресной школе?
— По крайней мере, никто из тех, кто тебя знает.
— Это отличная работа. Безо всяких штучек.
— Не в Южной ли Америке? Я давненько приглядываюсь к Южной Америке. В одной из этих маленьких республик скоро будет маленькая революция.
— Вечно ты со своими революциями — тебе бы только впутаться в настоящую свалку, — усмехнулся Макграт.
— Я знаю, что мои способности могут там пригодиться. Джимми, я с радостью применил бы их там на любой стороне. Все лучше, чем изо дня в день эта добропорядочная жизнь.
— Старина, все это я слышал от тебя не раз. Нет, работа не в Южной Америке — в Англии.
— В Англии? Возвращение героя на родину после долгих лет отсутствия. Они ведь не заставят меня платить по счетам через столько лет, а, Джимми?
— Да вроде не должны. Ну так ты хочешь узнать, что это за работа?
— Возможно. Меня только смущает, почему ты сам за нее не берешься.
— Я скажу тебе. Я иду за золотом, Энтони, в глубину континента.
Энтони присвистнул и посмотрел на него:
— Сколько я тебя знаю, ты всегда собираешься за золотом, Джимми. Это твоя слабость — твое, маленькое хобби. С редкостным рвением ты гоняешься за хвостом дикой кошки.
— В конце концов, я схвачу его! Вот увидишь.
— Что ж, каждому свое. Мне скандалы, тебе золото.
— Я расскажу тебе всю историю. Ты, верно, много слыхал о Герцословакии?
Энтони пристально посмотрел на него.
— Герцословакия? — спросил он странно изменившимся голосом.
— Да. Ты что-нибудь знаешь о ней?
— Только то, что всем — известно, — сказал Энтони после продолжительной паузы. — Одно из балканских государств, не так ли? Больших рек нет. Больших гор тоже нет, но те, что есть, весьма живописны. Столица — Экарест. Население — в основном разбойники. Хобби — убийства королей и государственные перевороты. Последний король — Николай IV. Убит около семи лет назад. С тех пор там республика. В целом, весьма приятное местечко. Что ж ты сразу не сказал, что дело связано с Герцословакией?
— Кое-какое отношение она к нему имеет. Энтони посмотрел на него скорее с печалью, чем с гневом:
— Джеймс, надо что-то делать. Может быть, тебе стоит прослушать курс журналистики или еще что? Если бы на Востоке в старые, добрые времена ты стал рассказывать так же, тебя повесили бы вниз головой и били бы палкой по пяткам или придумали что-нибудь похлеще.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна замка Чимниз"
Книги похожие на "Тайна замка Чимниз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Тайна замка Чимниз"
Отзывы читателей о книге "Тайна замка Чимниз", комментарии и мнения людей о произведении.