Дэвид Гоулмон - Зверь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зверь"
Описание и краткое содержание "Зверь" читать бесплатно онлайн.
Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача — выяснить, что же на самом деле скрывается за мифами и легендами мировой истории, которые не дают человечеству жить спокойно.
Июль 2007 года. Майор Джек Коллинз, возглавляющий группу, получает срочное правительственное задание отправиться в пустыню Нью-Мексико. Цель миссии Коллинза — разобраться в причинах трагедии, разыгравшейся когда-то в этих местах, и не допустить ее повторения в настоящем. То, с чем сталкиваются агенты «События», настолько невероятно, что заставляет вспомнить пророчества из Апокалипсиса…
— Срыв пламени! Срыв пламени! Я «Рендж райдер два». Отказ двигателей. Повторяю: отказ двигателей, — сообщил Райан. — Мэйдэй![1] Мэйдэй!
— Черт! — стиснув зубы, на удивление спокойно произнес из-за его спины Генри.
Райан до отказа переместил рычаг вперед и убрал ноги с педалей. Самолет смотрел вниз и, точно стрела, быстро приближался к морю.
— Попробуем повторно запустить двигатели, — сказал Райан, сохраняя завидное самообладание.
На случай подобной аварии «томкэт» оснащен генератором, приводимым в действие вспомогательной силовой установкой, турбина которой раскручивалась мощным воздушным потоком. Для запуска двигателей энергии он вырабатывал достаточно — во всяком случае, такова была задумка инженеров-разработчиков. Пилоты готовились к подобному раскладу лишь на тренажерах; применять свои умения на практике не возникало нужды. Оглушительный свист воздуха за бортом сводил с ума.
Дерри услышал сигнал тревоги от Вампира, когда тот уже летел вниз. Капитан попытался выпустить ракеты «Сайдвиндер», но предохранитель заклинило; хотел было отлететь подальше и взглянуть на приближавшегося второго противника, однако и его истребитель вдруг дернуло, точно хрупкую игрушку. Нос задрался вверх. Вертикальные стабилизаторы оторвало с такой легкостью, будто они были изготовлены из яичной скорлупы. За доли секунды до столкновения со вторым неопознанным объектом Дерринджер наконец увидел его. Последовал сокрушительный удар; кабину охватило пламя. «F-14» разорвало на миллион кусков. Дымящиеся обломки полетели в морскую могилу.
Летающая тарелка выстрелила в первый НЛО лучом странного голубоватого света, и оба корабля очутились в серебристо-голубом шаре.
Авианосец «Карл Винсон»
— Неопознанные объекты исчезли, сэр.
Харрис не ответил. Все его внимание было приковано к изображению истребителя, быстро терявшего высоту.
— Сэр, «Рендж райдер два» подал сигнал бедствия. Отказ обоих двигателей, — передал радиооператор, наконец услышав сообщение Райана.
— А где ведущий, черт побери? — спросил Харрис.
— Его вообще не видно, сэр. Второе звено почти достигло цели.
— А объекты? Так и не показываются?
— Нет, сэр, они будто испарились. «Шайло» их тоже не обнаруживает.
В центре управления воцарилось молчание. Харрис опять схватил телефонную трубку, но вернул ее на место, услышав прозвучавшую наверху команду поднять в воздух аварийно-спасательные вертолеты. Помолчав, Харрис взялся за подбородок и закрыл глаза.
— Что происходит, черт возьми?
«Падаем чересчур быстро», — подумал Райан. Две попытки запустить двигатели не увенчались успехом. Самолету предстояло рухнуть в океан.
— Все, Генри, братишка. Пора! Катапультируемся, сию минуту!
Райан щелкнул переключателем и почувствовал, как оживает бортовой комплекс оружия.
«Хоть это работает», — мелькнуло в голове.
Мгновенно выбрав «Феникс» на ручке управления, он нажал на кнопку и обрадовался, когда от самолета отделилась тяжелая ракета.
Генри Чавес схватился за рычаг с желтыми полосками и сглотнул, смачивая пересохшее горло.
— Выпрыгиваем! Выпрыгиваем! Выпрыгиваем! — трижды крикнул он, закрывая глаза и перемещая ручку.
Фонарь с громким шумом откинулся. Чавеса выбросило из кабины со скоростью более сотни миль в час, и, вследствие удара потока воздуха, он даже не понял, что его убило, — в лицо, пробивая смотровой щиток, врезался кусок алюминиевой обшивки ведущего самолета. Металл вошел так глубоко, что почти достиг затылка.
Слушая, как хлопает раскрывающийся парашют, Райан сосредоточенно думал о необходимости уцелеть. Отклонившись немного в сторону, он увидел, как ракета дальнего действия пробивает заднюю часть второй тарелки. Поврежденный НЛО снизился, но тут же взмыл на прежнюю высоту и, спрятавшись вместе с первым объектом за облаками, ушел в сторону севера.
Райан понял, что Дерри погиб, и по отдаленному плеску воды внизу определил, куда упали обломки командирского самолета. В небе теперь не было никого, лишь два парашюта неторопливо опускались к морю. Заметив, что купол Чавеса бесконтрольно крутится, Райан присмотрелся и увидел, что руки его товарища безвольно висят по бокам. Лейтенант на миг закрыл глаза, зная, что может произойти, если парашютист не управляет парашютом.
Глава 2
В ста милях к востоку от Апачи-Джанкшн,
штат Аризона
Огастес Симпсон Тилли обитал в пустыне с окончания Корейской войны. Треть всей здешней жизни ему составлял компанию мул по кличке Бак. Оба стали в этих краях чем-то вроде легенды; знали о них и в горах, где Огастес тщетно пытался найти золото. Местные жители в зависимости от возраста называли его Чокнутый Гас или Старый Псих. Старику было все равно. В баре «Сломанный кактус» в Чатос-Крол, что стоял в конце дороги, ведшей в Апачи-Джанкшн, над золотоискателем потешались, за спиной у него вечно перешептывались. Джули Даус, хозяйка бара, шикала на пересмешников, угощала Гаса пивом и советовала ему не обращать на глупцов внимания. В глубине души Гас знал, почему к нему так относятся. Он старый, седой и грязный; с каждым прожитым годом в нем усиливалась склонность видеть в других только плохое.
Он участвовал в страшной битве при Чосинском водохранилище в Корее, о которой большинство исторических книг не упоминают, а побывавшие там бойцы морской пехоты не могут забыть. Гас привязывал к танку тела лучших друзей, чтобы вывезти их из заснеженной долины смерти; наблюдал, как молодые ребята гибли от жуткого мороза. Насмотревшись на то, какие зверства способен творить человек, Гас решил, что будет жить один, и по сей день довольствовался лишь обществом Бака. В пустыню его привела отнюдь не жажда золота и несметных богатств, а единственное желание — никогда не покидать теплых краев. Вслух он мог пожаловаться на палящую жару, на самом же деле смаковал ощущение того, что солнце пробирается даже в те уголки его души, которые после мерзлых суровых корейских дней, казалось, больше не оттают. В последние пятьдесят лет пустыня была Гасу лучшим другом и служила приютом, скрывавшим его от остального мира, где ему не находилось пристанища.
В путь отправились на рассвете, планируя к полудню добраться до подножия гор. Гас хотел копать в новом месте, которое, как он сообщил Баку, могло оправдать его ожидания.
Внезапно с юга налетел мощный ветер. Песчинки вонзились в старика и мула, как стена разогнавшихся игл. Мул дернулся и стал лягать воздух ногами; его крик утонул в свисте яростного песчаного ветра. Гас поспешил натянуть на рот и нос красный шейный платок и одной рукой потянул за кожаные поводья, пытаясь успокоить животное, а второй прижал к голове видавшую виды коричневую шляпу.
— Ну, ну, уймись, Бак, это всего лишь ветер! — прокричал он, но Бак не услышал его из-за оглушительного свиста.
Температура упала градусов на десять, а еще считанные мгновения назад ветра почти не было. Гас прожил в этих местах всю свою зрелую жизнь и никогда не сталкивался ни с чем подобным. Более того, резкая перемена погоды явно до смерти перепугала Бака, а он не боялся почти ничего.
На спине мула загремели горшки, кастрюльки, лопатки и прочие приспособления золотоискателя. Гас отчаянно старался утешить друга, когда уши обоих вдруг заложило от немыслимого рева. Почувствовав противоестественное дрожание воздуха, старик едва успел прижаться к земле. Прямо над ним с жутким грохотом пролетело нечто огромное, Гаса поглотило облако конденсированного пара. Воздух пронзила вторая волна рева. А потом внезапно ветер стих, песок осел. Старик посмотрел на небо, затем на мула, который растерянно переминался с ноги на ногу и принюхивался. Уши Бака подрагивали.
— Ну и чертовщина! Ничего подобного в жизни не видывал, представляешь, друг? А ты что об этом думаешь, мм? — спросил Гас, стягивая с лица покрытый песчаной коркой платок.
Мул посмотрел на хозяина и едва успел обнажить все восемь зубов, как по пустыне разнесся оглушительный взрыв. Старика сбило с ног и с такой силой бросило на устланную мелкими камнями землю, что у бедняги перехватило дыхание. Очередной раскат грохота напрочь лишил его способности дышать. Бак широко расставил сильные ноги, чтобы не упасть, но не удержался и повалился сначала на колени, потом на бок, гремя нагруженным мешком. Земля содрогнулась… и все вдруг опять стихло.
Старик хватанул ртом воздуха, перевернулся на ушибленную спину, моргнул и увидел перед собой горы. Они были такие же, как всегда на протяжении всех пятидесяти лет, — величественные и спокойные. Но внутри Гаса возникло что-то странное, чего еще несколько мгновений назад и в помине не было. Сглотнув, он с трудом поднялся. Горы давно стали для него неотъемлемой частью жизни, однако теперь ему вдруг сделалось страшно на них смотреть. Преодолев себя, старик повернул голову. На его глазах из нор в горах повыскакивали и помчали в пустыню зайцы. За ними последовал койот — но не в погоню, а чтобы спастись.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зверь"
Книги похожие на "Зверь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Гоулмон - Зверь"
Отзывы читателей о книге "Зверь", комментарии и мнения людей о произведении.