Брайан Джейкс - Маттимео

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маттимео"
Описание и краткое содержание "Маттимео" читать бесплатно онлайн.
Банда Слэгара Беспощадного нападает на аббатство. Похищены дети лесных жителей, и в их числе мышонок Маттимео, сын великого воина Матиаса.
Вместе с горсткой товарищей Матиас отправляется на поиски сына.
— Ролло, тише! Мы с тобой ничего не найдем, если ты будешь так громко распевать. У меня голова идет кругом. Почему бы тебе не сбегать в подвалы проведать мистера Пику и предложить ему свою помощь? Он наверняка угостит тебя вкусной земляничной наливкой.
Спускаясь по ступенькам со стены, Ролло весело залился новой песней:
Снователь там, гдг в камне ход,
Я крысе распорю живот,
Получит Пика по загривку
За земляии-и-и-ичную нали-и-и-ивку-у-у!
Василика с выдрой Винифред уселись перекусить под стеной аббатства, прислонившись к ней спинами, к ним присоединился Кротоначальник:
— Ур-р, тр-рудная загадка, я в тупике. Никто еще не нашел ключа.
Василика передала ему сидр.
— Труднее всего понять, где тут зацепка. В камнях, где ходит племя невелико, ищи — там Основателя найдешь. Следует ли нам начать поиски с камней или с Основателя, с невеликого племени или со всего сразу?
Малыш Ролло бежал к ним с маленькой флягой земляничной наливки, болтавшейся у него на толстом пузе. Винифред рассмеялась:
— Смотрите, этот бесенок опять тут. Могу поспорить, что еж Пика готов был дать ему все, что угодно, только бы отделаться и немного вздремнуть.
Они занялись едой, продолжая обсуждать трудную загадку. Ролло уселся между Кротоначальником и Василикой. Он постоянно вмешивался в разговор, предлагая их вниманию то, что было у него в лапах. Винифред потрепала малыша по голове:
— Да, да, очень красиво, Ролло. Но, пожалуйста, не мешай. Разве ты не видишь, что мы разговариваем?
Но от Ролло было не так просто отделаться. Он состроил смешную рожицу, бормоча себе под нос и вертя так и сяк лапами, словно пытаясь за что-то уцепиться.
— Василика, смотри, смотри! — приставал он. Василика сунула ему в рот кусок крыжовенного бисквита:
— Теперь сиди и пей свою наливку, как хороший мышонок. И пожалуйста, не говори с набитым ртом.
Ролло растопырил лапу и с урчанием уставился на насекомое, сновавшее туда-сюда по его ладошке:
— Смотри, племяневелико!
Все трое взглянули на него с изумлением. Малыш показывал им то, над чем они до сих пор безуспешно ломали голову.
— Муравей!
— Ну конечно, племя невелико. Именно так Мафусаил и старый аббат Мортимер называли муравьев: племя невелико.
— Где ты его нашел?
Ролло вытянул лапу с блуждавшим по ней муравьем:
— Подвал ежа Пики!
Все бросились бегом через лужайку, минуя Большой Зал, и дальше — вниз по лестнице в Пещерный Зал, по маленькому коридору в дальнем его конце и под уклон по скользкому от сырости спуску в винные подвалы. Амброзии Пика лежал, сладко похрапывая во сне, рядом с ним валялся пустой кувшин. Кротоначальник кивком головы подал знак, и все, пройдя на цыпочках мимо спящего ежа, поспешили вслед за малышом Ролло через сумрачный подвал. Он привел их в то место, где хранились запасы вина из тернослива, к огромной дубовой, старинной выделки бочке, которая стояла здесь с незапамятных времен. В одном месте в прогнившей древесине между досками образовалась щель, и бочка подтекала. Ролло показал на пол, где застыла лужица темного липкого сока. Муравьи, выстроившись в длинную вереницу, суетливо подбирали засохший сладкий осадок.
— Вот смотри, племяневелико. Василика в восторге всплеснула лапами:
— Умница, Ролло! Давайте проследим за ними и посмотрим, куда они ходят.
Процессия муравьев деловито шествовала вдоль стены, заходя далеко в подвалы, и наконец сворачивала вправо, следуя по какому-то старому проходу.
— Погодите минуту, — сказала Винифред. — Я схожу за факелом. Здесь совсем темно.
Они остановились, наблюдая за муравьями, неутомимо прокладывавшими себе путь вперед, навстречу другой цепочке, пробегавшей мимо обратно к лужице сока. Винифред возвратилась. При ярком свете сплетенного из прутьев пылающего факела, который выдра держала поверх голов, продвигаться стало значительно легче.
Они пустились дальше по старому проходу с бесконечными изгибами и поворотами меж покрытых плесенью стен. Свет вырвал из темноты преградившую путь тяжелую деревянную дверь. Муравьи, однако, следовали дальше, проходя сквозь щель внизу двери. Кто-то из собравшихся потянул за тускло отсвечивавшее медное дверное кольцо. Заскрипели ржавые петли, и дверь медленно отошла. Это напугало муравьев. Смешав свои ряды, они разбежались в разные стороны.
— Постойте теперь спокойно, дадим племени невеликому время выстроиться снова, — посоветовала Василика.
Они подождали, и вскоре муравьи, позабыв о вторжении чужаков, вновь продолжили свое движение.
Муравьи ползли в небольшую, похожую на пещеру комнату, где было полно старых бочек, инструментов и старых скамей. Муравьи потянулись извилистым путем между разбитыми, трухлявыми бочонками, кадушками и большими пивными бочками через комнату к следующему проходу, который скорее напоминал прорытый немощеный ход. Ход все круче поднимался вверх.
— Это похоже на какой-то прорытый без надобности туннель. Возможно, при разработке плана строительства произошла ошибка и этот ход так и оставили открытым, — предположила Василика.
Иногда на пути попадались старые корни. Встречались и валуны, через которые нередко приходилось перелезать, упираясь головой в низкий земляной свод. Василика и Винифред начали уже с тоской вспоминать о солнечном тепле и свете дня наверху. Ролло был слишком взволнован, чтобы думать о чем-то постороннем. Он с увлечением шел по муравьиному следу. Кротоначальник, привычный к путешествиям по темным подземным ходам, невозмутимо шествовал сзади. Наконец туннель расширился, образуя пространство, мало походившее на комнату, коридор или пещеру. Они вышли в низкое, сумрачное помещение, свод его поддерживали каменные колонны, а в дальнем конце виднелась перерезавшая путь стена. Факел осветил вереницу муравьев, которые взбирались по стене, лавируя между залепленными известкой зазорами, и пропадали в щели между двумя тяжелыми блоками из красного песчаника.
Винифред приблизилась к стене и высоко подняла факел:
— Вот где они ходят. Но боюсь, нам придется стать размером с муравья, чтобы последовать за ними. Ой, а это что… Смотрите!
Ролло и Василика смахнули пыль и сухие комья земли с самого широкого из каменных блоков и расчистили надпись.
— Ага! Это первый камень, заложенный в основание аббатства Рэдволл. Посмотрим, что гласит надпись! — воскликнула Василика. Она подозвала Винифред с факелом поближе и прочла вслух: — На сей камень полагаем все наши надежды и усилия. Пусть стоит аббатство Рэдволл вечно, пусть будет домом для всякого миролюбца и раем для обитателей Леса. В сезон Весны Поздних Подснежников камень сей был заложен нашим защитником Мартином Воителем и аббатисой Жерменой. Да будут наши зимы краткими, весны зелеными, наши лета долгими и осени изобильными!
Некоторое время все хранили молчание с таким чувством, словно им довелось коснуться самых истоков великой истории Рэдволла.
Наконец Кротоначальник нарушил тишину:
— Хур-рошо, побудьте пока здесь, а я схожу за своей артелью копателей. Тут работа для кротовьих лап.
Крот ушел, остальные уселись, глядя в свете угасающего факела на камень.
Полуденное солнце мерцало, играя блестками в струях глубокого, полноводного потока, сбегавшего по каменному ложу ущелья между двумя холмами. Закованные в цепи пленники напились из него вволю, перед тем как лечь на нагретые солнцем камни. Горностай Клиноспин уселся неподалеку. Он поглядел на них, угрожающе выставив хлыст:
— Эй вы, там, опустите головы и спите, пока вам позволено. А если услышу шепот, клянусь клыком, все хвосты вам поотрываю!
Двинувшись прочь, горностай поскользнулся на мокром камне. Он тотчас вскочил и вновь погрозил хлыстом:
— Помните, что я сказал! Глаза закрыть, лежать тихо и не звенеть цепью, не то отведаете вот этого!
Пленники притихли, думая каждый о своих родителях. Маттимео пожалел о том, что причинял своим отцу и матери столько беспокойства. Он опустил взгляд на свои цепи и решил, что если ему суждено когда-нибудь освободиться и вернуться в Рэдволл, то он будет хорошим сыном.
— Матти, ты спишь? — прервал его мысли торопливый шепот.
— Нет, Тэсс. Что такое?
— Я скажу тебе, только ты лежи тихо. Когда Клиноспин поскользнулся и упал, он выронил свой кинжал. Я его подобрала.
Маттимео сделал над собой усилие, чтобы оставаться спокойным, но чувства его были напряжены.
— Здорово! Как думаешь, мы сможем с его помощью открыть замки на наших цепях?
— Тс-с-с, не так громко. Я уверена, что сможем. Свои я только что открыла. Лежи смирно, я передам кинжал тебе.
Тим и остальные слышали слова Тэсс.
— Вот тот самый случай, которого мы ждали!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маттимео"
Книги похожие на "Маттимео" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Джейкс - Маттимео"
Отзывы читателей о книге "Маттимео", комментарии и мнения людей о произведении.