Брайан Джейкс - Мэриел из Рэдволла

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мэриел из Рэдволла"
Описание и краткое содержание "Мэриел из Рэдволла" читать бесплатно онлайн.
Страшная опасность поджидает мышку Мэриел и ее отца - на их корабль напал жадный Неистовый Габул, Король крыс-пиратов. Только чудо позволяет им спастись.
Вода попала мышке в рот, и она закашлялась.
— Слышь, старушка, ей-ей, будет удобнее, если ты вынешь пичугу изо рта и привяжешь на шею.
Они покачивались на воде, тесно прижавшись друг к другу; вечернее солнце расцветило небо и море самыми причудливыми оттенками, но мышка и заяц не замечали красоты заката. Вскоре на море опустилась тьма. Вдруг две исполинские лапы мелькнули над водой, сгребли Мэриел и Тарквина и с легкостью подняли их на палубу корабля.
— Тарквин, это ты, бродяга!
Дрожащий заяц, чуть не теряя сознание, оторопело уставился в полосатую морду владыки Ронблейда:
— Мм… милорд! А я и не знал, что ты тоже пустился в плавание!
— Бьюсь об заклад, повеса, ты решил довести бедную мышку до погибели. Потому и потащил ее в море!
— Вовсе нет… наоборот!
— Ладно, мы все обсудим потом, когда вы оба немного очухаетесь.
Мэриел пришла в себя в одной из кают «Стального клинка». В маленьком очаге уютно горели угли. Мышка с удивлением обнаружила, что на ней надеты пестрые обноски крыс-пиратов. Ронблейд, увидев, что она открыла глаза, заставил ее глотнуть крепкого вина и съесть немного сушеных фруктов.
Тарквин уже совершенно оправился. Мэриел так и прыснула со смеху, увидев, что тот вырядился в шелковое тряпье крыс и накинул желтый пиратский плащ. Мечи и кинжалы всегда были настоящей страстью зайца, и он уже успел заткнуть с полдюжины за широкий атласный пояс; стоило ему пошевелиться, бесчисленные серьги и браслеты, которые он нацепил, принимались дребезжать.
— Харахаха, что, испугалась?! — дурашливо завопил заяц. — Это я, Тарквин Грозный!
Ронблейд фыркнул, пытаясь скрыть улыбку:
— На мой взгляд, скорее Жуткий, чем Грозный. — Барсук повернулся к Мэриел: — Расскажи мне, мышка, куда ты направлялась по морю на какой-то бандуре вместо корабля, да еще и в компании с этим пустоголовым малым?
— Это длинная история, и я начну издалека…
Снаружи ветер рыскал по морю, ревел и стонал в кромешной тьме. Косые струи дождя яростно молотили по палубе, а «Стальной клинок», рассекая волны, шел на север, туда, куда указывала металлическая ласточка; к румпелю корабля был привязан Чайкобой.
31
Аббат Бернар не сводил глаз с бывших невольников. Молодые землеройки накинулись на еду, словно изголодавшиеся волки, — они набивали рты сливовыми тарталетками и тут же хватали горячие лепешки, захлебывались настойкой и жадно слизывали с лап мед.
— Ох, матушка Меллус, эти двое, того и гляди, съедят и миски, и ложки, да и стол в придачу.
— Подумай только, отец Бернар, бедняги наверняка сами не помнят, когда в последний раз ели досыта.
Один из невольников принялся собирать со стола крошки. Симеон взял его за лапу:
— Оставь. Скажи лучше, сколько вас там, в плену у крыс?
— Семнадцать. Или нет, восемнадцать. Конечно восемнадцать, вместе с белкой.
Брат Олдер возвел глаза к небу и легонько подтолкнул юного Коклебура:
— Представляешь, сколько ж надо наготовить на восемнадцать таких едоков!
— Пожалуй, они бы все в нашей кухне смели подчистую, хотя не нам жаловаться на нехватку припасов.
Полковник Клэри в компании с Кротоначальником сидел в погребе. Гейб Дикобраз потчевал их лимонадом из лепестков роз и острым сыром, — как известно, это лучшая закуска для сладкого напитка.
— Урр, так ты говоришь, ночью тебе нужны четверо нашенских ребят?
— Да, четверо кротов, да, слышь, покрепче и посильней. А главное дело, чтобы рыть были мастаки.
— Урр, рыть-то для нас ерунда. Пожалуй, Данти, Бакстон и Топотун будут в самый раз, а к ним в придачу я сам.
— Высший класс! Слышь, Кротоначальник, встречаемся через два часа после заката, у ворот.
— Заметано! Уж мы, кроты, не подкачаем.
— Прости за любопытство, полковник, но почему прошлой ночью вы освободили только двоих невольников? — спросил Гейб.
Клэри отхлебнул настойки и одобрительно вздернул бровь:
— Это и ежу ясно, то есть, тыща извинений, я хотел сказать, ясно как день. Они ведь еле лапами передвигают — с целой оравой мы бы завязли. Да и цепи мешают, бедолаги ведь скованы по двое. Может, этой ночью подфартит — приведем побольше. А теперь, Кротоначальник, слушай внимательно. Вот у меня какой план…
Крысы Кривоглаза потратили целый день, чтобы подготовить свой лагерь на случай вражеского вторжения. Капитан, сидя на поваленном дереве, слушал отчет Рыбоеда.
— Все сделали, как я велел, — и капканы, и веревочные ловушки?
— Так точно, капитан. Я сам постарался, ну и Кайбо с Фринком помогли. Теперь попробуй кто-нибудь сунься — повиснет на дереве башкой вниз. Да и капканы не подведут.
— Молодцом, парни! Теперь насчет невольников. Загоним их в самую середину. Чтоб ни один черт к ним не подобрался.
Наступил вечер, и крысы развели костры. Усевшись у огня, они принялись готовить ужин. Клыкач с Толстобрюхом набрели на дикую яблоню и теперь запекали мелкие жесткие яблоки да корни одуванчика. Клыкач пожирал глазами жирного лесного голубя, которого поджаривал Кайбо, и громко ворчал:
— Фу, какие-то жалкие корешки да пригоршня яблок!
Разве это крысиная еда?! Да, братва, с такой жратвы и лапы недолго протянуть, скажу я вам. Эй, Кайбо, кореш, не будь жмотом, поделись этой жирной пичугой со старым приятелем.
Кайбо, крепче сжав добычу, нашарил лапой кинжал, с которым никогда не расставался:
— Накося выкуси! Пусть каждый жрет то, что сумел добыть, так-то, Клыкач! Мы с Рыбоедом и Кривоглазом целый день возились с ловушками, а ты валялся на траве и храпел, как боров. Хочешь мяса — иди на охоту, вот что я тебе скажу.
Толстобрюх, не сводя с голубя голодных глаз, сунулся в костер за яблоком и обжег лапу. Скорчившись от боли, он злобно отшвырнул яблоко:
— Тьфу! Пропади ты пропадом!
Клыкач огляделся вокруг. Почти никому из крыс не посчастливилось добыть мяса. Корешки да ягоды — вот и все, чем им удалось поживиться. С досады Клыкач плюнул в огонь:
— Да, нагуляем мы тут жирку, не зря капитан обещал!
Как бы последний не спустить, сено-то жевавши! Старый брехун посулил с три короба, а на деле вышел шиш!
Дьявольщина, почему только мы удрали прочь от аббатства! Надо было взять его с боем, провались оно совсем!
А то сидим здесь, сторожим эту падаль, невольников, — тоже сокровище нашли! Того и гляди, глотку друг другу перегрызем из-за корешков поганых. Нет, братва, позор это, вот что я скажу.
Одобрительный ропот пронесся по лагерю. Меж тем Кривоглаз, волоча за собой увесистый дубовый сук, подошел поближе. Раз — и сук полетел в огонь. Клыкач и Толстобрюх едва успели отскочить. Целый град искр посыпался на них, а от жалкого ужина не осталось и угольков. Крысиный капитан выхватил меч и ткнул Клыкача под ребра:
— Опять за свое, стервец! Опять воду мутишь? Почему я до сих пор не вышиб твои мозги, сам не знаю! Верно, потому, что у тебя их нет. Пока ты здесь разоряешься, я ночей не сплю, думаю о вас, болванах! Вот и дотумкался кой до чего! Этим рэдволльцам загорелось освободить невольников. Раз так, они верняк снова к нам сунутся. А зацапай мы парочку ихних, аббатских, тут уж они просто с ума сойдут. Разговор у нас тогда пойдет по-другому. Поняли, к чему я клоню? Нам надо заполучить заложников. Это все равно что ключ от аббатских порот.
Клыкач почесал оцарапанную мечом шкуру:
— С чего ты взял, что они опять припрутся?
Кривоглаз безнадежно покачал головой:
— Они же, ха-ха, благородные, ты это в расчет воль ми, дубина стоеросовая! Где ж им бросить несчастных невольников в лапах злодеев. А у нас все готово к встрече — добро пожаловать в ловушку! Сцапаем как миленьких, закуем в кандалы и притащим под стены аббатства. Тут уж рэдволльцы проклятые у нас запоют!
Не придется им больше изгаляться над стариной Криво глазом. Вот так-то, дурья башка, со мной не пропадешь Держитесь за Кривоглаза, парни, и аббатство, считай, у нас в кармане. Все леса и долины здесь станут вашими.
И рабов у нас будет несчитано. Построим новый флот и двинем на Терраморт. Быстренько прикончим Габула остров наш! Не далек, не далек тот час, когда мы станем повелителями Страны Цветущих Мхов и острова Терраморт!
Хон Рози растянулась на траве неподалеку от крысиного лагеря. Она играла с веревочной ловушкой, краем уха прислушиваясь к речи Кривоглаза. Клэри и Тим шепотом переговаривались с кротами:
— Ишь, шельмец, как заливается.
Кротоначальник вытянул вперед свои сильные лапы. перерывшие немало земли:
— Урр, крысяка, размечтался!
Клэри сосредоточенно расправлялся с ловушками.
— Зря старались, голубчики! Кончай скорей с этой ерундовиной, ребята, и на новую позицию. Слышь, Тим, разберись-ка с этой веревочной путаницей.
— Будет сделано, старина. Хотя по части узлов эти крысы доки. Навострились на своих посудинах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мэриел из Рэдволла"
Книги похожие на "Мэриел из Рэдволла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Джейкс - Мэриел из Рэдволла"
Отзывы читателей о книге "Мэриел из Рэдволла", комментарии и мнения людей о произведении.