» » » » Рексанна Бекнел - Похищенное сердце


Авторские права

Рексанна Бекнел - Похищенное сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Рексанна Бекнел - Похищенное сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рексанна Бекнел - Похищенное сердце
Рейтинг:
Название:
Похищенное сердце
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
97S-5-17-072826-8, 978-5-271-34925-6, 978-5-226-03947-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Похищенное сердце"

Описание и краткое содержание "Похищенное сердце" читать бесплатно онлайн.



Зачем Рису ап Овейну, самому отважному из валлийских рыцарей, под видом бродячего музыканта проникать в замок Роузклифф и похищать его юную хозяйку — Изольду Фицхью?

Эта девушка — дочь злейшего врага Риса. Пока он удерживает ее в заложницах, отец вынужден будет принять все условия похитителя…

Так думает валлиец. Но беда в том, что очень скоро он страстно влюбляется в прекрасную пленницу и мечтает лишь о том, как бы завладеть ее сердцем…






Он попал в цель. Она едва не вздрогнула от охватившей ее страсти, острой и желанной. Однако она нашла в себе силы воскликнуть:

— Так вот, значит, к чему ты клонишь? Как ты можешь так говорить?

— Не усложняй. — Насмешка исчезла с его лица. — Когда я голоден, я ем. Точно так же поступаешь и ты. Если я умираю от голода, то ем все, что придется, ничем не брезгую ради того, чтобы выжить. К сожалению, ты никогда не бедствовала, поэтому тебе трудно понять меня. Однако тяга мужчины к женщине ничем не отличается от тяги к пище. Здесь он тоже берет то, что может взять. — Рис усмехнулся: — Подозреваю, что женщины испытывают то же самое. Прошлой ночью ты удовлетворила мой аппетит. Но я опять проголодался, также как и ты. Вот поэтому я буду держать тебя в этой башенке, ты должна быть как можно ближе ко мне. И будешь спать здесь, в комнате прямо надо мной. Нас будут разделять всего несколько ступенек.

Испугавшись такой бесстыдной откровенности, Изольда попятилась назад, пока не уперлась спиной в каменную стену башенки.

— Если для того, чтобы удовлетворить твой похотливый нрав, тебе годится любая шлюха, тебе не составит труда найти ее. Но я никогда не спущусь к тебе в спальню. Слышишь, никогда.

— Ты не забыла о моем задании? — прервал он ее, не обращая никакого внимания на ее возмущение. — Ты должна нарисовать дракона, попирающего волка. Пока ты это не сделаешь, тебе запрещается выходить за пределы этих двух помещений. А для надежности возле дверей будет стоять стража.

Изольде захотелось наброситься на него с кулаками, исцарапать его противное лицо, причинить ему такую же боль, какую он причинял ей. Но она быстро опомнилась: ему ведь только понравится ее гневная пылкость. Кроме того, физически он намного сильнее ее. Ей больше ничего не оставалось, как прибегнуть к испытанному средству, которое оставалось у нее как у слабой женщины, — осыпать его оскорблениями и облить презрением.

— Ты вознамерился выслать всех моих слуг. В таком случае мне совсем не нужно большого зала, где собираются твои прихвостни. Мне лучше находиться в одиночестве, подальше от ваших сборищ. Ладно, буду сидеть в башенке и рисовать мерзкого дракона, а также ждать приезда моего отца. Когда он вернется, тогда посмотрим, кто возьмет верх — дракон или волк. Еще поглядим, кто кого!

Она повернулась и взялась за дверную ручку, намереваясь пройти в башенку, но Рис удержал ее. Он обеими руками схватил Изольду, развернул лицом к себе, прислонив спиной к каменной стене.

— Тут и думать нечего! Обещаю тебе, что ты сама увидишь, кто над кем возьмет верх!

— Отпусти меня. Я тебя ненавижу!

— В самом деле?

Он нагнулся над ней. В тот же миг сердце Изольды застучало быстро и взволнованно, ей стало страшно. Он прижался к ней всем своим телом — деваться было некуда, позади была стена.

— Отпусти меня, — выдохнула она. — Ты злой и бессердечный, ты ничуть не изменился.

— Зато стал умнее, опытнее. — Он чуть помедлил и закончил мысль: — И ты теперь тоже не дитя.

Его молодое, сильное тело все плотнее прижималось к ее телу, пробуждая у нее желание. Изольда вопреки собственным благим намерениям сама стремилась к нему, голос плоти заглушал голос рассудка. Вчера он оставил слишком глубокую зарубку, ослабевшая и беззащитная, она была бессильна против его мужского обаяния.

Она попыталась увернуться от его губ, но не смогла. Склонив голову ему на грудь, она позволила ему поцеловать ее в шею, коснуться губами уха, а затем поцеловать в макушку. Она уже не сопротивлялась.

— Может, мне стоит заключить тебя навсегда в эту башенку, — горячо зашептал он. — Подальше от дневного света, от нескромных людских глаз. Тебе будут доставлять все необходимое — пищу и питье, и все, что тебе захочется. Скажи, Изольда, тогда ты признаешься в своей страсти ко мне? Ответь мне откровенно.

У нее перехватило дыхание. Она была почти готова признаться в том, что он прав, но, испугавшись, тут же опомнилась.

— Нет. Я ненавижу тебя.

Она оттолкнула его от себя изо всех сил. Чертыхнувшись, Рис отпустил ее. Она отскочила к зубчатой стене и закричала:

— Уходи прочь!

Изольда была на грани истерики.

Недовольный Рис что-то буркнул себе под нос, но все-таки ушел. Как только за ним закрылась дверь, она разрыдалась. Прислонившись спиной к стене, она сползла вниз, прижимая ладони к лицу и размазывая слезы. Она едва не поддалась на его уговоры! Как же она слаба!

Сумерки еще не наступили, а корабль уже бросил якорь возле берега. На закате людей стали сгонять к пристани. Узкая полоска берега, зажатая между замком и морем, была полна народа. Две лодки сновали от пристани к кораблю и обратно.

Из-за темноты Изольда не могла видеть всего, что происходило на берегу. Однако пленных мужчин из подземелья, прошедших под охраной через двор замка к задним воротам, она разглядела очень хорошо. Следом за ними шли плачущие жены со скудным скарбом, а испуганные дети замыкали печальное шествие. Она смотрела, как люди сгрудились темной массой на берегу, как отчалили лодки, как снова вернулись, опять отчалили, и так несколько раз. У Изольды похолодело от страха сердце. Сколько же народу из замка будет увезено? По крайней мере они живы, утешилась она. Это чудовище все-таки никого не убило, хотя вполне могло.

Очень многим пришлось покинуть замок. Среди них она узнала Одо, кое-кого из слуг и обезоруженных рыцарей, среди последних заметила длинную худую фигуру Осборна. Когда верный сподвижник отца обернулся назад и, взглянув на верх башни, увидел ее силуэт на фоне окна, он помахал ей на прощание рукой. Изольда закусила до крови губу, чтобы не расплакаться, и помахала ему в ответ. Затем Осборн исчез.

Из замка были высланы все англичане с семьями, среди их жен были и местные жительницы, не пожелавшие расстаться с мужьями. Изольда заметила Магду, которая тоже не захотела бросить жениха и вместе с ним разделила изгнание. Верная Магда выйдет за него замуж, и они, так хотелось верить Изольде, будут счастливы, где бы они ни оказались — в глухом уголке Уэльса или, может быть, в Англии, их разлучить могла одна лишь смерть.

В отличие от них Изольду ожидала совсем другая жизнь. Ей известно было только одно: ничего хорошего будущее ей не сулило.

Последним через двор стража провела отца Клемсона. Святой отец шел грузно, но держался прямо, уверенно. Недаром он был священником — умел выдерживать удары судьбы. «Помолись обо мне», — тихо попросила Изольда, с грустью наблюдая за тем, как последняя лодка отчаливает от берега. Вскоре на корабле заскрежетала поднимаемая якорная цепь, матросы распустили паруса, и судно, подгоняемое ночным ветром, поплыло прочь от замка.

Только теперь Изольда с особой щемящей остротой ощутила собственное одиночество — без друзей и верных слуг. Более того, ее, дочь лорда и хозяйку Роузклиффа, держали под замком в собственном доме, со всех сторон ее окружали враги, и она целиком зависела от прихоти их вожака.

Изольда попыталась не думать о Рисе, но это оказалось непросто. Она постоянно с ним ссорилась, но от этого не было никакой пользы. Изольда понимала, она не в силах противостоять его страстному натиску, а ведь он был ее врагом. Ее мысли и поступки были настолько противоречивы, что она сама не знала, что предпринять. Хорошо, что он не пришел к ней этой ночью, — это было бы выше ее сил.

В дверь постучали — это принесли еду. К ее удивлению, дверь не запирали, и вообще на лестнице не было видно никакой стражи. Однако страх вступить в ссору с Рисом, вызвать его гнев тут же заставил ее отказаться от намерения покинуть помещение в башенке.

Но и оставаться здесь она не могла, ибо чувствовала, что может сойти с ума. Изольда не знала, как поступить. Краски, кисти, угольный карандаш, кроме того, ее книги, лютня и многое другое — все находилось в ее спальне, куда ей было запрещено спускаться.

Роузклифф уже второй день находился в руках Риса, и неизвестно было, сколько еще времени замок будет под его властью. Изольде стало настолько тошно и тяжело, что она, махнув рукой на осторожность, решила проверить, где же пролегали границы ее тюрьмы, куда ей было дозволено ходить, а куда нет. Лестница оказалась пуста. Заглянув краем глаза в спальню родителей, она увидела скомканную постель, брошенную на спинку кресла грязную сорочку, стоявший на полу таз с водой — следы пребывания ее мучителя. Он, несомненно, спал здесь ночью. Дрожь пробежала по спине Изольды от нахлынувших воспоминаний. Она бросилась вниз, в свою спальню.

Взяв все, что ей было нужно для рисования — кисточки, краски, угольный карандаш, — она вышла оттуда. И вдруг ее словно бес толкнул под руку. Оставив все вещи на площадке, она осторожно направилась вниз. Спустившись чуть ниже, она увидела задремавшего на посту стражника. Затаив дыхание и подобрав юбки, Изольда тихо-тихо прокралась мимо него, но в последний миг со злости, что ей, хозяйке замка, приходится так унижаться, пнула его ногой в колено. Стражник охнул и проснулся, но Изольда уже бежала дальше вниз, взволнованная и торжествующая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Похищенное сердце"

Книги похожие на "Похищенное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рексанна Бекнел

Рексанна Бекнел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рексанна Бекнел - Похищенное сердце"

Отзывы читателей о книге "Похищенное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.