Агата Кристи - Карты на стол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Карты на стол"
Описание и краткое содержание "Карты на стол" читать бесплатно онлайн.
— Так она и сама решила.
Робертс кивнул.
— Наверное, заговорила совесть, — сказал он и направился к выходу.
Пуаро в задумчивости покачал головой. Доктор не правильно оценил случившееся. Не раскаяние толкнуло миссис Лорример к самоубийству.
Поднимаясь по лестнице наверх, Пуаро остановился и сказал несколько слов в утешение пожилой горничной. Она стояла в стороне и тихо беззвучно плакала.
— Это все так ужасно, сэр. Так ужасно. Мы все ее так любили. И когда вы вчера пили с ней чай, все было так хорошо, так спокойно. И вот сегодня ее уже нет в живых. Я этого никогда не забуду. До конца своих дней. Этот джентльмен позвонил. Он звонил три раза, пока я дошла и открыла. «Где ваша хозяйка?» — закричал он, и так меня напугал, что я ничего не смогла ответить. Мы ведь никогда не входили в комнату миссис, пока она сама нас не звала. Так было приказано. И я сразу-то ничего и не поняла. А доктор, он опять как закричит: «Где ее комната?» и бросился вверх по лестнице, я кинулась за ним, а он вскочил в комнату, даже не постучавшись, только взглянул на нее и сказал: «Поздно». Она уже умерла, сэр. Но он все же послал меня за коньяком и горячей водой, и все пытался оживить ее. Но ничего не получилось. А потом приехала полиция. И все это как-то… как-то неприлично. Миссис Лорример это бы не одобрила.
И причем здесь полиция? Это совсем не их дело. Даже если и произошел несчастный случай, и хозяйка по ошибке приняла больше таблеток, чем нужно. Пуаро ничего не ответил. Он спросил:
— А вечером хозяйка была в обычном настроении? Вам не показалось, что она была чем-то расстроена или взволнована?
— Нет, мне так не показалось. Она, правда, очень устала и как будто у нее опять начались боли. В последнее время она плохо себя чувствовала, сэр.
— Да, я знаю.
Услышав в его голосе сочувствие, женщина продолжала:
— Она никогда ни на что не жаловалась, сэр. Но с некоторых пор и я, и повар начали за нее беспокоиться. Она уже не могла делать так много, как раньше, и быстро уставала. И мне кажется, что молодая леди, которая пришла вчера после вас, ее сильно утомила.
Уже собравшись было идти дальше, Пуаро вдруг обернулся.
— Молодая леди? Значит, вчера вечером сюда приходила молодая леди?
— Да, сэр. Сразу же после вас. Мисс Мередит, вот как ее звали.
— А долго она здесь была?
— Около часа, сэр.
Пуаро помолчал, а потом спросил:
— А что было после ее ухода?
— Миссис сразу легла в кровать. Ужинала она тоже в кровати. Она сказала, что очень устала.
Пуаро снова замолчал.
— А писала ли вчера вечером ваша хозяйка письма?
— Уже после того, как легла в постель? Не думаю, сэр.
— Вы в этом уверены?
— На столе в холле лежало несколько писем, которые нужно было отправить. Мы всегда забираем их вечером, перед тем, как запереть дверь. Но мне кажется, что они лежали там еще с утра.
— А сколько там было писем?
— Два или три, точно не знаю. По-моему, три.
— Вы или повар, ну, тот, кто отправлял эти письма, случайно не заметили, кому они были адресованы? Не обижайтесь на такой вопрос, это очень и очень важно.
— Я сама носила их на почту, сэр. Я заметила только адрес на письме, которое лежало сверху. Но было для конторы «Фортнам и Мезн». А об остальных я не знаю.
В словах женщины чувствовалась искренность и желание помочь.
— Вы точно помните, что было не больше трех писем?
— Да, сэр. Это я знаю точно.
Пуаро печально кивнул. Он снова было собрался подняться по лестнице, но вдруг обернулся и спросил:
— Я правильно вас понял: вы знали, что ваша хозяйка принимает лекарства, чтобы лучше спать?
— О, да, сэр. Это ей прописал доктор. Доктор Ланг.
— А где хранились эти таблетки?
— В маленьком шкафчике в комнате хозяйки. Пуаро больше не задавал вопросов. Он пошел на второй этаж. Лицо его было угрюмо.
На верхней площадке лестницы его встретил Баттл. Старший инспектор казался взволнованным и встревоженным.
— Я рад, что вы, наконец, приехали, мосье Пуаро. Разрешите познакомить вас с доктором Дэвидсоном.
Окружной эксперт и Пуаро пожали друг другу руки. Это был высокий меланхоличного вида человек.
— Нам не повезло, — сказал он. — Если бы на час или два пораньше, мы могли ее спасти.
— Хм, — сказал Баттл — Как официальное лицо, я бы не должен так говорить, но мне ее жаль. Она была. да, она была леди. Я не знаю причин, из-за которых она убила Шайтану, но можно предположить, что она сумела бы избежать правосудия.
— В любом случае, — сказал Пуаро, — весьма сомнительно, чтобы она смогла пережить судебный процесс. Эта женщина была уже обречена.
Полицейский врач кивнул в знак согласия.
— Да, вы правы, — сказал он. — Как знать, может, все это и к лучшему.
И он стал спускаться вниз Баттл направился вслед за ним.
— Одну минуту, доктор.
Пуаро, одной рукой уже коснувшись ручки спальни, тихо спросил:
— А можно мне войти, да?
Баттл, обернувшись к нему, сказал:
— Конечно. Мы уже закончили там свои дела. Пуаро вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Он подошел к кровати и остановился, глядя на это спокойное, безжизненное лицо.
Пуаро был очень взволнован. Ушла ли эта женщина в могилу, решившись сделать последнюю попытку спасти молодую девушку от смерти и позора? Или здесь было другое, более зловещее объяснение? Конечно, нельзя не считаться с фактами.
Вдруг он наклонился и стал внимательно рассматривать темный, чуть обесцвеченный синяк на руке умершей женщины.
Потом распрямился, и в глазах у него засветились странные, кошачьи огоньки, которые могли распознать лишь очень близкие ему люди.
Он быстро вышел из комнаты и спустился вниз. Баттл и полицейский врач стояли около телефона. Эксперт положил трубку и сказал:
— Он еще не вернулся, сэр.
— Деспард, — сказал Баттл. — Я пытался дозвониться ему. В ящике у него лежит письмо с почтовым штемпелем Челси.
Пуаро вдруг задал совсем не относящийся к делу вопрос:
— А доктор Робертс завтракал перед тем, как приехать сюда?
Баттл уставился на него.
— Нет, — сказал он — Помню, он упомянул, что не успел даже позавтракать.
— Значит, сейчас он дома. И мы можем его застать. — Зачем?
Но Пуаро уже набирал номер.
— Доктор Робертс? — спросил он. — Это доктор Робертс? Вот и хорошо. Говорит Пуаро. Один только вопрос. Вам знаком почерк миссис Лорример?
— Почерк миссис Лорример? Мне? Нет. Не помню, чтобы раньше я когда-либо видел ее письма.
— Благодарю вас.
Пуаро быстро положил трубку. Баттл все еще пристально смотрел на него.
— Что у вас опять за новая идея, мосье Пуаро? — спокойно спросил он.
Пуаро дотронулся до его плеча.
— Послушайте меня, друг мой. Через несколько минут после того, как я ушел вчера из этого дома, сюда приехала Энн Мередит. Мне показалось, что я видел, когда она шла по ступенькам к входной двери, но в то время я не был в этом уверен. Сразу же после ухода Энн Мередит миссис Лорример легла в кровать. Насколько известно служанке, она не писала никаких писем. А по причинам, которые вы поймете, когда я перескажу вам наш разговор, я не могу предположить, чтобы миссис Лорример написала их до моего к ней визита. Так когда же она их писала в таком случае?
— А может быть, после того, как все слуги ушли спать? — предположил Баттл. — Встала и сама опустила их в почтовый ящик.
— Возможно да. Но есть и еще одно предположение, а именно: она вообще не писала этих писем.
Баттл даже присвистнул.
— О, господи! Так значит, вы думаете…
Зазвонил телефон. Сержант поднял трубку, выслушал и повернулся к Баттлу.
— Звонит сержант О’Коннор из квартиры Деспарда, сэр. Есть основание полагать, что Деспард уехал в Валлингфорд-на-Темзе.
Пуаро схватил Баттла за руку.
— Быстрее, друг мой. Нам тоже нужно ехать в Валлингфорд. Говорю вам, у меня неспокойно на душе. Может быть, это и не конец. Повторяю, мой друг, эта молодая леди очень опасна.
Глава двадцать девятая
Несчастный случай
— Энн, — позвала Фода.
— Ммм..?
— Ну, право же, Энн! Почему ты отвечаешь, когда голова твоя наполовину занята этим кроссвордом? Я хочу, чтобы ты меня выслушала.
— Я слушаю.
Энн выпрямилась и отложила в сторону газету.
— Вот это лучше. Послушай, Энн, — Фода была в нерешительности. — Я хочу поговорить об этом человеке, который к нам сейчас приедет.
— О старшем инспекторе Баттле?
— Да. Энн, я думаю, что тебе стоило бы рассказать ему, ну об этом… о том, что ты жила у миссис Бенсон.
— Глупость. Зачем это? — голос Энн стал вдруг какой-то холодный.
— Потому что это может показаться… будто ты что-то скрываешь. Я уверена, что лучше, если ты об этом упомянешь.
— Теперь я уже этого не могу, — резко ответила Энн.
— Надо было сказать сразу.
— Ну, теперь поздно об этом толковать.
— Да, — ответила Фода, но было видно, что Энн ее не убедила.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Карты на стол"
Книги похожие на "Карты на стол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Карты на стол"
Отзывы читателей о книге "Карты на стол", комментарии и мнения людей о произведении.