Хэммонд Иннес - Проклятая шахта.Разгневанная гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятая шахта.Разгневанная гора"
Описание и краткое содержание "Проклятая шахта.Разгневанная гора" читать бесплатно онлайн.
Официант принес мне завтрак. Я позавтракал, оделся и собрал вещи. Потом спустился в холл и расплатился за номер. Когда я доставал деньги, из бумажника выпала фотография Сансевино. Я наклонился за ней и услышал голос Хильды Тучек:
– Мистер Фаррел! Мне необходимо поговорить с вами.
Я обернулся. Она стояла и смотрела на счет, который я держал в руке: мне стало страшно неловко.
– Что случилось? – спросил я.
С ней рядом стоял итальянец в широкополой шляпе.
– Это капитан Казелли. Он расследует дело об исчезновении моего отца. Алек Рис считает, что вы можете помочь ему.
– В чем? – настороженно спросил я. Мне не хотелось вмешиваться.
– Я вас не понимаю, – сказала она, явно озадаченная моей реакцией. – Еще вчера вы были полны желания помочь. – Она помедлила, видимо, не зная, как ей следует себя вести. – Как прошла ваша встреча с этим Сисмонди?
Я боялся встретиться с ней глазами, отвел взгляд и увидел, что все еще держу фотографию Сансевино. В разговор вступил Казелли:
– Мы говорили с Сисмонди. Он сказал, что вы очень странно себя вели. При этом присутствовали графиня Балле и синьор Ширер, американец. Может быть, объясните, почему вы вели себя так странно?
И тут мне пришла в голову одна мысль. Казелли – полицейский офицер, и, если я обращусь к нему и смогу убедить начать расследование и навести справки о Ширере… Я протянул ему фотографию, спросив:
– Вы знаете этого человека?
– Теперь у него нет усов, – заметил он. – Да. Это тот самый американец, о котором говорила синьорина. Это – Ширер.
– Вы думаете, что это Ширер, -возразил я. – Но это не так. Его зовут Сансевино. Вы можете найти этого человека в «Насьонале» и поговорить с ним. Может быть…
– А, вот вы где, – прервал меня Хэкет. – Я заказал машину, так что мы можем доехать до аэропорта вместе. – Он помолчал, глядя попеременно на меня, Хильду Тучек и на полицейского, потом спросил: - Что случилось?
– Ничего, – быстро ответил я и добавил, обращаясь к Казелли: – Вы можете взять фотографию. Она поможет Ширеру вспомнить, чем он занимался на вилле «Д’Эсте».
Казелли взглянул на фотографию, потом на меня.
– Ширер – это тот человек, с которым бежал Алек Рис? – спросила Хильда.
– Да, – ответил я.
– И вы считаете, что Вальтеру Ширеру что-нибудь может быть известно об исчезновении моего отца?
– Нет. Дело в том, что… – Я пожал плечами. Вероятно, он не имеет отношения к исчезновению Тучека, но я хотел бы, чтобы Казелли занялся им. Вот и все. – Рис думает, что он бежал со своим другом Ширером, – сказал я, – но он ошибается. Он бежал с этим человеком. – Я указал на фотографию. – Это итальянский доктор. Он бежал, опасаясь, что будет осужден как военный преступник. Теперь он выдаст себя за Вальтера Ширера. Но это не так. Он – доктор Сансевино. Идите и поговорите с ним. Проверьте все, что касается побега. Вы узнаете…
– Я не буду этого делать, – прервал меня Казелли. Его маленькие глазки сурово смотрели на меня. – Я знаю синьора Ширера.
Я повернулся к Хильде Тучек. Она тоже смотрела на меня сурово. Я вдруг почувствовал, что все они против меня. Мне не следовало говорить им правду. Они не верили. И никто не поверит.
– Подождите. – Хэкет схватил меня за руку и повернулся к Казелли. – Можно вас на минутку?
Они отошли в сторону; я смотрел на них, а они смотрели на меня. Затем Хэкет вернулся ко мне, а они ушли. У двери Хильда Тучек задержалась на минуту и как-то странно взглянула на меня, как будто не хотела уходить. Но все-таки ушла, а я спросил Хэкета:
– Что вы сказали им?
Он помедлил минуту, потом сказал:
– Я объяснил им. что утром вам было плохо… что вы были не в себе. Так что все в порядке. Сказал им, что я ваш доктор и оправляю вас отдохнуть. Вы заплатили по счету?
Я ощущал себя совершенно беспомощным, как будто утратил самостоятельность и полностью зависел от доброй воли Хэкета. Я взглянул на счет и подал его портье.
– Надеюсь, у вас все и порядке, синьор, – сказал он, расплывшись в улыбке.
– А вы как считаете? – спросил я. Он неопределенно пожал плечами:
– Вы знаете, кто этот человек в шляпе? Это капитан Казелли. Очень смышленый человек. Капитан Казелли – очень смышленый.
Я протянул ему четыре тысячи лир, сказав: «Сдачу можете оставить себе», – и взял свои чемоданы:
– Я готов, мистер Хэкет. Сможем мы сделать остановку у почты? Мне нужно отправить телеграмму.
Сейчас я больше всего на свете хотел поскорее покинуть Милан.
– Не волнуйтесь. У нас масса времени.
И мы прибыли в аэропорт без десяти одиннадцать, и первый человек, которого я там увидел, был Рис. Он беседовал с коротышкой-толстяком, совершенно лысым, по с пышными бакенбардами. Он меня не заметил. А мы сдали багаж, прошли паспортный контроль и стали ждать посадки. Вскоре после одиннадцати объявили о прибытии рейса из Праги, и Рис поспешил к самолету. Интересно, подумал я, не прилетел ли Максвелл. Иначе зачем бы ему понадобилось встречать самолет, прибывший из Праги. Через несколько минут был объявлен вылет нашего самолета, и мы пошли на посадку.
Во второй раз в течение нескольких дней я испытал огромное облегчение, оказавшись в самолете. Дверца закрылась, и самолет побежал по взлетной полосе. Вскоре Милан исчез и облаке дыма. Огромная тяжесть свалилась у меня с плеч. Милан остался позади, впереди был Неаполь, где мне предстояло валяться на солнышке и отдыхать, как сказал Хэкет. Впервые с момента встречи с Яном Тучеком в его офисе на сталелитейном заводе я был в безопасности и свободен.
Глава 4
Заходя на посадку в аэропорту Помильано, наш самолет сделал огромный круг, и мы оказались над Неаполем. Залив был темно-синим, а остров Капри – изумрудным. Белые дома карабкались вверх, к Вомеро, где возвышалась коричневая громада Кастель Сан-Эльмо.
Серая зола Везувия в лучах солнечною света казалась белой, а синеватый дымок над кратером был подобен причудливому облаку.
– Какая благодать! – воскликнул Хэкет.
Всю дорогу из Милана до Неаполя он не умолкал ни на минуту. Я узнал буквально все – о его жене, детях, о бизнесе, которым он занимался в Питтсбурге, и я обрадовался, когда он сменил тему.
– Глядя на Везувий, никогда не подумаешь, что за последние четыреста лет произошло шестьдесят крупных извержений. – Его светло-серые глаза сверкали за толстыми стеклами пенсне. Он засмеялся и толкнул меня в бок. – Увидеть Неаполь и умереть – да? Полагаю, это изречение принадлежит человеку, который находился здесь во время извержения. – Он вздохнул. – Но сейчас он не выглядит активным. Я отправился в это далекое путешествие именно для того, чтобы увидеть Везувий. Геология – мое хобби.
Я обратил внимание на клубы дыма.
– Должен сказать, что сейчас он более активен по сравнению с 1945 годом, если это способно придать вам бодрости, – сказал я.
Он достал из портфеля кинокамеру и стал снимать вулкан через иллюминатор. Закончив съемку, он повернулся ко мне:
– Вы были здесь во время войны?
Я кивнул.
– Вы видели его извержение в 1944 году?
– Нет, его я не застал.
Он сочувственно прищелкнул языком:
– Вы упустили потрясающее зрелище, сэр. Мой сын был здесь. Он водил один из грузовиков, эвакуировавших Сан-Себастьяно. Он видел Сомма-Везувий, стертый с лица земли потоком лавы, а Сан-Себастьяно постепенно исчезал у него на глазах. Я должен был приехать и увидеть все сам. Сын рассказывал, что купол церкви был виден над застывшей поверхностью лавы. И вы прозевали такое зрелище?
Он с сочувствием покачал головой, словно я прозевал хороший фильм.
– Во время войны солдат обязан находиться там, куда направит его командование, – парировал я сердито.
– Да, конечно.
– Но как бы то ни было, я взобрался на Везувий за неделю или за две до извержения.
– Да ну! – Он с любопытством уставился на меня, его глаза сияли от восторга. – Мой сын упустил такую возможность. Оказывается, он просто не обращал внимания на Везувий, пока не началось извержение. Скажите, как выглядел тогда вулкан? Наверное, так же, как сейчас. Вы забирались на самый верх?
– Да. – Я вспомнил, как мы шли по туристской тропе от Торе-Аннунциаты и как карабкались по застывшей лаве. – Тогда у меня были обе ноги, и все равно было чертовски трудно, – пробормотал я.
– Трудно? Надо же, какое счастье встретить человека, который видел вулкан до того страшного извержения! Как он тогда выглядел?
Его возбуждение было заразительным.
– У подножия склоны были довольно пологими, но чем выше, тем круче они становились. На вершине было плато шириной в милю, окутанное горячим паром, проникавшим сквозь многочисленные щели. В сущности, плато представляло собой затвердевшую лаву, а звук наших шагов был подобен звону металла. В самом центре плато громоздилась куча пепла высотой около трехсот футов. Издали она выглядит как прыщ на вершине, а вблизи похожа на кучу шлака. Мы забрались на эту кучу и сверху смогли заглянуть внутрь кратера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятая шахта.Разгневанная гора"
Книги похожие на "Проклятая шахта.Разгневанная гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хэммонд Иннес - Проклятая шахта.Разгневанная гора"
Отзывы читателей о книге "Проклятая шахта.Разгневанная гора", комментарии и мнения людей о произведении.