Шарлин Харрис - День мертвеца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День мертвеца"
Описание и краткое содержание "День мертвеца" читать бесплатно онлайн.
Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния. Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым. Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер. В романе «День мертвеца» жители маленького городка просят Харпер Коннелли определить, что же случилось с одной из его жительниц. У Харпер нет сомнений, что девушка мертва, но тайна ее гибели тесно связана с секретами власть имущих. И Харпер становится для них нежелательной гостьей. Но тут в городке происходит убийство, и, похоже, что эта жертва не последняя...
- Я заберу свой чек обратно, я вам ни цента не заплачу! - прошипела Женева.
Слава богу, что я послала Толливера в банк.
Я посмотрела через плечо Женевы и увидела, что наш автомобиль въезжает на территорию кладбища. Облегчение придало мне смелости.
- Миссис Роллер, кот не виноват в вашей трагедии. Он сделал это неумышленно. Так что и винить некого.
Она кинулась на меня, но адвокат схватила ее за плечи.
- Женева, вспомни, кто ты, - сказала Пэтси Болтон. Ее щеки покраснели, каштановые с проседью волосы спутал ветер. - Не позорь себя.
Толливер подоспел вовремя. Пытаясь двигаться не спеша, я села в машину.
- Мне очень жаль, миссис Роллер.
Мы сорвались с места, а Женева что-то вопила нам вслед.
- Получил деньги?
- Угу. Правильно сделал?
- Да, она не хотела признать, что смерть наступила в результате несчастного случая. Думаю, надеялась попасть в «Сеть художественных и развлекательных программ» - «Убийство в Эшдоне» или что-нибудь в том же духе. - Я заговорила глубоким голосом: - «Вдова, однако, с самого начала подозревала, что смерть Фарли Роллера была не тем, чем казалась с первого взгляда», - что-нибудь вроде того. А вместо этого оказалось, что винить во всем нужно только глупого кота. Сплошное разочарование.
- Гораздо интереснее быть женой жертвы преступления, чем владелицей кота-убийцы, - заметил Толливер, но я поневоле в этом усомнилась.
Глава четвертая
Поскольку из мотеля в Эшдауне мы уже выписались, то сразу поехали в Сарн. Толливер остановился возле офиса шерифа, и несколько минут спустя мы уже сидели у его стола. Шериф вошел в комнату, снял шляпу и бросил ее на журнальный столик.
- Слышал, вчера вы навещали Хелен Хопкинс, - сказал Харви Брэнском. Пригнулся и включил коммуникатор. - Реба, пришли сюда Холлиса.
Спустя минуту появился Холлис Бокслейтнер с чашкой дымящегося кофе. Я почувствовала аромат, но не осмелилась ни попросить, чтобы кофе принесли и мне, ни посмотреть в лицо Холлису. Толливер рядом со мной напрягся.
- Мистер Лэнг, я хочу, чтобы вы отправились с Бокслейтнером. Мне нужно поговорить с мисс Коннелли.
Я повернулась к Толливеру, стараясь не показать своего беспокойства. Он понял, что я не хочу, чтобы он вмешивался. Свои страхи я стараюсь держать при себе. Толливер многозначительно на меня посмотрел, и я слегка успокоилась. Потом брат молча встал и вышел из кабинета вместе с Холлисом.
- Зачем вы встречались с Хелен? - спросил шериф.
Лицо его стало суровым. Под белой щетиной щеки казались обмороженными. Из-за недостатка сна морщины на лбу шерифа сделались еще глубже.
- Она сама нам позвонила. - Вот и все, что я ответила.
Толливер всегда советовал в разговорах с полицией не сообщать никаких лишних подробностей.
- Чего она хотела? - спросил шериф, всем своим видом демонстрируя, что проявляет ангельское терпение.
- Она хотела, чтобы мы приехали к ней. - Я правильно поняла выражение лица Брэнскома. - Хотела узнать, кто меня нанял и зачем.
- Разве Сибил не говорила ей, что вы приедете?
Брэнском выглядел удивленным. Странно, ведь он брат Сибил Тиг.
- Видимо, не говорила.
- Ее это рассердило?
Мы уставились друг на друга.
- Если и рассердило, она не упоминала об этом.
- О чем еще вы с ней разговаривали?
Я ответила, осторожно выбирая слова:
- Она сказала, что некоторое время вела неправильный образ жизни, а теперь уже тридцать два месяца не пьет. Говорила о дочерях. Она гордилась ими.
- Она расспрашивала вас об их смерти?
- Да, конечно. Она хотела выяснить, что именно я узнала. Уверена ли я, что их убили. И сказала, что передаст мои слова их отцам.
Харви Брэнском, не донеся чашку до рта, поставил ее на стол.
- Что вы сказали? - переспросил он.
- Она упомянула, что передаст отцам девушек мои слова.
- Отцам девушек? Вы употребили это слово во множественном числе?
Я кивнула.
- Она никому не говорила о том, кто отец Тини. Я всегда считал, что она и сама этого не знает. А отец Салли, Джей, уехал много лет назад, после того как она добилась соответственного решения суда. Хелен называла какие-нибудь имена?
- Нет, - ответила я на этот раз с легкой душой.
- О чем еще она говорила? Расскажите мне все.
- Она хотела знать, как я работаю, думаю ли я, что мой дар от Бога, а не от дьявола. Хотела убедиться, что я знаю, о чем говорю.
- И что вы ей рассказали?
Шериф явно заинтересовался.
- Я ей ничего не рассказывала. Она сама придумала ответ, который хотела услышать.
Должно быть, мой голос прозвучал немного сухо.
- Когда именно вы покинули ее дом?
Я, конечно, уже думала об этом.
- Примерно в половине десятого, - ответила я. - По дороге из города мы завернули в банк. В Эшдаун приехали около двух, возможно, в половине третьего.
Шериф записал все это вместе с названием мотеля. Я отдала ему квитанцию из мотеля. Он переписал ее данные и сделал еще какие-то заметки в своем блокноте.
- В котором часу она умерла? - спросила я.
- Незадолго до полудня, - ответил шериф. - Холлис отправился к ней в свой обеденный перерыв - договориться о похоронах Тини. Он не общался с ней два года и поехал после того, как вы рассказали ему об обстоятельствах гибели Салли. Я, между прочим, в ваш рассказ не верю. Думаю, вы решили поживиться, а ведь Холлис - человек небогатый.
Я удивилась.
- Он дал мне деньги, но я оставила их в его машине. Разве он вам об этом не сказал?
Может, Холлис просто не захотел рассказывать начальнику, что я вообще просила у него денег, - хотя я не понимала почему. Шериф Брэнском и так был неважного обо мне мнения, поэтому вряд ли бы удивился, что я попросила оплаты (за то, чем зарабатываю на жизнь!). Этот эпизод только подтвердил бы, что шериф не заблуждался на мой счет. Да, я ожидаю, что за мою работу будут платить даже бедные люди. Как ожидают и все остальные.
- Нет, - произнес шериф, откинувшись назад в поскрипывающем кресле и проведя рукой по небритым щекам. - Об этом он не говорил. Может, ему было стыдно давать деньги такому человеку, как вы.
Иногда победить просто невозможно. Шериф Брэнском явно не войдет в число моих фанатов. Хорошо, что я уже привыкла к таким людям, а то бы сильно расстроилась.
- Где Толливер? - спросила я, потеряв терпение.
- Сейчас будет здесь, - ответил шериф. - Думаю, Холлис еще не закончил допрос.
Я поерзала на стуле.
- Я хочу немедленно поехать в мотель и лечь. Поэтому мне нужен Толливер.
- У вас есть ключи от машины, - заметил шериф. - Холлис приведет вашего брата, когда закончит разговор.
- Нет, - возразила я. - Мне нужен мой брат.
- Не поднимайте на меня голос, юная леди. Он будет здесь через минуту.
Однако я заметила тень тревоги на круглом мягком лице шерифа.
- Сейчас, - заявила я. - Мне он нужен сейчас же.
Я широко раскрыла глаза, так, чтобы показались белки, и стала раз за разом нервно выкручивать руки.
- Сейчас проверю, - бросил шериф и в спешке выскочил из-за стола.
В большинстве мест меня тотчас же посадили бы в камеру или отправили в больницу, но я раскусила этого человека. Через четыре минуты в комнату быстро вошел Толливер, присел рядом и взял мои руки в свои.
- Я здесь, детка, - сказал он. - Не бойся.
Но моим щекам потекли слезы.
- Мне нужно уехать, Толливер, - прошептала я. - Пожалуйста, отвези меня в мотель.
Я обхватила его за шею. Мне нравилось обнимать Толливера - он был ширококостный, твердый и теплый. Мне нравилось слушать его дыхание и стук его сердца.
Он поднял меня со стула и повел к дверям, обняв за плечи. Люди в приемной с любопытством посмотрели на нас.
Когда мы благополучно добрались до машины и тронулись в путь, Толливер сказал:
- Спасибо.
- Тебе плохо пришлось? - поинтересовалась я, убрав руки от лица и выпрямившись. - Шериф думает, что я все наврала. Хорошо, что у меня оказалась квитанция из мотеля.
- Холлис Бокслейтнер на тебе помешан, - сообщил Толливер. - Никак не может решить, хочет он переспать с тобой или тебя избить. И гнев в нем кипит, как лава в вулкане.
- Это потому, что убили его жену.
- Да. Он тебе верит, и это выводит его из себя.
- Тогда пусть повесится, - сказала я.
- Пусть, - согласился Толливер.
- Он говорил тебе что-нибудь об убийстве Хелен Хопкинс?
- Сказал, что это он ее обнаружил. Ее ударили по голове.
- Чем-нибудь, что было в доме?
- Подсвечником.
Я вспомнила стеклянные подсвечники, стоявшие на кофейном столике возле Библии.
- Она стояла, когда ее ударили?
- Нет. Сидела на диване.
- Значит, убийца стоял перед ней.
Толливер призадумался.
- Вполне вероятно. Впрочем, Холлис ничего об этом не говорил.
- Поскольку нас самих подозревают в убийстве, мы ничем не поможем делу.
- Да, и нам нужно уехать отсюда - чем быстрее, тем лучше.
Толливер припарковался перед мотелем и пошел за ключами от комнат.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День мертвеца"
Книги похожие на "День мертвеца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлин Харрис - День мертвеца"
Отзывы читателей о книге "День мертвеца", комментарии и мнения людей о произведении.