Альберт Дебейер - Иные миры. Будущее возможно...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Иные миры. Будущее возможно..."
Описание и краткое содержание "Иные миры. Будущее возможно..." читать бесплатно онлайн.
Каким будет наш мир, если люди колонизируют другие планеты?
Чего нам ожидать от встречи с инопланетным разумом?
Покорят ли чудовищные пришельцы нашу Землю?
Давайте заглянем в возможный вариант развития событий. Благодаря этому впечатляющему научно-популярному сборнику фантастики читатели смогут узнать, «есть ли жизнь на Марсе», как выглядят и о чем думают жители другой вселенной, чего стоит колонизация Луны и когда начнутся настоящие звездные войны.
И это будущее вполне возможно…
В КРАТЕРЕ
На четвертый день пребывания на Луне Гардт, Алекс и Андерль отправились в глубокую яму у конусообразной горы. Они захватили с собой запасные баллоны с воздухом, канаты и кирки. Они не взяли пищи, ибо это было бы совершенно бесцельным: в водолазных костюмах и шлемах они не могли ничего взять в рот.
Томми Бигхед, к своему величайшему сожалению, остался на карауле у «Виланда» и у силовой станции. Не помогли все его энергичные настояния.
– Кто-нибудь должен остаться при «Виланде», – решительно заявил Гардт. – А вы, мистер Бигхед, сейчас не в состоянии пойти в такую экскурсию, которая требует сильного физического напряжения.
Томми капризничал:
– Я совершенно здоров; этот маленький рубец на левой руке – вздор; я чувствую себя настолько сильным, что мог бы задушить льва.
– В чем вряд ли будет необходимость, – расхохотался инженер и прибавил более серьезно: – Когда в ближайшее время мы поднимемся на вершину горы, вы тоже, конечно, пойдете с нами, но сегодня убедительно прошу вас исполнять обязанности часового.
Томми ничего не оставалось, как подчиниться, но он с завистью смотрел на Андерля и Алекса.
– Вы прекрасно знаете, мистер Бигхед, – сказал Гардт, который не мог видеть расстроенного лица американца, – что нам всем грозит смерть, если силовая станция перестанет работать. Надеюсь, поэтому, что вы прекрасно сознаете ответственность, которую на себя берете на время нашего отсутствия.
У Томми опять промелькнула мысль о каком-нибудь сепаратном выступлении, но серьезное предупреждение инженера возымело свое действие, и сознание ответственности преодолело его бунтарские страсти.
Томми покорно подчинился своей судьбе, уселся в наблюдательной камере «Виланда» и следил в бинокль за тем, как три человека в своих смешных костюмах делают огромные шаги, похожие на прыжки, по освещенному солнцем льду. Постепенно отдалявшиеся путники становились все меньше, пока совсем не исчезли из виду.
Солнце жгло невыносимо, и репортер, который убийственно скучал, слонялся без цели по внутренним помещениям «Виланда». Случайно он открыл в складках ракеты забытую коробку сигар. Его скверное настроение рассеялось в густых облаках дыма, который он беспрерывно выпускал изо рта и носа...
Между тем исследователи достигли края кратера.
Алекс с ужасом смотрел на бесконечную пропасть; круто спускающиеся ледяные стены котловины тонули глубоко внизу в синеватом тумане, наполнявшем пропасть.
– Кажется, – заметил озабоченно Андерль, – эта огнедышащая гора каждую минуту готова начать действовать...
– Ошибаешься, Андерль, если ты принимаешь этот кратер за вулканический, – возразил Ганс Гардт. – Таких не бывает на мертвой Луне.
– Да, это неудачное слово «кратер» часто ведет к грубым ошибкам, – согласился и Алекс. – Целесообразно придерживаться истинного значения греческого слова «кратер», которое обозначает кубок.
– Что за туман стелется внизу? – спросил Андерль, указывая на глубину кратера.
– Водяные пары. Воздух в кратере, по-видимому, плотнее, чем наверху, и к тому же там внизу тепло. Как раз теперь солнечные лучи падают почти отвесно и нагревают так, что лед тает, и вода превращается в пар. Пары поднимаются вверх, пока достигают разреженных слоев воздуха, где и превращаются в тонкие льдинки, которые, вследствие своей тяжести, опять падают вниз. Получается постоянный круговорот воды, порождаемый и поддерживаемый солнечной энергией. В сущности, такое же явление происходит и у нас на Земле, лишь в большем масштабе. Для нас этот туман, во всяком случае, не представляет никакой опасности. Наши защитные костюмы предохраняют нас от этих газов, да и, к тому же, этот пар не горяч. Итак, вперед!
Три человека, обвязав себя крепкими веревками, начали спускаться. Первым переступил край кратера доктор, в некотором расстоянии от него шел Ганс Гардт; шествие замыкал Андерль, который как наиболее крепкий и опытный имел задание удерживать своих товарищей за веревку, если они поскользнутся.
Стены были покрыты таким множеством трещин, что, несмотря на свою обрывистость, не представляли особых трудностей для спуска.
Никогда в жизни Алекс не взбирался на высокие горы, поэтому, если бы он сохранил свой земной вес, такая прогулка была бы сопряжена для него с большими опасностями. Но тут вес каждого едва достигал двенадцати кило, и потому, если кто-нибудь из спускающихся поскользнулся бы, он не рухнул бы с такой силой вниз, как было бы на Земле, но падал бы плавно, имея возможность ухватиться за какой-нибудь выступ.
Двести метров путники наши проделали, скользя, прыгая и витая, пока не достигли слоя тумана. Водолазные костюмы покрылись льдинками, и бесформенные раздутые фигуры казались вылепленными из снега.
Ледяные стены были чуть влажны и скользки. Туман становился все гуще и, наконец, исследователи достигли такого мрака, который делал дальнейшее продвижение весьма опасным.
Гардт высказал мнение, что, пожалуй, разумно будет немедленно повернуть обратно. Но дядя Алекс и слышать не хотел об этом.
– Я уверен, что мы недалеко от дна. Нам уже немного осталось пройти.
Они опять пустились в путь. У одного из выступов археолог остановился и стал ощупывать лед.
– Иди-ка сюда, Ганс, – крикнул он в телефон. – Мне кажется, мы, наконец, нашли кусок почвы.
Лед стал попадаться реже, отовсюду стекала вода.
Через четверть часа исследователи достигли дна кратера. Насколько туман давал возможность разглядывать, все окружающее представляло собою обломки скал, ледяных глыб и шумящую воду.
Веревки оказались теперь лишними; они были свернуты. Андерль, словно ребенок, стал прыгать по камням. Дядя Алекс с большим рвением собирал образцы минералов в мешок, который он захватил с собой, и Гардт задумчиво смотрел вверх на слабо освещенный туман, который закрывал вид на край кратера.
– Вероятно, какой-нибудь гигантский метеорит, – сказал он задумчиво, – пробил эту громадную дыру на поверхности Луны.
– Такие падения метеоритов происходят и на Земле, – заметил археолог, не прерывая своего коллекционирования. – Самый большой камень, какой нам известен, упал в 1905 году в Сибири, в Енисейской губернии. Воронка этой космической гранаты была открыта лишь несколько лет назад.
Он вдруг остановился, словно пораженный каким-то совершенно неожиданным явлением.
– Что с тобой? Ты поперхнулся,что ли, дядя Алекс?
– Гляди, гляди!..
Он заговорил тише, хотя ни один звук не мог проникнуть из-под шлема.
– Эта темная поверхность... Растение!.. Похоже на папоротник...
– Я был почти уверен, что тут удастся найти какое-нибудь растение, – спокойно заметил инженер.
– Что-то шевельнулось в листве... Вот опять...
Возбужденный археолог сделал несколько шагов по направлению к папоротнику.
– Стой! Ни с места! – крикнул Ганс, также заметивший это движение. – Мы можем говорить сколько угодно, проволока нема для внешнего мира, но ни малейшего движения...
Трава вновь заколыхалась, и вслед затем показалось светло-серое пресмыкающееся, которое направлялось к наблюдателям.
– Змея! Живое существо!.. Значит, не все еще вымерзло на Луне...
Пресмыкающееся остановилось на минуту перед исследователями без движения.
– Нечто, напоминающее амфибию, – прошептал Алекс. – Почти без цвета и без глаз, как протеи, которые ютятся в вечной тьме подземных пещер Далмации. Это лунное животное имеет чуть не два метра в длину!
Когда Алекс нагнулся, чтобы ближе рассмотреть гигантское пресмыкающееся, оно приподняло переднюю часть своего туловища почти отвесно, закачало головой и стало разевать огромную пасть.
– Это пресмыкающееся имеет, по-видимому, какое-то чутье, заменяющее ему глаза и дающее ему возможность чувствовать наше присутствие, – сказал Гардт, схватившись невольно за кирку.
В этот момент ящерица ударила своим острым хвостом по земле и помчалась вверх. Сильный прыжок неожиданно отнес ее далеко вверх. Изумленные исследователи смотрели, как это удивительное существо исчезло в тумане.
– Мы должны были поймать его, – сказал в отчаянии Алекс. – Это был бы замечательный экспонат для зоологического музея. Помилуйте, лунная ящерица, доставленная доктором Александром Гардтом! Замечательно, не правда ли?
– Куда делся Андерль, – спросил озабоченно Гардт. – По-видимому, его кабель оборвался, иначе он вмешался бы в наш разговор. Андерль, где ты?
Ответа не последовало.
– Что-то неладно, – заметил Алекс, но, желая успокоить инженера, прибавил: – Но я все же не думаю, чтобы такая ящерица могла представлять опасность для человека, особенно для такого крепыша, как Андерль.
– Ты прав, но имей в виду, что наша способность защиты весьма ограничена уязвимостью наших костюмов. Едва наш резиновый костюм где-либо прорвется, мы не можем противостоять задушению, если до этого наши кровеносные сосуды не лопнут от понижения наружного давления. Боюсь, что Андерль слишком положился на силу своих мускулов и забыл о необходимой осторожности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Иные миры. Будущее возможно..."
Книги похожие на "Иные миры. Будущее возможно..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альберт Дебейер - Иные миры. Будущее возможно..."
Отзывы читателей о книге "Иные миры. Будущее возможно...", комментарии и мнения людей о произведении.