» » » » Николас Блейк - Смертельный розыгрыш


Авторские права

Николас Блейк - Смертельный розыгрыш

Здесь можно скачать бесплатно "Николас Блейк - Смертельный розыгрыш" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство СП «Слово», год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смертельный розыгрыш
Издательство:
СП «Слово»
Жанр:
Год:
1992
ISBN:
5-85050-286-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смертельный розыгрыш"

Описание и краткое содержание "Смертельный розыгрыш" читать бесплатно онлайн.



Николас Блейк — псевдоним известного английского поэта Сесила Дея Льюиса (1904-1972). Под этим псевдонимом он писал детективные романы, которые привлекают блистательной игрой интеллекта и фантазии, глубокой психологической прорисовкой героев, как главных, так и второстепенных. Описывая хитроумнейшие преступления, автор ни на миг не теряет светлой веры в победу Добра над Злом. Этот сборник впервые представляет вниманию читателей два лучших романа Николаса Блейка.






Я ничего не ответил, и она продолжала:

— Я была бы рада стать вашей женой, родить вам детей. Вы человек, которого я могу уважать.

— Уважать? Я просто старый педант. Неисправимый консерватор.

Она повернулась ко мне и своими темными глазами заглянула в глубь моих глаз.

— Сами знаете, что говорите вздор. Уж меня вы можете не опасаться. Я не стану осложнять вашу жизнь. Вам дано многое, и не мне лишать вас этого.

Никогда не забуду, как я был растроган ее словами, какая необыкновенная нежность к ней затопила мое сердце. Последовало долгое, пронизанное токами взаимной симпатии молчание.

— Я очень тоскую по родному дому,— наконец заговорила она.— Там всегда было множество народу. Все говорили, говорили, говорили. Вы бы не выдержали этого шума и гама.

— Почему бы вам не вернуться домой?

— Мы заедем туда во время нашего кругосветного турне. Боюсь, это слишком трудное испытание для Роналда.

— Я имел в виду совсем не то, дорогая.

— Знаю. Но я слишком давно уехала — сомневаюсь, что смогу прижиться там заново. Я сама выбрала себе темницу и должна смириться со своей судьбой.

— В вашей жизни с Роналдом есть что-то ирреальное.

На ее прекрасное лицо упала тень.

— Да, это была ошибка… Но я была такая неопытная, такая неживая — я просто не могла не выкинуть что-нибудь отчаянное.

— Вы говорите не о своем замужестве?

— Нет, я говорю о Берти. Он вдохнул в меня немного жизни.

— Ну, это-то действительно ошибка.

— И все же я кое-что поняла.

— Что именно?

— Что от природы я не такая уж порочная женщина. Конечно, это было волнующее приключение, есть что-то волнующее в том, чтобы бросать вызов собственной природе, вначале, по крайней мере.

— Вы с ним окончательно порвали?

— Просто перестала видеться. Или вы считаете, что я должна официально оповестить его о нашем разрыве?— Вера засмеялась, но как-то нерешительно.— Он, должно быть, уверен, что я жить без него не могу. Ужасно тщеславный человек.

— У Берти сейчас другие проблемы…— начал я.

— Я побаиваюсь говорить с ним на эту тему. Он такой необузданный.

После короткой паузы я спросил:

— Ваш муж знает… что-нибудь подозревает?

— Понятия не имею, о чем думает Роналд. В некоторых отношениях это машина. Автоматический мозг. Вы знаете, он очень умен. Но всегда старается что-то себе доказать: доказать, что он может обставить своих конкурентов, доказать, что может сделаться деревенским джентльменом.

— Доказать, что может завладеть прекраснейшей женщиной Индии. Для коллекции.

— О Джон! Как грустно, что мы не встретились семь лет назад!— Она улыбнулась.— Представляю, как прискучила бы я вам своей болтовней.

За оградой послышались голоса. Вера не спеша поднялась, нагнулась и поцеловала меня в губы, затем вытянулась в шезлонге.

В калитку вошли Роналд и Чарли Максвелл.

— А, вот ты где,— сказал Роналд жене.— Доброе утро, Джон.

Одет он был в легкий твидовый костюм безупречного покроя, и, может быть, именно поэтому я не представлял себе его в роли деревенского джентльмена. Сознаюсь, я никогда не мог постичь, что таится под этим гладким смуглым лбом, под этими властными манерами высокопоставленного менеджера: люди «бизнеса» всегда были для меня книгой за семью печатями.

Несколько минут мы говорили о Цветочной выставке.

— Наше общее желание — чтобы призы в этом году вручала моя жена,— сказал Роналд.

Это было для меня неожиданностью, но я только обронил:

— Разумеется.

— Найдите кого-нибудь другого,— запротестовала Вера.— У меня такое чувство… Я считаю, что мы не должны монополизировать выставку.

— При чем тут монополизация?— досадливо возразил Роналд.— Ты моя жена. И должна играть подобающую роль в жизни моей… в жизни деревни.

— Туземцам будет страсть как приятно получать призы из прелестных ручек миссис Пейстон,— брякнул Чарли Максвелл.

Вера сделала гримаску.

— Ты настаиваешь?

— Не такое уж это обременительное дело, дорогая. Я уверен, Джон поддержит меня.

— Выбор, по-моему, очень удачный,— выдавил я.

— Ну что ж, если такова воля моего гуру…

— Гуру?— переспросил Максвелл.— А кто он, интересно, у себя дома?

— Великолепно!— Роналд энергично потер руки.— Тем более что в нашей программе есть один пункт — это пока еще маленький секрет…

— Надеюсь, не помешал?— послышался голос Сэма. Он вошел в калитку и поздоровался.— Очень жаль, что мы вчера не встретились с вами, мистер Пейстон. Мы все ездили кататься на яхте.

— О чем это вы? Вы заезжали сюда по дороге?— с хитрым, настороженным видом спросил Роналд.

— Нет. Вы заходили вчера в «Зеленый уголок»?

— Извините, не понимаю,— отрезал Пейстон.

— Наша соседка миссис Чалмерз видела, как вы подходили к нашей двери. Около пяти.

— А, ясно. Бедная старушка немного напутала. Я разговаривал с миссис Пик.— Это наша соседка, она живет напротив.— Она будет судьей в конкурсе на лучший пирог. Когда-то она стряпала для Картов.

Странно, что Роналд с такой готовностью снабжает нас информацией, хотя мы о ней и не просили. На лбу у него блестели крупные капли пота, но это можно было списать на жаркое утро.

— Копаешь, старина?— спросил Чарли.

Мы с Сэмом обменялись взглядами. Я незаметно кивнул.

— Да,— ответил Сэм.— Пытаюсь выяснить обстоятельства таинственной гибели Бастера.

— Бастера?

— Да. Щенка моей сестры. Он погиб.

— О Джон! Вы ни словом не обмолвились об этом,— сказала Вера.

— Каким-то образом он удрал из дома и угодил в старый кроличий силок,— продолжал Сэм, с совершенно бесстрастным лицом глядя на Роналда.

— Это вина моих арендаторов — они должны были убрать все силки. Очень жаль.

— Откуда вы знаете, что это случилось на земле арендаторов?— Сэм постарался задать свой вопрос как можно безобиднее.

— Поскольку мне принадлежит здесь почти вся земля, я могу предположить это с большой статистической долей вероятности.

— Вот уж не знал, что здесь еще водятся кролики,— вставил Чарли Максвелл.

— В том-то и дело, что нет,— сказал я.— Элвин высказал догадку, что кто-то задушил щенка и бросил его с проволочной петлей на шее.

— Какой ужас!— воскликнула Вера своим певучим голоском.

— Новая проделка нашего шутника?— спросил Чарли.

— Теперь я понял, куда вы гнете.— Роналд с откровенной злобой оглядел Сэма, лицо его потемнело.— Впрочем, меня абсолютно не интересует подоплека ваших вопросов.

— Подоплека? Какая подоплека?— Сэм сохранял полнейшее хладнокровие.

— Вы, кажется, намекаете на мою причастность к этому…

— Да что вы, мистер Пейстон. Такое мне и в голову прийти не могло.— Голос Сэма отдавал подчеркнутым уважением.— Я только хотел спросить, не попадался ли вам на глаза щенок, когда вы шли к… к миссис Пик.

— Или, может, вы заметили в кустах какого-нибудь подозрительного типа — из тех, что воруют собак?— широко ухмыльнулся Максвелл.

Только тут Роналд понял, что свалял дурака, и это отнюдь не улучшило его настроения.

— Очень жаль, ничем не могу помочь. Элвин — старый паникер. Что ни случись, он все валит на этого шутника.— Он снова обратился к Сэму:— Какое огорчение для вашей сестры!… Паркер из Толлертона говорил мне, что у его суки новый помет. Я попрошу его выбрать одного щенка для… э-э… Коринны.

— Благодарю вас,— сказал Сэм.— Но я вполне могу позволить себе подарить сестре нового щенка.

Впервые я слышал от моего сына такую отповедь. Я изумленно взглянул на него. Вежливое, невозмутимое лицо. Он повернулся к Вере, раздумчиво посмотрел на нее и улыбнулся. Противиться такому обаянию было невозможно. И Вера ответила улыбкой.

— Ты просто вылитый отец, Сэм.

До дня открытия Цветочной выставки не произошло ничего нового. Нетерплаш может по праву гордиться этим детищем Роналда, думал я, заходя после обеда в огромный шатер, воздвигнутый на лужайке перед Замком. Здесь на помостах были выставлены экспонаты, отобранные и снабженные ярлыками еще утром. Призовые цветы, букеты, овощи, фрукты в вазах и корзинах, изображения рога изобилия, банки с вареньем — все это слепило глаза и приятно раздражало обоняние. В каждом разделе были отдельные награды для садовников-профессионалов и любителей — это условие тактично предусмотрели Роналд и его комитет.

— Вот уж не думала, что творения природы могут выглядеть так вульгарно,— шепнула Дженни мне на ухо, когда мы задержались перед чудовищно огромной, составленной из множества цветов композицией, которая мучительно корчилась перед нами в своей неестественной, насильственной симметрии.

— Любопытный факт,— сказал Сэм Коринне,— срезанные цветы стали использовать для украшения жилищ всего около ста лет назад.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смертельный розыгрыш"

Книги похожие на "Смертельный розыгрыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николас Блейк

Николас Блейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николас Блейк - Смертельный розыгрыш"

Отзывы читателей о книге "Смертельный розыгрыш", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.