Лиза Смит - Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)"
Описание и краткое содержание "Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)" читать бесплатно онлайн.
Бонни и Мередит обменялись взглядами, а затем Мередит сказала: – Заходите, и давайте мы Вам поможем.
Бонни уже забирала поднос у нее из рук, и миссис Флауэрс опустила туристическую сумку на пол. Мередит продолжала поднимать половицу.
– Еда! – сказала Бонни с благодарностью.
– Да, сэндвичи с индейкой и помидорами. Они помогут вам. Простите, что так долго, но я не могла поторопить припарку для гематом, – сказала миссис Флауэрс. – Помню, много лет назад, мой младший брат всегда говорил: «о моя милостивая добродетель!».
Она уставилась на место, где не было половицы. Пустота приличного размера, была заполнена стодолларовыми банкнотами, аккуратно завернутыми в банковские ленты.
– Ух ты, – сказала Бонни. – Я никогда не видела столько денег!
– Да, – миссис Флауэрс отвернулась и начала расставлять чашки с какао и бутерброды. Бонни жадно набросилась на сэндвич. – Люди обычно просто клали свои деньги в пустоту позади кирпича у камина. Но этому молодому человеку, видимо, было нужно побольше места.
– Спасибо за какао и бутерброды, – сказала Мередит после нескольких минут, в течении которых она жадно поедала сэндвич и одновременно работала за компьютером. – Но если Вы собираетесь лечить нас от ушибов и всего такого,… боюсь, мы не сможем ждать.
– О, подойди, – миссис Флауэрс взяла маленький компресс, Бонни почувствовала, что он пахнет как чай, и прижала его к носу Мередит. – Ну, через минуту-то отек снимет. А ты, Бонни – понюхай тот, который от твоей шишки на лбу.
И снова глаза Мередит и Бонни встретились. Бонни сказала: – Ну, если это займет всего несколько минут,… как бы там ни было, я все равно не знаю, что мы будем делать.
Она посмотрела на припарки, взяла круглую, пахнущую цветами и мускусом, и приложила ко лбу.
– Правильно, – сказала миссис Флауэрс, даже не оборачиваясь. – И, конечно, длинная и тонкая для лодыжки Мередит.
Мередит выпила остаток какао, а потом осторожно потянулась вниз и дотронулась до одной из красных отметин. – Да все хорошо… – начала она, но миссис Флауэрс ее перебила.
– Тебе понадобится твоя лодыжка, когда мы пойдем.
– Куда пойдем? – Мередит уставилась на нее.
– В Старый Лес, – пояснила миссис Флауэрс. – За вашими друзьями.
Мередит выглядела напуганной:
– Если Елена и Мэтт в Старом Лесу, я согласна с тем, что мы должны идти искать их. Но Вы не можете идти, миссис Флауэрс! И к тому же, мы не знаем, где именно они находятся.
Миссис Флауэрс отпила из чашки с какао в ее руке, задумчиво посмотрела в окно, которое не было зашторено. На мгновение Мередит показалось, что она не услышала ее, или не собирается отвечать. А потом медленно произнесла:
– Осмелюсь сказать, что вы думаете, что я просто сумасшедшая старуха, которая будет только мешаться, когда вокруг неприятности.
– Мы никогда так не думали, – с уверенностью сказала Бонни, думая, что они узнали о миссис Флауэрс за эти последние два дня больше, чем за те девять месяцев, что Стефан жил здесь. До этого, все, что она когда-либо слышала о ней, было историями с привидениями или слухами о сумасшедшей старой леди из пансиона. Она слышала их столько, сколько себя помнила.
Миссис Флауэрс улыбнулась: – Не так-то это просто, иметь Силу и не верить, что ты ее используешь. И потом, я живу так долго,… людям это не нравится. Они начинают придумывать истории с призраками или слухи…
Бонни почувствовала, что ее глаза забегали. Миссис Флауэрс просто улыбнулась и мягко кивнула.
– Очень приятно иметь вежливого молодого человека в доме, – сказала она, поднимая длинную припарку и оборачивая ее вокруг лодыжки Мередит. Конечно, я должна была одержать верх над своими предубеждениями. Дорогая Мама всегда говорила, что если я буду содержать пансион, мне придется брать пенсионеров, но только не иностранцев. А тут, молодой человек, да к тому же вампир…
Бонни закашлялась какао и почти забрызгала им всю комнату. Она задыхалась, а потом у нее случилась судорога из-за кашля. У Мередит не было никакого выражения на лице.
– … но через некоторое время, когда я узнала его получше, я прониклась к нему симпатией и сочувствием, – продолжила миссис Флауэрс, игнорируя Бонни с ее кашлем и поливанием всех какао. – И теперь, сюда вовлечена белокурая девочка… бедная маленькая девочка. Я часто говорила с Мама, – сказала она, делая ударение на втором слоге, во французской манере. – Об этом.
– Сколько лет Вашей матери? – спросила Мередит. Ее тон был вежлив, но опытный взгляд Бонни уловил, что она под ужасным впечатлением.
– О, она умерла еще в начале века.
Пауза. А затем Мередит овладела собой.
– Простите, – сказала она. – У нее, наверно, была долгая…
– Я должна была сказать, в начале предыдущего века. Это было в 1901.
В этот раз у Мередит был шок. Но она почти не показала виду.
Нежный пристальный взгляд миссис Флауэрс обратился то к одной девушке, то к другой.
– Я была медиумом. В эстрадном представлении, знаете ли. Трудно войти в транс перед сотнями людей. Но да, я действительно Белая Ведьма и у меня есть Сила. И сейчас, когда вы закончили пить свой какао, я думаю, пришло время отправиться в Старый Лес и найти ваших друзей. Даже если сейчас лето, мои дорогие, вам нужно одеться потеплее, – добавила она. – Я уже готова.
Глава 24
«Никакой легкий поцелуй не удовлетворил бы Деймона», – подумала Елена. С другой стороны, Мэтта нужно соблазнить, иначе он не сдастся. К счастью, Елена уже давно разгадала код Мэтта Ханикатта. И она планировала быть безжалостной в использовании его слабого, восприимчивого тела.
Елена отпустила его и вздохнула. У нее появилось ощущение, будто что-то поползло по ее лопаткам. Так бывает, когда кто-то пристально наблюдает за вами. Она оглянулась и увидела Деймона, стоящего на приличном расстоянии от нее с сосновым прутом Вирджинии, но она не заметила ничего необычного. Она оглянулась еще раз – и ей пришлось зажать кулаком рот.
Деймон был здесь; прямо за ней; так близко, что она не могла бы просунуть два пальца между его телом и ее. Она не знала, как ее рука не коснулась его. Она практически оказалась заманена в ловушку между двумя мужскими телами.
Но как он это сделал? У него не было времени на преодоление дистанции от того места, где он стоял, до того, которое было в двух дюймах от Елены. Она отвернулась-то на секунду. Никакого звука, похожего на шаги по сосновым иглам, не было. Так же как Феррари, он просто появился… здесь.
Елена сдержала крик, который уже хотел вырваться из ее легких, и попыталась дышать. Ее тело остро ощущало тревогу. Мэтт дрожал позади нее. Деймон наклонился, но то, что она смогла обонять, было сладким ароматом сосновой смолы.
Что-то с ним не так. Что-то не так.
– Знаешь что, – сказал Деймон, наклоняясь вперед, от чего девушке пришлось прислониться к трясущемуся телу Мэтта. Но даже тогда она смотрела прямо в Ray-Bans с расстояния трех дюймов. – Ты пулучаешь двойку с минусом.
Теперь Елена дрожала так же как и Мэтт. Но она должна была овладеть собой, должна была встретить эту агрессию лицом к лицу. Чем пассивнее были она и Мэтт, тем больше времени было у Деймона, чтобы подумать.
В уме Елена лихорадочно искала выход.
«Возможно, он не читает наши мысли, – подумала она. – Но он точно, поймет, говорим мы правду или лжем. Это обычное дело для вампира, пьющего человеческую кровь. Что мы можем сделать? Что мы можем сделать с этим?»
– Это был приветственный поцелуй, – смело сказала она. – Чтобы определить, что собой представляет человек, которого ты встретила, и иметь возможность всегда угадывать его последующие действия. Даже… даже степные хомяки это делают. Теперь… пожалуйста… мы можем немного пошевелиться, Деймон? Я чувствую себя раздавленной.
«Это слишком провокационная позиция», – подумала она. – «Для всех».
– Еще один шанс, – сказал Деймон, и в этот раз он не улыбался. – Я желаю увидеть поцелуй… истинный поцелуй… между вами. Иначе…
Елена извивалась в ограниченном пространстве. Ее глаза искали Мэтта. В конце концов, они были парой в прошлом году. Елена видела взгляд голубых глаз Мэтта: он хотел поцеловать ее настолько, насколько он вообще мог чего-то хотеть после той боли. И он понял, что она должна будет пройти через все эти капризы, чтобы спасти его от Деймона.
«Несмотря ни на что, мы выберемся», – подумала Елена, мысленно обращаясь к нему. В мозгу некоторых парней не было никаких кнопок в секторе эгоизма. У некоторых, как у Мэтта, были кнопки «ЧЕСТЬ» или «ВИНА».
Мэтт был спокоен, когда Елена взяла его лицо руками, наклоняя его к себе и поднимаясь на цыпочки, потому что он сильно вырос за последний год. Она думала об их первом настоящем поцелуе в его машине по пути домой с мелкой школьной дискотеки. Он был напуган, его руки были влажными, он дрожал. Она была спокойной, чувственной, нежной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)"
Книги похожие на "Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Смит - Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)"
Отзывы читателей о книге "Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)", комментарии и мнения людей о произведении.