Джулия Лэндон - Скандальный дневник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандальный дневник"
Описание и краткое содержание "Скандальный дневник" читать бесплатно онлайн.
Английская аристократка ведет дневник, в котором живо описывает все громкие скандалы лондонского света. Более того, она собирается этот дневник опубликовать.
Встревожены и светские львицы, и знатные повесы, особенно Натан Грей, граф Линдсей. Самому ему терять нечего, но в опасности репутация его законной супруги Эвелин, которую он когда-то бросил.
Натан готов вернуться к жене и зажить с ней счастливой семейной жизнью, дабы заткнуть рты клеветникам. Только вот готова ли Эвелин простить его?
Отнюдь. Робкая влюбленная девушка стала гордой, уверенной в своих чарах женщиной. Удастся ли графу вновь заронить в ее сердце искру страсти?..
— А куда ты дел Уилкса? — спросил Доннелли, протягивая руку. Его золотисто-каштановые волосы и карие глаза были необычны для ирландца. — Бросил в придорожной пивной в компании шлюшек?
— Он остался в Лондоне, — сказал Натан. — Ему там надо уладить кое-какие дела.
— Знаем мы, эти дела, — проворчал Ламборн. — Небось не смог пропустить очередную игру. Этот парень обожает резаться в карты, особенно за столом у принца.
— Ну, что же тут такого, Джек? — заметил Доннелли. — Да, он игрок. Ему не дано, как тебе, расхаживать павлином и очаровывать дам.
— Ах, приятель! — засмеялся Ламборн. — Я отчетливо слышу в твоем голосе зависть.
Доннелли фыркнул, взял из подставки бильярдный кий и протянул его Натану:
— Сыграешь с нами?
Все что угодно, лишь бы они заткнулись! Натан пожал плечами и поймал кий, брошенный Доннелли, потом отставил в сторону стакан и продернул кий между пальцами.
— А ну-ка отойдите, парни! — сказал он и подмигнул девушкам, которые дружно захихикали в ответ.
К сожалению, в этот вечер у Натана не клеилась игра. Доннелли выиграл первую партию, и Натан допил свое виски. Потом Доннелли выиграл вторично, и Натан налил четвертый стакан, чего обычно себе не позволял. При этом он беззастенчиво заигрывал с младшей сестрой. «Интересно, сколько ей лет? — думал он. — Семнадцать? Или восемнадцать? Восемнадцать… столько было Эвелин, когда он на ней женился».
— Как вам понравился Лондон? — спросила девушка. Он не хотел вспоминать про этот город.
— Он погружен в дворцовые распри, — усмехнулся Натан, отходя от нее, чтобы сделать очередной удар. — Весь город взбудоражен скандалом — одни на стороне принца, другие на стороне принцессы, и все с хищным нетерпением ждут новой порции жареных сплетен.
— О чем же? — поинтересовалась одна из девушек.
— О том, кто с кем спит, милая, — услужливо объяснил Доннелли.
Сестры округлили глаза и переглянулись, но их приятно взволновала возможность услышать столичные новости, поэтому они живо обернулись к Натану.
Натан сосредоточил внимание на старшей. Особенно на ее груди, которая показалась ему маленькой: он предпочитал женщин с более пышными формами — таких, как Эвелин.
— Похоже, в Лондоне нет ни одного человека, который не был бы замешан в адюльтере, — сказал он неожиданно для себя. — У меня такое впечатление, что вся королевская семейка и все придворные напрочь забыли про десять заповедей. — Он подчеркнул свое замечание сильным ударом кия и оглядел стол, задумавшись об Эвелин.
Спустя мгновение до него дошло, что никто не отвечает, а Доннелли дважды кашлянул, стараясь привлечь его внимание. Натан поднял глаза. Все взгляды были обращены к двери.
Он сразу догадался, на кого они смотрят, и почувствовал себя нашкодившим мальчишкой.
— Час от часу не легче, — пробормотал Натан, обернулся и увидел свою жену.
Эвелин стояла в дверном проеме, на ней было дорожное платье — золотистое с красным. Она спокойно, с бесстрастным лицом оглядывала комнату. Теперь она держала себя по-королевски, а когда они только поженились, она с разбегу влетала в комнату и целовала его независимо от того, уместно это или нет.
Натан стоял в полной растерянности.
Доннелли и Ламборн поклонились, девушки присели в реверансе.
— Миледи, простите нам, пожалуйста, наши плохие манеры, — сказал Ламборн. — Его сиятельство не сообщил, что вы приехали домой.
— Как странно! — произнесла она, внимательно разглядывая сестер. Ее светло-карие глаза сердито блестели. — А я думала, он не упустил возможности похвастаться, как похитил меня с лондонских улиц. — Джентльмены округлили глаза, а Эвелин холодно улыбнулась: — Нет? Значит, он рассказал вам, как прогнал грабителей.
— Неужели? — удивился Ламборн, взглянув на Натана.
— Как, вы и этого не знаете? А мне он не сообщил, что у нас гости, — продолжила Эвелин, — а то бы я сразу спустилась, чтобы с вами поздороваться. — Она радушно улыбнулась: — Очень рада вас видеть, милорд Доннелли и милорд Ламборн. А вы, мисс Мэри и мисс Сара, заметно повзрослели.
— Спасибо, миледи, — пробормотала старшая сестра. Эвелин вошла в комнату, продолжая улыбаться, но, не отрывая взгляда от девушек-сестер.
— Распорядиться, чтобы вам подали карету? — вежливо спросила она у мисс Мэри. — Уже поздно. Ваша мама наверняка беспокоится и ждет, когда вы вернетесь.
— Нет, что вы… — начала, было, младшая, но старшая тронула ее за руку, заставив замолчать.
— Спасибо, миледи, вы очень добры. — Строго взглянув на младшую сестру, мисс Мэри присела в реверансе: — Спокойной ночи.
Она взяла Сару за руку и пошла к двери. Та нехотя поплелась за ней.
— Я вызову карету, — поспешно проговорил Ламборн. Очевидно, Доннелли решил ему помочь: он подошел к девушкам и протянул руку старшей сестре. Все четверо торопливо покинули бильярдную. Остались только Натан, Эвелин и лакей, которого явно потрясло ее присутствие в доме. Натан неуклюже повел рукой в сторону жены:
— Ну, Уилсон, встречай свою хозяйку, леди Линдсей. Она вернулась домой — на время.
— Я уверена, что эта новость уже известна всей прислуге, милорд, — весело сказала Эвелин. — Как поживаете, мистер Уилсон?
— Э… отлично, мэм.
— Ты свободен, Уилсон, — бросил Натан.
Лакей поклонился и, украдкой взглянув на Эвелин, торопливо вышел из комнаты. После его ухода она взяла бильярдный кий. Натан вспомнил, как учил ее играть.
— Вообще-то бильярд — не женское занятие, — сказал он тогда, стоя за спиной у жены и обнимая ее за талию. — Пусть это будет нашим секретом.
— Обожаю наши секреты, — отозвалась Эвелин и нагнулась, чтобы сделать пробный удар.
Натан обхватил ладонями ее груди, и она захихикала. Сейчас Эвелин склонилась над столом, перехватила кий и ловко ударила по шару. Он попал точно в лузу.
— Ну что ж, — не без удивления произнес Натан, — я вижу, ты отточила свое мастерство в Букингеме.
— И вовсе не там. Королева никогда не позволила бы мне играть в бильярд.
— Значит, в Карлтон-Хаусе, — предположил он, когда она обогнула бильярдный стол, оценивая возможные варианты ударов. — Вряд ли принц так ревностно соблюдает приличия.
— Ты, наверное, удивишься, если узнаешь, что в Карлтон-Хаусе зачастую царит сдержанная атмосфера, — сказала Эвелин. — Принц Уэльский обожает своих сестер и в их присутствии ведет себя безукоризненно.
— Он разрешает им играть в бильярд?
Она сделала еще один удар, отправив и второй шар прямиком в лузу.
— Нет, только не сестрам, — ответила она, многозначительно усмехнувшись.
Натан тут же представил себе, как Эвелин играет в бильярд в окружении целой толпы джентльменов, которые наперебой предлагают ей свои услуги по обучению этой игре — и не только, — пока принц развлекает принцесс.
Эвелин обошла стол и нагнулась для очередного удара. Натан увидел изящную линию руки, налитую грудь и стройную спину. Его вдруг захлестнула волна желания. Это было совсем некстати! Он не хотел думать о близости с ней. «Бильярдные шары, бильярдные шары», — мысленно твердил Натан, пытаясь отвлечься.
— Думаю, фрейлинам королевы не совсем прилично играть в бильярд, — заметил он.
— Да? — легкомысленно спросила Эвелин. — Столичные жители не так провинциальны, как королева и мелкопоместное дворянство. — Она искоса взглянула на мужа. — В лондонском свете женщины соревнуются с мужчинами, и это не возбраняется. Неужели ты этого не знаешь?
Натан почувствовал обиду.
— Я знаю только одно: осмотрительность еще никому не помешала.
Эвелин засмеялась и опять сменила позицию. На этот раз она прошла так близко от Натана, что задела юбкой его брюки.
— Довольно забавно слышать это от распутника Линдсея. — Она помолчала и задумчиво посмотрела на него: — Поправьте меня, если я ошибаюсь, милорд, но ведь именно вы пригласили в гости скандально известного охотника, который прострелил ногу одному джентльмену и, единственной добычей которого стали тощий фазан и пухленькая фермерская дочка? Эта восхитительная история какое-то время ходила по Лондону.
Натан сердито взглянул на нее.
— Вообще-то все было не совсем так. Неужели ты думаешь, что я в состоянии контролировать все происходящее в графстве?
— Нет… но мне хотелось бы верить, что ты, как граф, контролируешь хотя бы часть происходящего. В самом деле, Натан, как ты можешь общаться с дочерьми сапожника?
Она нагнулась и сделала очередной удар кием. Шар не попал в лузу и выкатился на середину стола.
— Ты пришла сюда, чтобы меня донимать? — спросил он раздраженно и в то же время слегка виновато.
Эвелин права: в аббатстве творилось, черт знает что, а ему было плевать: он пил, чтобы ни о чем не думать и ни о чем не беспокоиться…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандальный дневник"
Книги похожие на "Скандальный дневник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Лэндон - Скандальный дневник"
Отзывы читателей о книге "Скандальный дневник", комментарии и мнения людей о произведении.