Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандальная куртизанка"
Описание и краткое содержание "Скандальная куртизанка" читать бесплатно онлайн.
Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…
Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.
Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
Грейсон вернулся в дом и закрыл за собой дверь. Его шляпа, которая слетела с головы, валялась на полу. Кейт едва перевела дух, грудь высоко вздымалась. Кейт выглядела ошеломленной и испуганной. Ее прекрасные шелковистые волосы были сильно всклокочены.
— О Господи, вы целы? — спросил Грейсон, делая к ней шаг, но Кейт резко отступила назад, словно боялась именно его.
Грейсон заколебался, не зная, что делать. Затем он снова шагнул к ней, но она вдруг бросилась к гостиной, словно ища убежища.
— Кейт!
Кейт подбежала к окну.
— Они не заперты. Их необходимо запереть!
Грейсон поймал ее раньше, чем она успела снова броситься в бега, обнял ее за плечи и привлек к себе.
— Все в порядке, Кейт, — стал успокаивать ее Грейсон. — Вы в безопасности. Я теперь здесь, и вы в полной безопасности.
— О Господи, Грейсон… — Она обмякла, испытывая облегчение. — Эти окна…
— Я закрою их, — предложил он и, с неохотой отпустив ее, проверил и запер окна.
— Простите, — пробормотала Кейт. Грейсон резко обернулся.
— Почему вы извиняетесь? С вами все в порядке? Он не причинил вам вреда?
— Нет, нет.
— Как его зовут? Назовите его имя, и я позабочусь о том, чтобы он больше никогда вас не беспокоил.
Кейт безнадежно застонала.
— Ваша власть в его мире не имеет никакого значения.
— В его мире? Что это за мир?
— Слишком сложно объяснять. — Она вдруг закрыла лицо руками.
Чувствуя себя беспомощным, Грейсон протянул руку, но Кейт уклонилась.
— Где ваш дворецкий?
— Ушел. Они все ушли. Он позаботился об этом.
К Грейсону снова вернулся гнев.
— Что вы имеете в виду? — Кейт трясло, и он положил руку ей на плечи. Кейт вздрогнула, но по крайней мере не отодвинулась. — Кто он? — спросил Грейсон.
— Его зовут Флеминг. Но не верьте тому, что я должна ему деньги! — Она вдруг сжала его руки. — Я не должна ему! Я сняла у него пару комнат, а он недавно — совсем недавно! — решил увеличить плату.
— Комнаты?
— Да, комнаты, — поморщилась она. — На Сент-Кэтринс-Док.
Сент-Кэтринс-Док? Грейсон знал этот район. Вероятно, это там, где старинная больница и церковь, когда-то это было вполне приличное место, но сейчас оно было весьма непрезентабельным.
Кейт слегка покраснела, увидев на его лице выражение удивления.
— Я снимаю эти комнаты для… знакомых. Грейсон тут же подумал о «знакомых» особого сорта. Кейт поняла, о чем он подумал, потому что сразу же ахнула.
— О нет, нет, совсем не для тех знакомых, — поспешила она объясниться. — Это молодые женщины, у которых нет дома. Им нужно где-то жить, и если бы я не сняла для них комнаты, уверяю вас, им пришлось бы заниматься другим делом… если вы понимаете, что я имею в виду.
— Понимаю, — нахмурился он. — Но вам опасно ходить туда.
— Сейчас вы говорите, как Дигби, — устало сказала она. — Он не разрешает мне ходить туда без сопровождения. Но я ему уже неоднократно объясняла, что мне набережная куда роднее, чем ему, поскольку я выросла там, а он — в Саутуорке.
Грейсон некоторое время молча смотрел на Кейт. Он не знал, каких откровений ожидал, — он полагал, что она дочь купца, приехала в Лондон из какой-то деревни. А вовсе не из такого… тошнотворного места, как Сент-Кэтринс-Док.
— Вы родились на набережной? — осторожно спросил он.
— Нуда. Не на самой набережной, а в районе церкви.
— А Флеминг пришел за рентой? Вам нужны деньги? — спросил Грейсон.
— Нет! — воскликнула она, явно удивленная его предложением. — Нет и нет, его гнев адресован Дигби. Флеминг как-то упомянул о том, что в утренней газете «Таймс» писали о бале. Он считает, что вы — мой покровитель, и… и… ну, он считает, что я купаюсь в роскоши.
Грейсон не стал бы употреблять эти слова, но он хорошо понял, что она имела в виду: негодяй думал, что у нее есть деньги. Всегда были шарлатаны и проходимцы, которые ради получения собственной выгоды пытались использовать его имя или имя его семьи. Грейсон печально вздохнул и прижал ладони к ее лицу.
— Я очень сожалею, что мое бремя богатства распространилось и на вас, Кейт. Это бремя приходит одновременно с привилегиями.
— Существует и бремя бедности, — вздохнула Кейт. — Он был убежден, что я никогда не скажу об этом вам, побоюсь все потерять. О, это никогда бы не случилось, потому что Олдос всегда рядом, и я… Спасибо, Грейсон. Спасибо, что спасли меня.
Спас ее. Он вовсе не спас ее, он не мог спасти ее от такой жизни. Просто он оказался рядом в нужный момент. Он снова погладил ее волосы.
— Вы в порядке?
— Я в полном порядке. — Кейт попыталась улыбнуться, хотя на глазах появились слезы. — У меня бывали и худшие моменты.
— Это меня не успокаивает. — Он намотал прядь ее волос на палец. — Это меня нисколько не утешает, потому что вы — изумительно красивая женщина, и я, как и большинство мужчин, не могу отвести от вас глаз. Мне невыносимо знать, что есть такие люди, которые хотят воспользоваться этой красотой.
Кейт всю жизнь говорили, что она красива, но когда это сказал он, по телу разлилось тепло.
— Но в такой же степени, как я восхищаюсь вашей красотой, я восхищаюсь и вашей силой духа, — добавил он и погладил ее по щеке.
Это было именно то, чего Кейт желала больше всего: чтобы ею восхищались не только за красоту. В голубых глазах Грейсона она прочитала томление и страсть. Впервые в жизни она чувствовала себя по-настоящему желанной, а не просто красивой.
— Не надо, — прошептала она. — Не говорите так.
Грейсон вопросительно поднял бровь:
— Почему?
— Потому что от этого вы мне нравитесь еще больше, — сказала она. — Мне спокойнее, если я не буду желать чего-то другого.
Грейсон нахмурился и дотронулся пальцем до ее нижней губы.
— Это скучно, — тихо произнес он. — Если вы не позволяете себе желать… то как вы испытаете наслаждение?
— Вам легко говорить, вы — герцог, — сказала она, беспомощно переплетая свои пальцы с его. — А я из-за удовольствия рискую всем.
— Я рискую больше, чем вы думаете. Ведь принц поручил мне сохранить вас для него.
— А я дала ему слово. Это все, что у меня есть. Я не могу отступить. Даже ваше пребывание здесь — это риск, хотя я благодарна вам. — Она подняла на него глаза. — Но почему вы пришли?
Он не ответил, просто коснулся двумя пальцами ее подбородка и внимательно вгляделся в ее лицо.
— Я должен был увидеть вас.
Кейт покачала головой:
— Вы пытаетесь соблазнить соблазнительницу…
— Это опасно, это безумие, — перебил он. — Я говорил то же самое себе, однако не в силах остаться в стороне.
Она не могла это слушать; искушение было слишком большим. Кейт резко отвернулась от Грейсона и отошла на пару шагов. Когда он стоял так близко…
Грейсон снова приблизился к ней и провел пальцами по спине. Она тихонько ахнула.
— Один миг, — прерывисто дыша, проговорила она, — всего один миг — и я окажусь на улице.
Грейсон ответил поцелуем в затылок.
Кейт понимала, что должна отодвинуться, должна попросить его уйти. Однако желание лишило ее сил.
— Всего лишь один миг, — прошептала она.
— Я не могу справиться со своим желанием, — произнес Грейсон и снова поцеловал ее в затылок. — Оно растет, оно стучит во мне, словно барабан…
— Перестаньте! — воскликнула она, поворачиваясь к нему лицом. — Пожалуйста, не говорите больше ни слова!
— Я не прошу вас о действиях, скажите только, испытываете ли вы такое же желание?
— Вы же знаете, что испытываю. — Она чувствовала это всем своим нутром. И это чувство было настолько сильным, что она была почти готова рискнуть всем ради любви, ради той любви, о которой она даже не осмеливалась мечтать. — Но… не надо, — добавила она, словно эти слова могли как-то защитить ее. И в то же время приблизилась к нему настолько, что ее губы оказались совсем рядом с его ртом.
Пальцы Грейсона слегка коснулись ее подбородка, дотронулись до мочки уха, воспламенив кожу.
— Я хочу поцеловать вас, хотя моя совесть протестует против этого. Если я это сделаю, я предам принца и подтолкну вас к такому же предательству.
Эти слова совсем растопили ее сопротивление. У нее не было ни сил, ни желания оттолкнуть его. У нее оставалось лишь одно — страсть, неукротимое желание.
Взгляд его голубых глаз упал на ее губы.
— И я тем самым предал бы еще одного человека.
Кейт совершенно точно знала, кого он имел в виду, но до настоящего момента не думала о его любовнице.
Разочарование было чрезвычайно острым; Кейт опустила голову. Честно говоря, она просто дурочка. Герцог не для нее. Она жила в фантазиях, все еще, как в детстве, ожидая, что придет фея и унесет ее далеко-далеко. Спазм сдавил горло.
— Боязнь риска часто перевешивает желание, — пробормотал Грейсон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандальная куртизанка"
Книги похожие на "Скандальная куртизанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка"
Отзывы читателей о книге "Скандальная куртизанка", комментарии и мнения людей о произведении.