Роджер Желязны - Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы""
Описание и краткое содержание "Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы"" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
1. Девять принцев Амбера(Перевод: И Тогоева)
2. Ружья Авалона(Перевод: И Тогоева)
4. Рука Оберона
6. Козыри Рока
7. Кровь Амбера
8. Знак Хаоса
9. Рыцарь Теней
10. Принц Хаоса
11. Сказка торговца(Перевод: Е. Голубева)
12. Синий конь, танцующие горы(Перевод: Т. Сальникова)
13. Окутанка и гизель(Перевод: Е. Голубева)
14. Кстати, о шнурке(Перевод: Т. Сальникова)
15. Зеркальный коридор(Перевод: Т. Сальникова)
— Спасибо, — сказал я тогда, — за предупреждение и за шанс нанести удар.
Она сжала мою руку.
— Я сделала это не столько для тебя, сколько для своей семьи.
— Я знаю, — сказал я.
— Я бы не стала этого делать, если бы не верила, что у тебя есть шанс одолеть эту тварь. Но я также помню один день... там, в Диком лесу... когда ты обещал быть моим рыцарем. Тогда ты казался мне настоящим героем.
Припомнив тот пасмурный день, я улыбнулся. Мы читали рыцарские сказки в мавзолее. В припадке благородства я вывел Ранду наружу, хотя в небе грохотал гром, и, стоя среди могильных камней неизвестных смертных — Денниса Кольта, Ремо Уильямса, Джона Гонта, — поклялся быть ее рыцарем, если ей когда-нибудь понадобится помощь. Она поцеловала меня, и я искренне надеялся, что в ту же минуту произойдет какое-нибудь ужасное событие, чтобы я мог пожертвовать ради нее жизнью. Но ничего не произошло.
Мы двинулись вперед, она отсчитывала двери, остановившись перед седьмой.
— Эта дверь, — сказала она, — ведет через искривление к месту, расположенному позади запертого зеркала в твоей комнате.
Я отпустил ее руку и шагнул мимо нее.
— Хорошо, — сказал я, — пора на охоту за гизелью, — и отправился в путь.
Гизель избавила меня от труда петлять в изгибах пространства, появившись передо мной прежде, чем я добрался до места.
Это было существо десяти или двенадцати футов в длину, безглазое, насколько я мог заметить, покрытое быстро трепещущими ресничками с той стороны, где, по моим расчетам, была голова. Гизель была интенсивно розового цвета; длинная зеленая полоса пересекала ее тело в одном направлении, а синяя — в другом. Она приподняла конец тела фута на четыре над землей и закачалась из стороны в сторону. При этом она издавала скрипучий звук. То, что мне показалось головой, повернулось в мою сторону. Внизу я заметил большой треугольный рот, наподобие акульего; она несколько раз открыла и закрыла его, и я увидел множество зубов. Зеленая, ядовитая по виду жидкость капала из этого отверстия и дымилась на земле.
Я подождал, пока она приблизится, и она приблизилась. Я внимательно наблюдал за тем, как она двигается — быстро, как выяснилось, — с помощью мириад маленьких ножек. В ожидании нападения я выставил клинок перед собой в позиции «en garde». Про себя я повторял заклинания.
Она подползла ближе, и я поразил ее заклинаниями Ускользающего Бьюика и Пылающего Фасада. Она мгновенно замерла в ожидании начала их действия. Воздух сделался морозным, от ее рта и живота повалил пар. Когда пар исчез, она двинулась дальше, и я наслал на нее заклинание Инструментов Безумной Силы. И вновь она остановилась, впала в неподвижность и задымилась. На этот раз я бросился вперед и нанес ей страшный удар мечом. Она зазвенела, словно колокол, но больше ничего не случилось, и я отступил.
— Кажется, она пожирает мои чары и перерабатывает их в холод, — сказал я.
— Это замечали до тебя, — отозвалась Ранда.
Не успели мы договорить, как гизель выгнула тело таким образом, что ее жуткий рот оказался на самом верху, и метнулась ко мне. Я воткнул ей меч в горло, но ее удлинившиеся ножки вцепились в меня множеством когтей. Оттесняя меня назад, она сжала зубы, и я услышал треск сломанного металла. В руке у меня осталась лишь рукоять. Гизель откусила клинок. Гнусный рот вновь раскрылся, и я в страхе начал искать источник дополнительной силы.
Ворота спикарда были открыты, и я поразил тварь сырой энергией, извлеченной откуда-то из Тени. И вновь существо оказалось замороженным, а воздух вокруг меня — нестерпимо холодным. Я оторвал от себя когтистые ножки, тело мое кровоточило от множества мелких ран. Откатившись прочь, я вскочил на ноги, продолжая избивать гизель спикардом, чтобы она не размораживалась. Я старался расчленить ее, но она пожирала всю силу моих атак, оставаясь статуей из розового льда.
Потянувшись через Тень, я отыскал себе другой меч. Его кончиком я начертил в воздухе треугольник, вписав в центр его светящийся круг. Силой воли и желания я дотянулся до него. Через мгновение я почувствовал контакт.
— Отец! Я чувствую тебя, но не вижу!
— Призрачное Колесо, — сказал я, — я бьюсь за свою жизнь и, без сомнения, за множество других жизней. Приди ко мне, если можешь.
— Я пытаюсь. Но ты попал в странное пространство. Похоже, у меня нет туда доступа.
— Проклятье!
— В самом деле. Я сталкивался с этой проблемой и раньше во время своих странствий. Эта проблема не имеет готовых решений.
Гизель вновь зашевелилась. Я попытался не потерять контакт, но он становился все слабее. «Отец — крикнул Призрачное Колесо, чувствуя, что я ускользаю. — Попытайся...» И тут он умолк окончательно. Пятясь, я взглянул на Ранду. Теперь рядом с ней стояли десятки других окутанов, все они были одеты в черные, белые или красные одежды. Они затянули странную мелодию, наподобие погребального песнопения, словно включился мрачный саундтрек, необходимый для нашей битвы. Похоже, эта музыка замедлила движения газели.
Я откинул голову назад и издал тот неповторимый улюлюкающий крик, который слышал однажды во сне и не смог забыть.
И мой друг пришел на зов.
Кергма — живое уравнение — скользнул одновременно из многих углов. Я терпеливо ждал, наблюдая, как он/она/оно — в этом я никогда не был вполне уверен — наконец соединился в нечто целое.
Кергма был моим другом детства, вместе с Глат и Гриллом.
Ранда, должно быть, тоже вспомнила это существо, которое могло проникать куда угодно, поскольку я услышал ее вздох. Кергма принялся кружиться вокруг ее тела, совершая обряд приветствия, затем проделал то же самое со мной.
— Друзья мои! Как давно вы не звали меня поиграть! Я так скучал без вас!
Гизель подалась вперед, невзирая на песнопение окутанов, словно начиная превозмогать его силу.
— Это не игра, — ответил я. — Этот зверь уничтожит нас всех, если мы прежде не прижмем его к ногтю, — сказал я.
— Значит, я должен решить это для вас. Все живое суть уравнение, сложное сочетание чисел. Я говорил вам об этом много лет назад.
— Да. Попытайся. Пожалуйста.
Я опасался бить зверюгу спикардом, пока Кергма работал над своими вычислениями, старался только, чтобы она ему не мешала. Меч и спикард я держал наготове, а сам продолжал медленно отступать. Окутаны пятились вместе со мной.
— Убийственное равновесие, — сказал наконец Кергма. — У нее замечательное уравнение жизни. Ну-ка, останови ее на время своей игрушкой.
Я вновь заморозил гизель спикардом. Песнь окутанов возобновилась.
Через продолжительное время Кергма сказал:
— Есть оружие, которое может уничтожить ее при благоприятных обстоятельствах. Однако ты должен до него дотянуться. Это скрученный клинок, который ты когда-то держал в руках. Он висит на стене бара, где вы однажды выпивали с Люком.
— Меч Ворпала? — спросил я. — Он может убить ее?
— Если отрезать кусок за куском при определенных обстоятельствах.
— Ты знаешь эти обстоятельства?
— Я их вычислил.
Я сжал свое оружие и вновь поразил гизель силой спикарда. Она заскрипела и застыла. Тогда я отбросил свой меч и потянулся — далеко-далеко, сквозь Тень. Я много времени провел в поисках, преодолевая мощное сопротивление, так что мне пришлось добавить силу спикарда к своей собственной, и вот, наконец, он пришел ко мне. Вновь я держал в руках сияющий изогнутый меч Ворпала.
Я шагнул вперед, чтобы ударить им гизель, но Кергма остановил меня. Мне пришлось вновь поразить ее силой, добытой из спикарда.
— Не так. Не так.
— А как тогда?
— Нам нужен дайсоновский вариант зеркального уравнения.
— Покажи.
Зеркальные стены стремительно сомкнулись, окружив со всех сторон меня, гизель и Кергму, но не Ранду. Мы поднялись в воздух и поплыли к центру образовавшейся сферы. Отовсюду на нас надвигались наши собственные изображения.
— Пора. Но не позволяй ей дотрагиваться до стен.
— Запомни свое уравнение. Оно мне может пригодиться позднее.
Я ударил дремавшую гизель мечом Ворпала. И вновь она издала металлический звон, но осталась неподвижной.
— Нет, — сказал Кергма, — пусть оттает.
Я послушался и стал ждать, пока она не зашевелится, собираясь напасть. Все оказалось не так просто. Снаружи доносилось еле слышное пение окутанов.
Гизель очнулась быстрее, чем я предполагал. Но я размахнулся и снес ей половину головы, которая тут же рассыпалась на множество полупрозрачных изображений, разлетевшихся во всех направлениях.
— Калу! Калэй! — выкрикнул я, размахиваясь вновь, и отрубил изрядный кусок ее правого бока, который повторил трюк с разлетающимися призрачными мотыльками. Гизель шагнула вперед, и я вновь ударил. Еще один ломоть отделился от извивающегося тела и исчез тем же манером. Как только ее судорожные движения подталкивали ее к внутренней поверхности сферы, я заслонял ее собственным телом и мечом, продвигая ее назад к центру и продолжая кромсать эту розовую колбасу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы""
Книги похожие на "Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы""
Отзывы читателей о книге "Сборник "Хроники Амбера+Амберские рассказы"", комментарии и мнения людей о произведении.