» » » » Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея


Авторские права

Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея

Здесь можно скачать бесплатно "Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея
Рейтинг:
Название:
Затаившаяся змея
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071693-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Затаившаяся змея"

Описание и краткое содержание "Затаившаяся змея" читать бесплатно онлайн.



Когда-то сэр Криспин Гест входил в число самых блистательных рыцарей Англии. Теперь, нищий, оскорбленный и обесчещенный, он расследует преступления, совершенные в купеческих и ремесленнических кварталах Лондона….

Новое дело Криспина с самого начала кажется странным — девчонка-подросток по имени Грейс признается в убийстве человека. То, что она не виновата, становится ясно сразу: жертву — тайного гонца короля Франции — застрелили из лука, причем явно действовал профессионал. Но почему его убили?

Гест начинает расследование, но с каждым шагом он все большей опасности подвергает не только себя, но и прекрасную Лайвит, оказавшуюся невольной свидетельницей преступления, — девушку, пробудившую в его сердце неистовую, пламенную страсть…






— Я тоже пойду на войну, — заявил стоявший позади Криспина Джек — подбородок задран, ни дать ни взять молодой петушок, и внимательно следит за каждым движением хозяина.

— Да что ты говоришь?

Криспин снова натянул тетиву и тщательно прицелился повыше уже торчавшей в мишени стрелы.

— Чтобы увидеть гонфалоны[12] и знамена. И коней. Я буду биться с лучшими и завоюю добычу. Да, хотелось бы мне это увидеть.

Стрела полетела и вонзилась в мишень на дюйм выше первой. Джек подал Криспину новую стрелу, и тот прижал ее к тетиве.

— Хочешь, стало быть, повоевать, да? А ты когда-нибудь сражение-то видел?

— Только турнир. Рукопашную схватку. Было на что посмотреть.

Криспин прищурил левый глаз и прицелился.

— Ты так считаешь, да? — Он пустил стрелу, которая вонзилась в цель над предыдущей. Криспин опустил лук, поставив один его конец на землю, оперся на него и повернулся к Джеку. — А ты когда-нибудь видел, как сносят голову и выпускают кишки?

У Джека расширились глаза, непроизвольно открылся рот.

— Нет.

— Ну так не сомневайся, увидишь. Мечи сверкают, руки летят, к твоим ногам валятся человеческие внутренности. — Джек потупился и отступил на шаг. — Кровь брызжет тебе в лицо, когда ты машешь своим мечом. Кусочки костей летят в глаза. Люди кричат, а затем захлебываются в собственной крови. Вот это настоящая рукопашная схватка, а не то представление с деревянными мечами, которое называют турниром. — Он вытащил из земли последнюю стрелу и приставил к груди Джека. Мальчик отскочил и скосил глаза на кончик стрелы. Криспин наступал, покалывая и делая шаг вперед каждый раз, когда Джек отступал. — По всей вероятности, тебя сразят стрелой, прежде чем ты успеешь поднять оружие.

Он снова ткнул мальчишку, и Джек съежился и прикрылся рукой, словно пытаясь остановить зашедший не туда разговор.

— Все еще хочешь пойти на войну? — подначил Криспин.

Джек посмотрел на Мартина. Тот тоже побледнел.

— Ну, — тише, чем раньше, протянул Джек, — может, и нет.

Криспин опять взялся за лук, приладил стрелу и поднял оружие.

Джек вытер ладони о грязный плащ и облизал губы. Вновь обретя прежнее достоинство, он неторопливо занял свое место за спиной у Криспина и стал следить, как тот прицеливается.

— А как же вы, хозяин? Вы же были рыцарем, да? Если бы вы снова стали рыцарем, то пошли бы воевать за короля?

Криспин натянул тетиву и крепко прижал большой палец к щеке. Медленно моргнул в такт ровному дыханию.

— В промежутке между ударами сердца, — пробормотал он.

Позади них зашумели мужчины, послышался топот копыт тяжелого коня.

— Что там такое? — спросил Криспин, продолжая целиться.

Он не мог решить, то ли бить ниже, то ли выше сгрудившихся на мишени стрел.

— Это капитан королевских лучников, — сказал Мартин. — Благородный такой господин на лошади под яркой попоной.

— Все всадники кажутся благородными господами, — заметил Криспин.

Он пустил стрелу. Та воткнулась среди других его стрел и затрепетала. Из мишени торчали пять стрел, плотно севших в центре очерченного венком круга.

— Но не все они благородные.

Он поставил лук на землю и обернулся посмотреть на капитана лучников.

Конь был великолепен. Попона — край ее доходил до щеток лошади — развевалась на ветру, подчеркивая игривый шаг скакуна. На высокой луке седла висели лук и колчан со стрелами. Криспин поднял взгляд повыше.

Казалось, холодная рука сдавила его сердце, на мгновение прервав дыхание, ток крови, саму жизнь. Шок сменился слепой яростью, и Криспин заскрежетал зубами, чтобы тут же не закричать. Отбросив лук, он кинулся к всаднику. Никто не успел ничего ни сказать, ни сделать, а Криспин уже стащил мужчину на землю. Рывком посадил, выхватил кинжал и направил острие в изумленное лицо мужчины.

— Перерезать тебе горло или вспороть живот? — прохрипел Криспин. — Выбирай. В любом случае ты покойник!

Глава 6

— Криспин! Ты с ума сошел?

Мартин потянул сыщика за руку.

Криспин слышал его издалека, словно жужжание комара в мозгу. Он не подчинился. Двое подбежавших стражников действовали решительнее: они схватили его и бросили на землю. Криспин вскочил, и стража снова его схватила.

— Хозяин!

Джек, как овчарка, метался вокруг, пытаясь подобраться к Криспину.

Тот вырвался из державших его рук, пнул одного стражника в живот, другому нанес удар в челюсть. Первый, придя в себя, вытащил меч. Криспин пригнулся, проскочил под лезвием и схватил мужчину за руку с оружием. Крепко держа вырывающегося стражника за запястье, Гест плашмя ударил этим мечом по голове второго стражника, который все еще сидел на земле и стонал. Тот со всего маху опрокинулся на спину.

Криспин попытался разоружить обладателя меча, но стражник извернулся и ткнул Криспина коленом в грудь. У него перехватило дыхание, он выпустил руку стражника и, спотыкаясь, попятился. Стражник замахнулся мечом, но Криспин крутанулся и каблуком ударил противника в промежность. Мужчина сморщился и открыл рот в беззвучном стоне. Криспин нанес ему удар в челюсть и улыбнулся, когда стражник рухнул навзничь в грязь. Меч отлетел в сторону.

Криспин развернулся. К нему бежали еще два стражника, и он сгруппировался, сжимая окровавленные кулаки.

Капитан лучников с трудом поднялся на ноги с помощью Мартина.

— Стоять, я сказал! — повелительно крикнул он.

Стражники остановились и переглянулись, сжимая кулаки.

— Оставьте нас! — велел капитан.

Мужчины вопросительно посмотрели на злобно скалившегося Криспина и медленно отошли, хотя и не очень далеко.

Капитан лучников отвел в сторону упавшую на глаза прядь светло-русых волос, одернул запачканный бархатный сюрко[13] и поправил украшенную золотом рукоять меча. С замшевых, отороченных мехом перчаток с раструбами капала грязная жижа. На пальцах левой руки сверкнули надетые поверх перчатки золотые кольца. Капитан отер грязь с лица и уставился на Криспина с усмешкой узнавания.

— Криспин Гест? Будь я проклят! Я думал, ты умер!

— Вполне мог! — Криспин подхватил свой кинжал, упавший на траву. Джек попытался помочь хозяину, но Криспин оттолкнул мальчика. — А тебя точно проклянут, как только я расправлюсь с тобой.

Губы капитана растянулись в режущей, как лезвие ножа, усмешке. Он внимательно рассмотрел Криспина и покачал головой. Повернулся к Джеку и Мартину, как будто внезапно вспомнил о них, и мотнул в их сторону головой.

— Присутствие этих двоих обязательно?

Вытерев рот тыльной стороной ладони, Криспин покачал головой и, не глядя на своих спутников, сказал:

— Джек. Мартин. Оставьте нас, будьте так добры.

— Хорошо, Криспин, — пробормотал Мартин. — Идем, Джек.

Столпившиеся поблизости мужчины тоже отошли под пристальными и недобрыми взглядами стражи, оставив Криспина и капитана наедине.

— Я буду дома, хозяин. — Джек произнес это достаточно громко, чтобы капитан лучников ясно его расслышал. — Дожидаясь вас.

Криспин не обратил на Джека внимания и взмахнул кинжалом.

— Итак, Майлз Алейн. Как ты хочешь умереть?

Майлз приосанился, выставив вперед ногу, а руку в перчатке небрежно положив на рукоять меча. На его длинном сюрко красовался королевский герб — три желтых леопарда на красном поле, две другие четверти занимали красные стрелы на желтом поле. Майлз скривил розовые губы, слишком розовые для Мужчины. Темные глаза настороженно, как у хищной птицы, следили за каждым движением Криспина. По опыту Криспин знал, что эти глаза куда бдительнее, чем представляется по непринужденному виду Майлза.

— Все та же поза, — проговорил Алейн, приподняв бровь. — А я думал, ты перерос такие театральные приемы.

— Сукин сын. Ты меня обманул. А затем, как трус, отступил и бежал.

Майлз глубоко вздохнул, покосившись в сторону стоявших неподалеку стражников.

— Измена есть измена, Криспин, — тихо произнес он. — Даже я не мог тебя спасти. В любом случае ты сделал лишь то, что хотел сделать. Насколько я припоминаю, убедить тебя было куда проще других. У тебя тогда еще молоко на губах не обсохло.

— Я тебе доверял!

Майлз взмахнул рукой.

— Увы.

— Ты мог бы выступить в мою защиту!

— Чтобы мне выпустили кишки? Ну, уж нет.

— Зачем ты это сделал? Зачем подбил знать на заговор против короля Ричарда и обвинил Ланкастера?

— Тише, тише. Зачем же так громко?

— Я прокричу об этом с крыш.

— И ничего не добьешься. Одно твое слово, и я уничтожу тебя, ты и вздохнуть не успеешь.

— Если сможешь.

Майкл прищелкнул языком.

— Криспин, Криспин. Посмотри на себя. Живой. На свободе. Я думал, что к этому времени тебя уже не будет в Лондоне. А ты, как вижу, все еще мыкаешься здесь. Любой на твоем месте сдался бы и устроился бы где-нибудь в другом месте. Но только не ты, любитель наказаний. Или будущий мученик. Что именно? В конце концов, мой дорогой друг, это было сто лет назад.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Затаившаяся змея"

Книги похожие на "Затаившаяся змея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джери Уэстерсон

Джери Уэстерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея"

Отзывы читателей о книге "Затаившаяся змея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.