Линвуд Баркли - Бойся самого худшего

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бойся самого худшего"
Описание и краткое содержание "Бойся самого худшего" читать бесплатно онлайн.
Что делать, если ваша любимая дочь не вернулась вечером с работы? Тим Блейк пытается расспросить коллег своей дочери Синди — и с изумлением обнаруживает: в отеле, где девушка якобы работала, о ней никто не слышал. Проходит неделя за неделей, а полиция по-прежнему не может найти даже следа Синди. Тим понимает: ему придется рассчитывать только на себя.
Он начинает собственное расследование и вскоре узнает: помимо него и полицейских, Синди разыскивает и еще кое-кто. Опасные люди. Влиятельные люди. Но… зачем им обычная вчерашняя школьница? Или Синди была не такой уж обычной? Истина где-то рядом — но она может стоить жизни и самому Тиму, и его дочери…
Тут наконец подошел Боб.
— Кто эти парни?
Я не стал им мешать объясняться и пошел, бросив на ходу Бобу:
— Дашь мне знать, когда будет готов «жук».
Остаток дня я провел на колесах.
Объездил Милфорд, затем Бриджпорт. Посетил Дерби. Заходил в приюты для подростков, заведения фастфуда, магазины шагового доступа, везде показывал фотографии Сид.
И везде облом.
Направляясь домой, завернул в магазин, купил навынос жареного цыпленка и картофельный салат. Дома на кухне, не канителясь, быстро съел все прямо из коробки. Про вилку, правда, не забыл. Видно, еще не до такой степени я опустился. Мое поведение в общем-то можно было понять. Это была моя первая еда за день после завтрака.
Сообщений на автоответчике никаких не было. В компьютере то же самое.
Я набрал номер мобильника Патти. Нет ответа. Куда она, черт возьми, запропастилась? И вообще, неужели это было только вчера?
Прибравшись на кухне, я присел на диван посмотреть по телевизору новости и вскоре отключился, не дождавшись прогноза погоды.
Когда проснулся, было уже темно. Выключил телевизор, поднялся к себе в комнату. Бросил взгляд на сумку, с которой ездил в Сиэтл и ночевал в «Бизнес-отеле», и решил, что пришло время ее разобрать.
Я выложил на кровать содержимое сумки. Одной вещицы не хватало. Для меня самой важной.
Я засуетился. Где же она…
Пошел к Сид, думая, что уже вернул ее на место, но забыл. Там вещицы не было.
— Куда же, черт возьми, ты запропастился, Милт? — произнес я вслух.
Побежал к машине, посмотрел в багажнике, на заднем сиденье, под сиденьями, но лосенка, любимой игрушки Сидни, нигде не было.
— Значит, оставил в отеле, — сказал я себе, вспомнив, что положил игрушку на кровать в номере. Затем, когда брал подушку, Милт, наверное, упал.
Ехать туда сейчас сил не было. Но завтра обязательно.
Я поднялся в свою комнату, чувствуя себя совершенно подавленным. Надо ложиться спать.
Мои размышления прервал шум где-то рядом с домом. Как будто дверца машины открылась и захлопнулась. Слышно было отчетливо — значит, не у соседей.
Я спустился вниз, прислушался, и в этот момент зазвонил звонок входной двери.
На сердце екнуло.
Я посмотрел в глазок. Там стоял мужчина с коробкой в руках, размером примерно с автомобильный аккумулятор. Я отпер дверь.
— Добрый вечер, мистер Блейк, — произнес вошедший.
— Добрый вечер, мистер Флетчер, — отозвался я.
— Вы меня запомнили, — удивился он.
— А разве можно забыть человека, который использовал пробную поездку для перевозки навоза?
— Да, — согласился Ричард Флетчер, протягивая мне коробку. Это была упаковка из шести банок хорошего пива. — Когда я в первый раз сюда заезжал прямо из магазина, банки были холодные, а теперь уже, наверное, нагрелись.
— Вы сюда уже приезжали? — спросил я.
— Пару раз, днем, — ответил он. — На карточке, что вы мне дани, указан ваш адрес. Есть он и в телефонной книге.
— Заходите, пожалуйста.
Я повел его на кухню, усадил, достал из коробки две банки. Одну кинул ему, другую открыл себе.
Мы оба глотнули пива.
— Надо было поставить минут на двадцать в холодильник, — сказал он.
Я махнул рукой:
— Ничего, и так сойдет.
Он кивнул.
— Вообще-то я тогда не собирался покупать новый грузовичок.
— Я это понял.
— Понимаете, подрядился у одного человека привезти навоз, а мой грузовик, как на грех, сломался. Жалко было терять сорок долларов.
— Да, — буркнул я, делая очередной глоток.
— Взять грузовик напрокат денег у меня не было, — продолжил Флетчер. — И занять не у кого.
— Конечно, — согласился я.
— Вот почему я это сделал, — заключил Флетчер. — Но в следующий раз к вам не пойду. Попробую в автосалоне «Тойота».
Я улыбнулся:
— Буду вам за это весьма признателен.
Он улыбнулся в ответ и тоже глотнул пива.
— Вот за этим я и приехал к вам. Чтобы извиниться.
— Как зовут вашу дочку? — спросил я.
— София.
— Красивое имя.
Мы сделали еще по глотку.
— Мне пора идти, — сказал он и посмотрел на банку. — Представляете, раньше вполне мог оприходовать за один присест всю коробку, а сейчас и одной кажется много.
Я встал его проводить. Мы вышли во двор, подошли к моему «сивику». Остановились. Пожали друг другу руки.
— Как только выиграю в лотерею, сразу куплю вам новый грузовичок, — сказал я.
— Поскорее бы это случилось, — ответил он.
Я повернулся, чтобы идти обратно в дом, но где-то недалеко на дороге резко остановилась машина. Затем раздались громкие шаги. К нам кто-то быстро приближался.
Затем я услышал странный звук, как будто разорвалась хлопушка, и, прежде чем успел сообразить, что происходит, Флетчер повалил меня на траву. Раздались еще хлопки, совсем рядом посыпалось разбитое стекло.
— Не поднимайте голову, — прохрипел мне в ухо Флетчер.
Мы услышали шум отъезжающего на большой скорости автомобиля, подождали еще пару минут и поднялись.
Заднее стекло в моей машине было разбито.
— А я все думал, что пива будет недостаточно, — сказал Флетчер. — Но теперь вижу — мы квиты.
Глава двадцать восьмая
Я побежал в дом звонить в полицию, а когда вернулся, Ричард Флетчер уже выезжал на своем желтом «пинто».
— Куда вы? — крикнул я.
Он опустил стекло.
— Домой.
— Подождите. Полицейские уже выехали. Они захотят с вами поговорить. Вы свидетель.
— Я ничего не видел, — категорически заявил Флетчер. — У меня и без того довольно хлопот, чтобы разбираться с вашими. Поэтому, пожалуйста, не впутывайте меня, во что впутались сами. И не говорите ничего полицейским, я все равно буду отрицать.
Он кивнул мне на прощание и поехал дальше. Его «пинто» фыркал, чихал и спазматически кашлял.
Очень скоро нашу улицу наводнили полицейские. Перед моим домом собралось не меньше десяти автомобилей, окрашивая сиянием проблесковых маячков соседние дома и деревья. Дальше по улице стоял фургон телевизионных новостей. Вокруг слонялись соседи, разговаривали друг с другом приглушенными голосами, пытаясь понять, что произошло. Полицейские тем временем огородили место происшествия желтой лентой.
Они успели также пошастать по моему дому. Им там уже было все знакомо.
— Так зачем, вы говорите, приезжал к вам этот Ричард Флетчер? — спросила детектив Дженнингз. Мы стояли с ней у входа.
— Заехал помириться, — ответил я. — Он взял в нашем магазине пикап на пробную поездку и использовал его для перевозки навоза. Я ему позвонил, выразил недовольство, и вот он приехал сегодня вечером с шестью банками пива. Стрельба началась, когда он собрался уезжать.
— Может быть, это были его приятели? — предположила она.
— Да вы что? — Я отрицательно покачал головой. — Он меня спас. В буквальном смысле. Я был бы сейчас мертвый, если бы Ричард Флетчер не повалил меня вовремя на траву. Но он сказал, — добавил я после паузы, — что в полиции будет все отрицать. Не хочет лишних хлопот.
— Вот как. — Она помолчала. — А вы видели машину у дома?
— К сожалению, мельком, — ответил я. — Мини-вэн. Очень похож на тот, который стоял напротив автосалона. Тогда, думаю, на нем приехал человек, пытавшийся меня убить.
— Я вижу, он своих попыток не оставил, — заметила Дженнингз.
Из дома вышел коп и кивнул ей:
— Там наверху есть кое-что для вас интересное.
Дженнингз посмотрела на меня, видимо, полагая, что я должен знать, о чем говорит полицейский. Я пожал плечами и последовал за ними наверх. Коп остановился у двери ванной комнаты и показал валящиеся на полу смятые полотенца в пятнах крови.
— Вот, нашли это.
Дженнингз посмотрела на меня:
— Это ваша кровь?
— Нет, — ответил я. — Но…
Она повернулась к копу.
— Положите все в пакеты. Скоро приедут криминалисты.
Детектив снова посмотрела на меня.
— Вы же говорили, что никто не был ранен.
— Это легко объяснить, — сказал я. — И никакие криминалисты не нужны.
— Пойдемте на кухню, и вы все объясните, — предложила Дженнингз.
Мы спустились вниз.
— Вы знаете Патти Суэйн, подругу Сидни? — спросил я.
— Да, — ответила она. Мне показалось, что на долю секунды ее лицо потеряло обычное равнодушное выражение.
— Так вот, вчера поздно вечером она мне позвонила. Сказала, что на вечеринке много выпила и поранила ногу. Просила приехать и забрать ее. Когда я снял трубку, то в первую секунду подумал, что звонит Сид. У них по телефону голоса очень похожи.
— А почему она позвонила вам?
— Наверное, потому что больше некому.
— Почему так?
— Отец ушел от них много лет назад, а мать Патти, по ее словам, да и Сид это тоже подтверждала, сильно неравнодушна к спиртному. Патти сказала, что домой звонить бесполезно, мать все равно за ней приехать не сможет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бойся самого худшего"
Книги похожие на "Бойся самого худшего" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линвуд Баркли - Бойся самого худшего"
Отзывы читателей о книге "Бойся самого худшего", комментарии и мнения людей о произведении.