» » » » Селеста Брэдли - По соседству с герцогом


Авторские права

Селеста Брэдли - По соседству с герцогом

Здесь можно скачать бесплатно "Селеста Брэдли - По соседству с герцогом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом
Рейтинг:
Название:
По соседству с герцогом
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По соседству с герцогом"

Описание и краткое содержание "По соседству с герцогом" читать бесплатно онлайн.



Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно - это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой - несмотря на слухи о его прошлом.

Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком - и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…






Нахмурившись, она поспешила в передний холл.

- Фортескью, куда отправился его сиятельство?

Дворецкий сложил руки за спиной.

- Его сиятельство велел поставить вас в известность, что он вернется к ужину, миледи.

- Фортескью, это не ответ на мой вопрос.

- Конечно, миледи, но это единственный ответ, которым меня снабдили.

Дейдре долго смотрела на дворецкого.

- Он не сказал тебе, куда поехал, но ты знаешь, не так ли?

Фортескью уставился на что-то поверх ее левого плеча.

- Я бы не осмелился предполагать, миледи.

Девушка прищурила глаза.

- Фортескью, ты мне нравишься. - Она сложила руки на груди и склонила голову. - С другой стороны, ты ни в коем случае не защищен от моего гнева. Ты понимаешь, что я имею в виду?

- Конечно, миледи, - спокойно ответил дворецкий. - Вы намекаете, что если я утаю от вас информацию, то обнаружу мед на своих простынях и мыло в своих ботинках.

Дейдре неискренно улыбнулась.

- Если тебе повезет.

Фортескью кивнул.

- Однако если его сиятельство предположит, что я - единственный из всего штата прислуги в этом доме - окажусь ненадежным, то я останусь без работы. - Он не казался таким уж обеспокоенным. - Какая досада!

Из всего штата прислуги в этом доме.

Ах. Дейдре улыбнулась более искренно.

- Тогда, во что бы то ни стало, держите свое мнение при себе, Фортескью. У меня больше нет времени на дискуссию. Я собираюсь поговорить с… - Она подождала.

Фортескью на мгновение поджал губы. Затем в первый раз позволил своему взгляду встретиться с ее глазами.

- Полагаю, кухарка ожидает ваших инструкций относительно меню, миледи.

Кухарка, конечно же. Брукхейвен мог заказать полдник, чтобы взять его с собой. Кроме того, кухарка обожала здоровый аппетит миледи. «В первый раз вижу леди, которая не воротит нос от простой, доброй еды», - решительно заявила она.

Прелестная, верная кухарка. Изумительный Фортескью. Дейдре ласково улыбнулась своему самому любимому дворецкому во всем мире.

- Фортескью, ты - чудо дипломатии и осмотрительности. Как нам повезло, что ты служишь у нас.

Тот поклонился. Затем выпрямился и одарил ее тенью улыбки.

- Это уважение взаимно, миледи.

В кухне Дейдре нашла кухарку, деловито обрабатывающую что-то большое, розовое и мертвое. Большой нож, которым можно было бы обезглавить короля, опускался вниз с такой силой, что различные отрезанные части животного на крышке стола подпрыгивали, как послушные фавориты. Сглотнув, Дейдре отвела взгляд, но сумела улыбнуться.

- Милая кухарка, как восхитительно выглядит ужин! Надеюсь, что его сиятельство не слишком опоздает сегодня вечером, чтобы насладиться им. Я уверена, что ему предстоит весьма долгая поездка на пути к…

Кухарка подняла голову, ее вспыхнувшее круглое лицо выглядело озадаченным.

- Его шелкопрядильной фабрике в Саутуорке, миледи? Отчего же, поездка туда верхом занимает не более часа. Он вернется домой задолго до того, как будет готово мое специальное жаркое, не беспокойтесь, миледи.

- Интересно, почему он не взял экипаж? - Дейдре лениво поиграла с кучкой зелени в чаше.

Кухарка улыбнулась.

- Ну, милорд не из тех, кто станет ожидать транспорт, не так ли, миледи? Говорит, что экипаж неэффективен, вот как. Так что он берет с собой грума и скачет через мост вполовину быстрее. - Она указала окровавленным ножом в направлении реки. - Со всеми этими сумасшедшими возницами, которые ездят по Уэстон-стрит так, словно за ними дьявол гонится, я думаю, что милорду просто нравится иметь возможность увертываться с их пути!

Дейдре улыбнулась, стараясь не смотреть на алое лезвие.

- Уэстон-стрит, да. Конечно. - Она неопределенно махнула рукой на ужасное поле битвы, усеянное частями туши животного. - Что ж, тогда продолжай. Все это выглядит так… аппетитно.

Она не сможет проглотить ни кусочка сегодня вечером, но, по крайней мере, она узнала, куда сбежал Брукхейвен. Дейдре улыбалась, когда покидала кухни.

- Вы не отделаетесь от нас так легко, милорд, - прошептала она.

Как только Мэгги была поставлена в известность о цели их путешествия, она не потратила ни одного лишнего момента, чтобы одеться для выхода. Экипаж ждал у парадного входа, хотя Дейдре на самом деле и не приказывала этого.

Фортескью поклонился, помогая ей одеть спенсер.

- Будьте осторожны в Саутуорке, миледи. Производственный район может быть довольно неприветливым местом. Я назначил молодого Трентона вашим персональным лакеем, просто чтобы вы были в безопасности.

Дейдре подняла взгляд вверх… и еще выше… на молодого Трентона. Парень оказался дородным гигантом с круглым лицом и добрыми глазами, на котором ливрея Брукхейвенов смотрелась никак иначе как военная форма.

- Господи Боже, - выдохнула она. - Мы ожидаем столкновения с армией?

Фортескью кивнул.

- Может именно так и показаться, когда вы прибудете на место, миледи. Будет неразумно расставаться с Трентоном. - Он бросил взгляд на Мэгги. - Вы слушаете, леди Маргарет?

Мэгги усмехнулась дворецкому.

- Не будь лопухом, Форти. - Она потянулась, чтобы взять гиганта за огромную руку. - Трентон - мой друг.

Дейдре тоже показалось, что Фортескью чрезмерно паникует.

- Мы только собираемся посетить фабрику, - напомнила она ему.

Дворецкий посмотрел на нее с легкой складкой между бровей.

- Фабрика достаточно безопасна, миледи. Поездка туда и обратно - вот что беспокоит меня.

Полчаса спустя Дейдре шумно вздохнула, разглядывая неизменную сцену за окном экипажа. Транспорт остановился рядом с городской стороной Лондонского моста, и казалось, что половина всех повозок в Англии съехалась на одну дорогу, чтобы пересечь Темзу на пути к фабрикам, расположенным на многочисленных акрах земли в Саутуорке.

Экипажи и телеги выстроились в неровные очереди, которые, казалось, растянулись на целую вечность впереди и позади них. Как это разочаровывало, особенно когда другой берег реки был совершенно четко виден с этого места.

Мэгги уже ворчала.

- Я скорее переплыла бы реку.

Дейдре посмотрела вниз на грязную воду и вздрогнула.

- Я бы скорее умерла. Ты несколько лет вымывала бы вонючую грязь из своих волос.

Однако после еще тридцати минут, в течение которых Мэгги скулила и стонала, Дейдре серьезно обдумывала, стоит ли ей бросить девочку в реку и позволить ей попытаться переплыть ее. Наконец, экипаж покатился, вызвав радостное восклицание у Мэгги и огромное облегчение у Дейдре, которая едва избежала виселицы за убийство. Это дело, связанное с материнством, оказалось даже более раздражающим… э-э, утомительным, чем она прежде полагала.

Как только они пересекли реку, Дейдре начала понимать причину беспокойства Фортескью. Фабрики представляли собой огромные уродливые здания, некоторые из которых были высотой более чем в четыре этажа! Ее глаза привыкли к витиеватым и изящным фасадам Мейфэра, и поэтому эти мрачные неприкрашенные строения выглядели еще более пугающими.

Не только здания казались дурным предзнаменованием, но и сами улицы были не подметенными и грязными. Темные переулки пронизывали ряды каменных стен, темные туннели были наполнены скрытым движением и случайным тревожащим шумом. Однако жители были еще хуже. Почти каждый из тех, кто входил или покидал здания, казался голодным и оборванным - почти все, за исключением случайного относительно хорошо одетого типа с преуспевающим видом и экваториальными размерами, который подозрительно разглядывал прекрасный экипаж, прогоняя и отталкивая менее значительных граждан со своего пути.

- Надзиратель, - подумала Дейдре.

- Хулиган, - пробормотала Мэгги.

Дейдре запоздало оттащила любопытную Мэгги от окна экипажа и задернула шторку. Похищение и требование выкупа не было так распространено, как двадцать лет назад, но совершенно не к чему рекламировать присутствие здесь богатых и беззащитных леди Брукхейвен.

Наконец они прибыли к воротам фабрики, которая заставляла другие выглядеть еще более грязными и убогими по сравнению с ней. Герб Брукхейвена был нарисован на вывеске над воротами, но не было никаких других указаний на то, что расположено за высокими стенами. Когда Трентон помог ей выйти из экипажа на чистый, пустынный двор, Дейдре заколебалась. То, что казалось дерзким и забавным способом досадить Брукхейвену, сейчас выглядело скорее ребяческим и опасным.

Однако Мэгги не ощущала ни малейшего раскаяния, потянув Дейдре прямо к двери и широко распахнув ее. Они вошли внутрь и обнаружили себя на маленькой платформе перед большой открытой комнатой, полной машин.

Глава 25

Шум, который ворвался в их уши, был потрясающим. Оглушительный лязг и бряцание железа о железо от огромных ткацких станков, рев какой-то невидимой печи, крики людей, привыкших общаться друг с другом в таком шуме, все это смешалось в огромную горячую ударную волну, которая заставила Дейдре мечтать о грязной улице снаружи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По соседству с герцогом"

Книги похожие на "По соседству с герцогом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селеста Брэдли

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селеста Брэдли - По соседству с герцогом"

Отзывы читателей о книге "По соседству с герцогом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.