» » » » Уинни Мэй - Сандаловая луна


Авторские права

Уинни Мэй - Сандаловая луна

Здесь можно скачать бесплатно "Уинни Мэй - Сандаловая луна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уинни Мэй - Сандаловая луна
Рейтинг:
Название:
Сандаловая луна
Автор:
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2010
ISBN:
978-5-9524-4696-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сандаловая луна"

Описание и краткое содержание "Сандаловая луна" читать бесплатно онлайн.



Смуглую красавицу Джулию не прельщала поездка в национальный заповедник, директором которого был ее отец. Ей совсем не хотелось менять яркую столичную жизнь и общество неподражаемого Леона Ладенцы на тоску в глуши. Путешествие в Африку началось со знакомства с работником заповедника Грантом Тайлером, изумительным красавцем и, к сожалению, женоненавистником. Джулия не ждала ничего хорошего от общения с ним. Но стоило ей попасть в беду, рядом оказался именно бессердечный гордец Грант.






Через несколько дней Стэна Манро положили в больницу.

Оставшись с Грантом, Джулия сказала:

— Мне назначена встреча с доктором Рэндлом. Он ждет меня в своем кабинете.

— Ты найдешь меня в вестибюле, — спокойно ответил Грант.

— Хочу знать правду о состоянии отца, — неожиданно призналась Джулия. — Я с ума схожу от волнения.

Разговор с врачом успокоил и обнадежил девушку. Радостная, она подбежала к Гранту.

— О, у меня словно гора с плеч свалилась! Теперь я точно знаю, что отец ничего от меня не скрывает.

— Вот и хорошо, — кивнул Грант. — А теперь я угощу тебя чашечкой чаю. Ты ведь хочешь чаю? — Он решительно взял девушку за руку.

— Еще как хочу! — выпалила Джулия.

Грант отвел ее в тихое кафе, угостил чаем, позволил выговориться.

Когда они вернулись в Умкамбо, Грант неожиданно заявил:

— Джулия, приглашаю тебя сегодня вечером ко мне на ужин. Я решил побаловать тебя и Карла чем-нибудь вкусненьким. Приходи к половине седьмого. До ужина успеешь и отдохнуть, и в ванне полежать.

В доме стояла гнетущая тишина. Она испытала прилив благодарности к Гранту. Он предвидел, что ей будет грустно без отца, и решил помочь справиться с депрессией.

Изнурительная жара спала, вечерние сумерки дышали свежестью.

Теплая ванна сняла усталость и напряжение. Джулия, тихо напевая, распахнула шкаф и провела рукой по висящим на вешалках костюмам и платьям.

После долгих раздумий Джулия остановила выбор на алом брючном костюме с бисерной вышивкой. Просто, но очень элегантно! Довершили вечерний наряд золотые сандалии на босу ногу. Интересно, что о них скажет Грант? Конечно, в темноте можно наступить на какую-нибудь мерзкую гадюку, подумала она и решила захватить с собой фонарь.

Джулия пересекла лужайку, а потом застыла как зачарованная под африканским сандалом. Таинственное дерево тамботи возбуждало восторг и какой-то необъяснимый трепет, возможно, потому, что было связано с Грантом.

Тамботи обладает странными свойствами. Например, по словам Самсона, крайне опасно жечь дрова из тамботи и над огнем готовить пищу — можно отравиться, дым ядовит. А Стэн рассказывал, что из африканского сандала изготавливают красивую мебель. Зулусские девушки используют размолотую в порошок маслянистую древесину как духи и благовония, а из темной сердцевины тамботи, черного дерева, вырезают украшения, которые десятилетиями хранят приятный терпкий запах.

— Джулия, очнись! Это просто-напросто сандал тамботи! — раздался с веранды веселый голос Карла Бремли. — Беги скорее сюда! Мы умираем от жажды!

Джулию охватили волнение и беспричинная радость. Она будет ужинать с двумя молодыми, привлекательными рейнджерами!

— Иду, иду! Я любовалась сандалом. Ночью, озаренное лунным светом, это дерево выглядит сказочно прекрасным!

Джулия поднялась на веранду, и Грант усадил ее в удобное плетеное кресло.

— Что тебе налить? Шенди[1] будешь? — спросил он и тепло улыбнулся.

— С удовольствием, — ответила Джулия.

Она задала Карлу несколько вопросов о Роберте, а потом смущенно затихла и, потягивая прохладный напиток, прислушалась к разговору мужчин. Карл поведал Гранту, как последние три дня гонялся по всему заповеднику за браконьерами.

— Совсем вымотался, с ног валюсь от усталости, — признался он.

Джулия с любопытством осмотрелась. Бунгало Гранта было обставлено точно в таком же стиле, как и ее собственное! Добротная плетеная мебель, чудесная лампа с керамической расписной подставкой. Почему же Грант так насмешливо отнесся к ее энтузиазму?

Свет от лампы наполнил гостиную мягким янтарным светом, яркими полосами очертил книжный стеллаж во всю стену. Убранство комнаты пленило Джулию. Внезапно она почувствовала удивительную легкость и умиротворение. Гостеприимство и обходительные манеры Гранта очаровали ее.

Слуга-африканец зажег свечи и подал на стол разнообразные закуски.

Карл клевал носом, общий разговор не клеился. Один раз Джулия заметила, как мужчины обменялись выразительными взглядами, и ей показалось, что она мешает.

Словно уловив ее настроение, Карл обратился к Гранту:

— Как продвигается твоя картина?

— Медленно. Для работы необходимо настроение, вдохновение.

Джулия с интересом посмотрела на Гранта. Она часто задавалась вопросом, как рейнджер проводит свободное время. Но вслух девушка не проронила ни слова. Джулия решила больше не попадать впросак.

Карл разглагольствовал:

— Джулия, представляешь, Грант устроил настоящую мастерскую! Там должна была быть детская, но… — Карл осекся, виновато взглянул на друга.

Лицо Гранта окаменело. Джулия побледнела, ее грудь высоко вздымалась, бисерная вышивка на костюме засверкала в зыбком свете свечей.

Карл как ни в чем не бывало обратился к хозяину:

— Покажи, над чем ты работаешь, потом выпьем кофейку, и можно будет расходиться по домам.

После секундного колебания Грант сказал:

— Хорошо, пойдемте. — Он хлопнул Карла по спине. — Вот уж не думал, что тебя это интересует, старина!

По белому коридору Грант провел гостей в большую просторную комнату. В дальнем углу стояли рабочий стол и треножник, рядом висел стенд с различными инструментами. Несколько картин были прислонены к стене.

Джулию поразил незаконченный морской пейзаж.

— Как ты можешь рисовать море в заповеднике?

— У меня богатое воображение, — без тени улыбки ответил Грант.

Девушке хотелось посмотреть все полотна, одно за другим, но, уловив нервозность Гранта, она предпочла вернуться в гостиную.

Грант сам налил гостям кофе. Джулия с интересом наблюдала за ним, недоумевая, почему он не попросил ее сделать это.

Вскоре Карл стал прощаться. Джулия тоже решила уйти домой, но, пока она искала сумочку, Карл испарился.

— Почему он не подождал меня? — растерялась она.

— Он знал, что тебе некуда торопиться. В пустом доме тоскливо и одиноко. Но к этому со временем можно привыкнуть. Завтра тебе будет немного легче.

— Спасибо за участие и внимание, — искренне поблагодарила девушка Гранта.

Его молчание подсказало ей, что он мечтает от нее избавиться. Они вышли на веранду, и тут взгляд Гранта остановился на ее ногах, обвитых золотыми ремешками.

— Я провожу тебя.

Он вежливо выпроваживал ее из своего дома! Джулия вытащила из сумочки фонарик.

— Не беспокойся, я сама дойду.

Где-то в темноте дико захохотала гиена. Джулия вздрогнула и чуть не выронила фонарик. Жуткие звериные крики стали глуше и вскоре затихли вдали.

— Гиена была так близко! — с трудом выговорила Джулия. — Они заходят в лагерь?

— Ночью все звуки кажутся более громкими, — ответил Грант. — Животное находилось в нескольких милях отсюда. Ты что, нервничаешь, да? Не волнуйся! В этих золотых сандалиях ты выглядишь на удивление смелой и отважной. — Он схватил ее за руку. — Хочешь совет? На твоем месте я бы дважды подумал, прежде чем ночью, в заповеднике, напялить эти сандалии.

Они спустились на лужайку. Над ними, как живое, дрожало и светилось мириадами звезд бескрайнее небо.

Непреклонность и суровость этого человека пугали Джулию.

В траве раздался короткий сухой вздох. Грант резко рванул Джулию в сторону. Она сразу поняла, что чуть не наступила на гадюку. «И почему мне так не везет?» — с тоской подумала девушка.


Глава 5

Джулия скучала по отцу. Сердце сжималось от дурных предчувствий. Девушка места себе не находила.

Никому нет до нее дела. Для Гранта и Карла она стала обузой, Джулия уже не сомневалась в этом.

Надев свежую пижаму, девушка легла в постель и укрылась тонкой простыней. С трудом заставила себя потушить ночник. Но в голову лезли мысли о змеях, заползающих в жилье, по телу пробежал озноб.

Все замерло, затихло, лишь в посеребренных лунной пылью кустах звенели насекомые. Джулия запретила себе ворочаться. Надо привыкать к самостоятельной жизни. На крайний случай — Грант и Карл всегда рядом.

Утром Джулия встала не с той ноги. Чтобы немного развеяться, занялась домашними делами. Порой она подходила к окну и смотрела на вереницу автомобилей возле туристической базы: любители природы готовились к осмотру заповедника.

Все валилось у Джулии из рук. Приказав себе не раскисать, она занялась кройкой занавесей.


Через пару дней девушка не выдержала и помчалась к отцу в Хлагени.

Стэн находился в своей палате, выглядел он бодрым, посвежевшим.

— Ты уже сдал какие-нибудь анализы? — озабоченно поинтересовалась Джулия.

— Да, а почему ты спрашиваешь?

— У тебя цветущий вид. Я боялась, что после процедур ты будешь бледным и вялым.

Отец весело рассмеялся:

— Надо же такое придумать! Дорогая, очень рад тебя видеть. Такой приятный сюрприз! Ну, рассказывай, как у тебя дела?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сандаловая луна"

Книги похожие на "Сандаловая луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уинни Мэй

Уинни Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уинни Мэй - Сандаловая луна"

Отзывы читателей о книге "Сандаловая луна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.