Лесли Уайт - Проклятый город

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятый город"
Описание и краткое содержание "Проклятый город" читать бесплатно онлайн.
«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.
Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.
Макфи протянул Литтнеру обе записки от мистера Тайного Агента, рассказал, как они у него появились, и стал наблюдать за его реакцией.
Полицейский сдержанно произнес:
— Может быть, я и загляну в бордель около двенадцати, — и добавил: — Угощайся.
— Спасибо, — поблагодарил Макфи.
Было пять часов. Машина Макфи стояла в гараже на Четвертой улице. Он пошел по Картер-стрит, пересек Вторую улицу. Полицейский возле «Гейети» все еще оставался на посту. Одна из дверей, ведущих в фойе, была открыта. Из нее появился лопоухий человек с толстой шеей.
— Привет, Хэрриган, — поздоровался с ним Макфи.
— Ну и свинью же вы мне подложили прошлой ночью, — с кислой миной отозвался управляющий театром.
— Считай, что это реклама, — ухмыльнулся Макфи.
— Да иди ты! Я должен отвечать за эти убийства, а тут еще копы прикрыли заведение. Я мог бы сейчас продавать билеты по два бакса за место, если бы не полиция.
— Ну так пожалуйся Мелроузу.
Хэрриган что-то неразборчиво пробормотал и сунул в рот сигару.
— Думаю, мне здесь ловить нечего, — сказал Макфи, но все же последовал за Хэрриганом внутрь.
— Говорю же, закрыто, представления не будет, — обернулся управляющий.
— Мне надо кое-что узнать.
— Сходи лучше в библиотеку.
— Театр сможет неплохо нажиться на этом дельце, — сказал Макфи. — Если я тебя отведу на место преступления и расскажу, что там произошло, то потом, когда театр снова откроется, ты сможешь состряпать из этого недурной спектакль, на который народ валом повалит.
— Какой умник, — бросил Хэрриган, делая вид, что рассматривает сигару. — Ну ладно, пойдем.
За кулисами было темно. В гримерной Леклэр Макфи включил бра. Свет от него проникал за пределы комнаты в открытую дверь. Возле стены стоял диван. Макфи увидел крестики, которые Хэрли мелом нарисовал на полу.
— Леклэр стояла на максимальном удалении от стены и дивана, — пробормотал Макфи. — Дэймон был совсем рядом с диваном.
Хэрриган влез со своим замечанием:
— Вообще-то Леклэр была в борделе, когда Дэймон, если это вообще он, проник сюда.
— Да-да, конечно, — с иронией произнес Макфи, — ты же это знаешь со слов Метца и его компании. Я же здесь видел парочку призраков. Ладно, это были мистер и миссис Икс. Мистер Икс повис на руках миссис Икс. Они оба свалились на пол. У тебя есть моток веревки, а, Хэрриган?
Хэрриган принес веревку.
— Встань вот сюда, — сказал Макфи, и Хэрриган передвинулся на помеченное крестиком место, обозначавшее мистера Икс. — Держи возле груди. — Макфи протянул Хэрригану свободный конец клубка.
Разматывая моток, Макфи отошел от комнаты примерно на шесть метров и остановился. Он стоял там, где заканчивалась полоса света, и был почти не виден в темноте, царившей за кулисами.
— Пуля, должно быть, прошла точно так же, как сейчас идет веревка, — сказал Макфи.
Сматывая моток, не ослабляя натяжения веревки, Макфи вернулся в комнату и заметил горизонтальную бороздку на дверном косяке, длиной около трех сантиметров. Веревка находилась на том же уровне, что и бороздка, и проходила сантиметрах в пятнадцати справа от нее. Макфи внимательно изучил бороздку, вертя спичкой в ухе.
— Перейди теперь на другой крестик, — сказал Макфи, заглянув в комнату.
Хэрриган послушался, и теперь веревка почти касалась бороздки.
— Это уже что-то, — сказал Макфи и небрежно кинул: — Купи себе выпивку за мой счет.
— Эй, парень, а ну-ка подожди! — крикнул Хэрриган. — Ты меня обманул. Чем кончилось дело?
— Прочитаешь в газетах, — бросил Макфи и ушел.
В «У Като» Макфи заказал бифштекс с тушеным луком. Выпив три чашки кофе, он отправился домой. Было уже восемь вечера. Он нашел в записной книжке номер Ирен Мэйо и набрал его. К телефону девушка не подходила. Макфи немного подождал и повесил трубку.
Он принялся мерить комнату шагами. Попытался читать «Ивнинг Трибьюн». В одной статье говорилось, что два убийства за одни сутки — это уже чересчур, с этим надо что-то делать. Макфи смял страницу. Он отнес поднос, оставшийся после завтрака, обратно в кухню, прибрал за карточным столиком, налил себе выпить. Попробовал еще раз дозвониться Ирен Мэйо — безрезультатно.
Макфи принял душ и переоделся к вечеринке. Когда зазвонил телефон, он уже успел примерить четыре разных черных галстука, но ни один из них его не устроил.
— Алло, — сказал Макфи в трубку. Ответа не было. — Алло, кто говорит? Я вас слушаю.
До него донеслись вроде бы знакомые голоса, но они звучали нечетко и будто издалека. Он поплотнее прижал ухо к трубке и ждал, обратившись в слух.
В невнятное бормотание внезапно вклинился крик:
— Вы не можете держать меня здесь! Я знаю, где мы находимся. Это дом на Батт-стрит, я видела название — Батт-стрит. Батт-стрит!
Это был голос Ирен Мэйо, в нем звучали истерические нотки. Голос был слабый, но все слова четко слышны. Макфи снова услышал бормотание.
И снова истерический крик:
— Не троньте меня! У меня ее нет! Макфи…
Мужской смех, потом женский.
Макфи ждал, его лоб покрылся испариной. Достал платок, промокнул лоб. Осторожно положил трубку, встал. Из письменного стола достал карту города. Положил пистолет в карман куртки и вышел из дому.
Садясь в машину, тихонько пробормотал:
— Значит, дом на Батт-стрит.
11Макфи ехал туда, где начинались предгорья. С севера они подбирались к городу очень близко. Улицы то поднимались вверх, то опускались вниз, иногда теряясь в дубовых и эвкалиптовых рощах. Этот район возник много лет назад, потом его забросили, потому что город начал разрастаться на запад. Местные обитатели жили в старых домах, разбросанных то там, то сям, и владели небольшими участками земли, обнесенными со всех сторон заборами. Фонарей на улицах почти не было. Батт-стрит, длиной в квартал, заканчивалась тупиком, обрываясь на склоне каньона.
Макфи сначала пришлось ехать в горку, потом под нее. На всей улице было только три дома. Два смотрели на улицу темными окнами. В окне третьего дома, из красного кирпича, горел свет. Участок земли по всему периметру был окружен кипарисами.
Макфи оставил машину на углу под фонарем и направился к дому.
Он пошел по дорожке и увидел знакомый седан у входа. Освещенное окно отбрасывало тусклый свет на него, а также на деревья вокруг. Шторы не позволяли увидеть, что творилось внутри. До Макфи донеслись голоса.
Один принадлежал Джо Метцу:
— Сестренка, мы еще почти и не начинали работать с тобой…
Задняя дверь оказалась закрыта. Слева Макфи увидел окошко, ведущее в подвал. Оно располагалось почти на уровне земли. Свет горел в окне с другой стороны дома. Ветер меланхолично шевелил ветви деревьев. Макфи понял, как нужно поступить. Он поднес свою мягкую фетровую шляпу к одному из окон, ведущих в подвал, и сильно ударил стволом пистолета. Хрупкое стекло практически беззвучно разбилось.
Просунув руку в отверстие, он нащупал шпингалет. Рама легко поднялась вверх. Макфи сначала посветил фонариком и только потом протиснулся внутрь. Увидел лестницу, быстро поднялся по ней, остановился перед дверью. Осторожно нажал на ручку, толкнул дверь. Снял ботинки, оставив их на верхней ступеньке.
Макфи оказался в темном, квадратном холле, отделанном красным деревом. Отсюда слышались голоса. Он увидел свет, пробивающийся сквозь приоткрытую дверь. Переступив через порог, он оказался в гостиной. В глаза бросился большой камин, сложенный из камня. Голоса доносились из освещенной комнаты.
Когда Макфи сделал несколько шагов, он услышал тихий голос Монти Уэлша:
— Дай-ка я ею займусь, Джо…
Они были в библиотеке. Макфи увидел Мэйбл Леклэр, одетую в черное бархатное платье. Она с ногами залезла на диван и ела шоколадку. Метц и Уэлш склонились над креслом, вжавшись в которое сидела Ирен Мэйо, с ужасом глядя на мужчин. Джо Метц держал ее руку. Расширившиеся от страха глаза Ирен казались безумными. Она тихо плакала. Рот был заклеен скотчем. Уэлш прикуривал сигарету.
— Джо, отпусти ее, — сказал Макфи.
Первым среагировал Монти Уэлш. Он крутанулся на каблуках и, не целясь, выстрелил, держа пистолет в кармане пиджака. Макфи не дремал — и выстрелил в ответ. Пуля попала Монти в плечо. Он закричал от боли и рухнул на пол. Он катался по полу, зарываясь лицом в ковер.
Метц выпрямился, руки по швам. Макфи шагнул к нему. Метц не пошевелился и не издал ни звука. На лбу выступили капельки пота. Макфи быстро подскочил к нему и со всей силы врезал в челюсть. Раздался хруст, и Метц как подкошенный рухнул на пол.
Макфи отлепил пластырь с губ Ирен Мэйо.
— Макфи?! — Рыжеволосую девушку душили рыдания. Она вскочила с кресла, потерла запястья.
— А кто же еще? — улыбнулся Макфи. — Успокойся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятый город"
Книги похожие на "Проклятый город" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Уайт - Проклятый город"
Отзывы читателей о книге "Проклятый город", комментарии и мнения людей о произведении.