Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа"
Описание и краткое содержание "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа" читать бесплатно онлайн.
Палестина. I в. н. э. Иосиф Аримафейский, богатый и влиятельный житель Иерусалима, пытается добиться освобождения Иисуса из Назарета, обвиненного римскими властями в подстрекательстве к мятежу…
Египет. IV в. н. э. В христианском монастыре за один вечер гибнут почти все его обитатели, отравленные присланными из Рима убийцами, которые явились, чтобы забрать из монастыря некие свидетельства о смерти Иисуса. Троим монахам и монастырской прачке удается бежать, прихватив с собой важный документ, хранящий страшную тайну. Преследователи пускаются за ними в погоню…
Он продолжал лежать рядом с Лукой, улыбаясь.
— Быстро. Иди немедленно, — приказал Лука. — И возьми с собой тех двоих, что охраняют открытую гробницу. Нам понадобятся все.
Элиций сжал губы, но повиновался. Встав, он тихо пошел и растворился в темноте.
Александр гневно посмотрел на Луку, явно недовольный тем, как тот обращается с его другом.
Лука снова подполз к краю обрыва и посмотрел на Атиния, стоящего у входа в гробницу. Ущелье глубокое, тропинки, идущие по скалам, узкие и ненадежные. Вот дурак. Одна метко пущенная стрела, и он мертвец. А потом можно перекрыть вход в гробницу, поймав его друзей в ловушку. Даже если они оттуда выберутся, по этим выщербленным известковым скалам им далеко не убежать. Их будет несложно поймать и убить. О чем он думает, этот Атиний?
«Но ему уже удавалось застать меня врасплох прежде». Лука обернулся к Александру.
— Оставайся здесь, — сказал он. — Дай сигнал солдатам, когда они появятся. Я пойду за лошадью, объеду кругом и перекрою другой выход из ущелья, чтобы они не смогли сбежать.
Глава 49
18 нисана 3771 года
Я вижу ее сразу же, как только мы выезжаем на край ущелья. В свете луны серые скалы, сложенные из известняка, сверкают, как расплавленное серебро. Она сидит внизу, у гробницы, помеченной знаком тектона. Гиматий плотно натянут на голову, она раскачивается взад и вперед. Ветер доносит еле слышные звуки ее рыданий.
— Оставь лошадей здесь, попастись, — говорю я Титу. — Пойдем туда.
Мы спешиваемся и осторожно спускаемся вниз по узкой тропинке, ведущей к дну ущелья. Проходя мимо, я дотрагиваюсь до стен гробниц, где покоятся люди, которых я знал и любил. Людей, которых я потерял.
Мы выходим на тропинку, пролегающую по дну ущелья. Здесь идти легче, хотя тоже небезопасно, но я ускоряю шаг. Впереди я вижу светящийся в лунном свете символ тектона, высеченный Иешуа всего несколько дней назад. Он сверкает, будто что-то подсвечивает его изнутри.
Когда мы останавливаемся рядом с ней, она поднимает взгляд. Из-под гиматия свисают длинные пряди черных волос, обрамляя опухшее от слез лицо. В ее глазах не удивление, но полное отчаяние.
Я сажусь на корточки рядом с ней.
— Марьям, — тихо обращаюсь я к ней. — Ты все правильно сделала. Я говорил с Лазарем. Он рассказал…
— Ты не знаешь всей правды, Йосеф, — скорбно отвечает она. — Прости меня. Я… я подвела тебя.
Я дотрагиваюсь до ее руки.
— Отчасти знаю. На закате мы попали в засаду. Римские солдаты, поджидали нас на окраине Эммауса. Они взрезали саван, и мы увидели человека, тело которого везли.
Ее наполненные слезами глаза расширяются.
— Ты видел его?
— Да, Дисмаса.
— Ты…
Она вытирает слезы краем гиматия.
— Ты о нем позаботился?
В этом она вся, заботится о душе распятого убийцы, не меньше, чем о душе погибшего святого.
— Если ты любишь тех, кто любит тебя, какая тебе в том награда? — тихо отвечаю я.
Ее рот кривится в улыбке. Я тоже улыбаюсь.
— Мы сделали для него все, что смогли. Похоронили посреди прекрасного гранатового сада. Я вознес молитву за его душу. Остальное в руке Божией.
Нежно, будто дотрагиваясь до своего любимого, она касается моих рук.
— Он был бы очень благодарен тебе за это, Йосеф. Как и я.
Я понимаю, что она говорит о Иешуа, а не о Дисмасе. От ее слов на моих глазах выступают слезы.
— Йосеф, пожалуйста, попытайся понять меня. Ты так помог нам, так помог… ему… столько сделал. Я не могла положиться на волю случая. Если бы они поймали тебя с его телом, весь гнев префекта обрушился бы на тебя. Поэтому я…
Она опускает взгляд, стыдясь содеянного, стыдясь своего обмана.
— Ты взяла риск на себя, — шумно выдохнув, отвечаю я, закрывая глаза.
Несколько мгновений я сижу так, думая о ее отваге, давая этим мыслям проникнуть в глубины моего сердца.
— Марьям, в самом деле ты — величайший из его апостолов. Ты сделала его учение частью себя самой. Он бы очень гордился тобой.
Она всхлипывает, но старается подавить рыдания и более не издать ни звука.
Я даю ей время успокоиться.
— Что ты будешь делать теперь? — спрашиваю я. — Тебе нельзя оставаться в Ерушалаиме. Это слишком опасно.
Она судорожно сглатывает.
— Я отправляюсь в Галил. Друг сказал мне, что Кифа туда отправился. Я должна посмотреть в его глаза, Йосеф. Я уверена, что именно он…
— Как и я сам, — отвечаю я. На смену печали приходит гнев. — Хочешь, я пойду с тобой?
Она качает головой.
— Нет, я должна сама это сделать. Тебе тоже надо уехать, Йосеф. Этой же ночью. Синедрион разыскивает тебя, а префект…
— Да, Лазарь мне сказал. Если я останусь, наверняка меня арестуют.[105]
Облако закрывает круглый лик луны, и ущелье погружается во мрак.
— Хозяин, — обращается ко мне Тит. В ночи его темные волосы кажутся серебристыми, седыми, и от этого он выглядит куда старше своих лет. — Я знаю, что ты не сказал мне всего, когда это только начиналось, но теперь…
— Да, — выдохнув, отвечаю я. — Теперь пришло время понять все. Ты заслужил право знать всю правду, больше, чем кто-либо другой.
Он выжидательно смотрит на меня, иногда поглядывая на Марьям.
— Гамлиэль… он сказал, что для того, чтобы предотвратить бунт, нужно что-то значительное, столь ошеломляющее, чтобы толпа была потрясена. Чтобы люди сложили оружие и забыли свой гнев и вместо этого бросились в объятия друг друга.
Тит обдумывает сказанные мной слова. Долину Кидрон обдувает прохладный ветерок, и одежды. Тита развеваются.
— Ты имеешь в виду исполнение пророчеств?
Я бросаю взгляд на Марьям. Она молчит.
— Мы знали: многие люди решат, что он сбежал. Еще большее число подумает, что его тело выкрали. Но истинно верующие, ожидающие прихода мессии…
— Уверуют, — благоговейно шепчет Тит.
— Всем своим сердцем, — на одном выдохе произносит Марьям.
Я жду дальнейших вопросов, но он их не задает. Я встаю и смотрю на вход в гробницу.
Марьям снова начинает раскачиваться взад и вперед.
— Он там? — спрашиваю я. — Ты сюда его принесла?
«Зачем бы еще она здесь сидела?»
Она закрывает глаза, и ее плечи опускаются. Наконец, взяв себя в руки, она отвечает:
— Это гробница его семьи. Он высек этот знак совсем недавно…
Ее хриплый голос затихает.
Я смотрю на знак тектона. Его дед, прадед и другие предки, скрытые в тумане времени, были превосходными каменщиками. Он был бы рад находиться вместе с ними. Это подходящее место.
Какое-то время я просто смотрю, вспоминая его звучный низкий голос…
Склонив голову, я начинаю молиться.
— Да возрадуются пребывающие в Доме Господнем, ибо вечно будут восхвалять Его! Да возрадуются люди, ибо так будет, да возрадуются люди, чей Бог — Бог Вечный. Восхваляю тебя, Бог мой, Царь мой, благословенно имя Твое во веки веков.
Марьям поднимает голову, удивленно глядя на меня. Вместе с Титом они начинают повторять слова молитвы.
— Восхвалим же имя Вечного и возвеличим имя едино Его. Амен.
На дрожащих губах Марьям появляется улыбка. Она неловко поднимается и встает рядом со мной, глядя на гробницу. Я начинаю читать Иискор, поминальную молитву.
Все неправильно. Я не могу прочитать молитву как надо, но и то немногое, что я могу сделать, — лучше, чем ничего.
Я делаю глубокий вдох и начинаю.
— Да помянет Бог душу почтенного учителя нашего, Иешуа бен Мириам…
Глава 50
Лунный свет, проникавший внутрь гробницы, ослеплял в темноте ночи. Будто он ждал этого момента, чтобы проявиться во всей своей мощи.
Глаза Калай приспособились к полумраку гробницы. Она осмотрела квадратное помещение усыпальницы. На полу лежали три черепа у выдолбленных в стене ячеек, по-еврейски «кох». Внутри них были установлены оссуарии. Всего шесть «кохим». Даже отсюда, от входа, она разглядела, что внутри стоят несколько оссуариев, ящиков с костями.
— Калай, позволь мне прочесть тебе это, — произнес Варнава дрогнувшим голосом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа"
Книги похожие на "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа"
Отзывы читателей о книге "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа", комментарии и мнения людей о произведении.