Линда Фэйрстайн - Мертвечина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мертвечина"
Описание и краткое содержание "Мертвечина" читать бесплатно онлайн.
Александра Купер, глава отдела сексуальных преступлений в манхэттенской прокуратуре, ведет дело банковской служащей Пэйдж Воллис, несмотря на почти полное отсутствие улик. Неожиданно Александра обнаруживает, что клиентка пытается от нее что-то скрыть. Пока с помощью своего друга, полицейского детектива Мерсера Уоллеса, Алекс узнает все новые подробности этого запутанного дела, его коллега Майк Чэпмен отправляется в гарлемские трущобы, где неизвестный преступник убил восьмидесятидвухлетнюю Маккуин Рэнсом и перевернул вверх дном ее квартиру.
Это убийство — только начало. Александра Купер и ее друзья начинают понимать, что ввязались в смертельно опасную игру, которая началась уже много лет назад.
Безупречное сочетание запутанной интриги, психологической драмы, реальных и вымышленных событий, герои, с которыми не хочется расставаться, — в блистательном романе признанного мастера детективов Линды Фэйрстайн «Мертвечина».
Мы проехали на север до 23-й улицы, свернули на бульвар Гудзон и припарковались на одной из больших автостоянок.
Порт Челси был возведен в 1910 году для роскошных океанских лайнеров той же компанией, которая строила вокзал Гранд-Централ, и представлял собой целый комплекс шикарных сооружений. Кучку ветхих построек девятнадцатого века сменили ряды элегантных серых знаний, отделанных розовым гранитом.
Во время обеих мировых войн отсюда отправлялись в Европу солдаты. В шестидесятых, когда на смену морскому пришло воздушное сообщение, обветшалые здания переделали в пакгаузы. Потом центр деловой активности переместился в Нью-Джерси, и некогда великолепный порт превратился в скопище складских бараков, автомобильных свалок и ремонтных мастерских.
В 1995 году благодаря троим предприимчивым застройщикам, которые вложили в проект более ста миллионов долларов, вместо четырех уцелевших причалов — с 59 по 62-й — на правом берегу Манхэттена вырос грандиозный развлекательный центр. Среди многочисленных увеселений, ожидавших посетителей Челси-пирс, — площадки для гольфа, просторный стадион, роллердром, боулинг, манеж для верховой езды и солидная пристань, способная принять яхты класса «Пирата» Грэма Хойта.
— Куда теперь?
— Сначала найдем яхту. Там наверняка остался кто-то из команды, они подскажут нам, где Даллес и Хойт.
В поисках «Пирата» мы прогулялись мимо гольф-клуба и вдоль пристани с пришвартованными яхтами. Дул теплый ветерок, и, несмотря на зыбь, сквозь чистую воду просматривалось дно. По реке беспорядочно носились маленькие катера и лодки, с берега на берег курсировали паромы.
Грэм Хойт заметил нас первым. Он шел сзади, от соседней автостоянки.
— Вы занимаетесь морскими преступлениями, детектив?
— К вашим услугам, капитан. Чем могу помочь?
— Я ненадолго отлучился, чтобы проводить мисс Таггарт до машины и ответить на ее вопросы. Могу поклясться, что двадцать минут назад в конце этого дока стояла моя 98-футовая посудина. — Он махнул рукой на пристань. — Это ограбление века.
Действительно, у причала покачивалась на воде «Ребекка», маленькая бортовая лодка, но яхты не было.
— Вы серьезно? — спросила я.
— Да, если только мои матросы не решили взбунтоваться. Наверно, я их слишком сильно нагружал, когда мы возвращались с островов.
Он рассмеялся, и я поняла, что с яхтой все в порядке.
— Где мальчик, мистер Хойт? — спросил Майк.
— Дженна повела его в один из спортивных комплексов. С ними Тодд, первый помощник. Я подумал, пусть парень погоняет мяч, отдохнет немного, развлечется. Ему надо снова почувствовать себя ребенком. Наверно, капитан решил пока немного поплавать. Хотите, вместе поищем Даллеса и мою жену?
— Конечно.
Майк предложил план поисков.
— У первых двух причалов есть спортивная площадка со всякой всячиной. Настоящий рай для детишек. Скорее всего, они пошли туда. Баскетбол, бейсбол, гимнастические снаряды — все к вашим услугам. Вам не приходилось там бывать?
Хойт покачал головой.
— Я редко ухожу дальше пристани.
Майк повел нас вперед.
— Там снимают почти все телевизионные шоу, потому что…
— Грэм!
Какая-то женщина во весь голос звала Хойта. После второго ее крика мы стали оглядываться по сторонам, пытаясь найти ее в толпе подростков, направлявшихся в развлекательный центр.
— Дженна, что случилось?
Я обернулась. К Хойту бежала миниатюрная женщина в светлых брюках, тенниске и спортивных туфлях. Ее лицо было искажено от боли. Подбежав к нам, она заплакала.
— Что случилось? — Хойт схватил ее за руки, стараясь успокоить. — Что-то с Даллесом? Где он?
Она перевела дыхание и попыталась ответить.
— С ним все в порядке. Но это было ужасно, просто ужасно!
Она замолчала и снова заплакала.
— Говори же, наконец, — сквозь зубы процедил Хойт, требуя от нее объяснений.
Я попыталась смягчить ситуацию, обняв женщину за плечи и взяв ее за руку.
— Миссис Хойт, расскажите, пожалуйста…
Но она не обращала на меня внимания и смотрела только на Хойта.
— Это был Эндрю. Наверно, он разозлился из-за сегодняшней встречи с Даллесом, когда их прервали раньше времени.
Она снова умолкла и сделала несколько глубоких вдохов.
— Проклятье, — пробормотал Грэм. — Когда же он отвяжется от ребенка.
— Эта Нэнси Таггарт — круглая дура, — сказала миссис Хойт, и ее слезы сменились гневом. — Эндрю проследил за ней. Она привела его к нам.
— Что он сделал? Он подходил к Даллесу?
— Нет, не очень близко. Он…
— Где вы были, черт возьми? Что случилось? Где Даллес?
— Я сидела на трибунах и смотрела, как он играет. Я даже не заметила Эндрю. — Она снова заплакала, увидев, что Грэм разозлился на нее за невнимательность. — В какой-то момент Даллес поднял голову и окаменел. Он увидел отца — тот стоял футах в двадцати и просто смотрел на него сквозь проволочную сетку.
Хойт стал оглядываться по сторонам.
— Где они?
— Все в порядке, Грэм. Тодд схватил мальчика и побежал. Прямо к лодке. Я… я за ними не успевала. Я решила остаться и преградить путь Эндрю, чтобы он не мог их догнать.
Дженна показала на свои разорванные брюки, испачканные в крови. Наверно, она упала и ободрала колено. Хойт не обратил внимания на ее рану.
— А Тодд и мальчик?
— Я видела, как они поднялись на яхту. Капитан сразу отчалил.
— Куда они поплыли?
— На север.
— Ты уверена?
Она махнула в сторону моста Джорджа Вашингтона, который возвышался вдалеке, словно нарисованный на фоне неба.
Мы с Майком встревожились, что Эндрю Триппинг начал преследовать сына.
Я хотела заговорить, но Майк меня опередил.
— А Триппинг? Вы видели, куда он пошел?
— Мы налетели друг на друга, и я упала. Он вскочил и бросился бежать…
— За Даллесом? — спросил Грэм.
— Нет, нет. В другую сторону. Он подбежал к черной машине, припаркованной у стоянки такси, — ответила Дженна. — Вон туда.
— Вы видели, как он сел в машину? — задал вопрос Майк.
— Да.
— На место водителя?
— Нет. За рулем уже кто-то сидел. Там был еще один человек.
Майк и Грэм заговорили одновременно, но о разных вещах.
— Этот сукин сын пришел за Даллесом, он хочет забрать его у нас. Вернее, похитить. Вот почему его ждала машина. — Грэм отвернулся от жены.
Майк спросил, как выглядел водитель.
— Он белый. Худое лицо, короткая стрижка.
— Лайонел Вебстер.
— Присмотрите за ней, — сказал Грэм и велел Дженне остаться со мной, пока он не вернется или не пришлет за нами.
Майк быстро пошел к гаражам, разговаривая на ходу по телефону.
Грэм направился в конец причала, где была пришвартована его быстроходная лодка. Дженна, прихрамывая, поспешила за ним. Я бросилась следом, обогнала ее и стала догонять Хойта.
На полпути к причалу Дженна охнула. Я оглянулась и увидела, что она стоит, согнувшись пополам, и растирает ушибленную ногу. Дженна махнула нам рукой.
Грэм Хойт развязал узел, швырнул канат на заднее сиденье лодки и забрался следом.
— Мы едем за мальчиком, — крикнул он жене.
Он протянул мне руку и, когда я прыгнула в лодку, запустил мотор и рванул с места.
38
Нос лодки врезался в волны, и при очередном толчке я упала на сиденье. Грэм Хойт стоял у штурвала и хладнокровно управлял мощной шлюпкой, лавируя между встречными судами. Вокруг разлетались холодные брызги и, подхваченные ветром, обдавали мне волосы и лицо.
Хойт оглянулся на меня.
— Держитесь крепко, ладно?
Я кивнула.
Левой рукой он вытащил рацию и попытался связаться с капитаном.
Через несколько секунд ему ответили.
— Мы в лодке, едем за вами. Как Даллес?
В рации пошли помехи, и я расслышала только слово «нормально».
Хойт спросил, как далеко они уплыли. Кажется, в ответ прозвучало «Спайтен-Дайвил», что в нескольких милях к северу. Грэм повесил рацию на приборную доску и с улыбкой оглянулся, слегка сбавив скорость. От постоянных прыжков лодки на волнах меня начало мутить. Теперь я могла ослабить мертвую хватку и уже не так сильно держаться за край сиденья.
— У него все хорошо, Алекс, — сказал Хойт. Я почти не слышала его сквозь шум мотора.
Я крикнула сзади:
— Теперь я вижу, что вы настроены серьезно. Это ясно.
Хойт немного расслабился.
— Надеюсь, Дженна сможет выносить идиотские выходки Эндрю до тех пор, пока судья не оформит опекунство. Я вкладывал большие суммы в детские благотворительные фонды по всему миру, Алекс. У Дженны это настоящая страсть, и мы с радостью делаем крупные взносы. Сколько теперь сирот в Боснии, Афганистане, Восточной Африке. Черт возьми, что еще хорошего есть в жизни, кроме детей? Я потратил уйму денег, чтобы малышне жилось немного лучше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мертвечина"
Книги похожие на "Мертвечина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Фэйрстайн - Мертвечина"
Отзывы читателей о книге "Мертвечина", комментарии и мнения людей о произведении.