Энди Макнаб - Все под контролем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все под контролем"
Описание и краткое содержание "Все под контролем" читать бесплатно онлайн.
1988 год, Гибралтар. Пятеро агентов британского спецназа получают задание предотвратить взрыв бомбы, заложенной североирландскими террористами. «Боевое братство — что может быть в жизни надежнее», — решает Ник Стоун, один из пятерки, когда задание успешно выполнено. Ему невдомек, что в тайном мире спецслужб существуют вещи, по сравнению с которыми любые человеческие понятия не более чем пустой звук. И лишь спустя девять лет, выполняя спецзадание в Вашингтоне, Ник убеждается в этом сполна…
— Привет, маленькая леди, — сказал один, рассмеявшись. — Не слишком ли рано?
Келли молча пожала плечами.
— Извините, минутку, — сказала девушка и направилась выяснять, оставив дверь за собой открытой, чтобы кто-нибудь другой встретил двух гостей и показал им их столик.
Вернувшись, она сняла телефонную трубку:
— Сейчас позвоню.
Я посмотрел на Келли и подмигнул ей.
— К нам тут пришел мужчина с ребенком, они ищут англичанина по имени Патрик, — произнесла она с таким подъемом интонации в конце, который начинался на Рэмсей-стрит и уносился в заоблачные выси.
Повесив трубку, она обратилась ко мне:
— Через минутку сюда подойдет человек.
Практически немедленно раздался звонок, и девушка принялась записывать посетителей в регистрационную книгу.
Нам с Келли ничего не оставалось, как стоять и ждать. Через минуту-другую из обеденного зала вышла официантка.
— Привет, — сказала она. — Ступайте за мной.
Похоже, дела шли на лад. Я взял Келли за руку, и мы проследовали в обеденный зал.
Здешнему населению явно нравилось принимать пищу в полутьме, поскольку все столики были освещены только свечами. Оглядевшись, я заметил, что все официантки были в коротких футболках, которые плотно облегали талию, шортах в обтяжку и кроссовках, из которых выглядывали носочки.
По правую руку, вдоль стены, протянулся бар, где лампы спускались над самой стойкой. Двое в костюмах были единственными клиентами. Посреди зала возвышалась небольшая сцена с подсветкой.
Я рассмеялся про себя:
«Ну, ты даешь, Пат!»
Как бы то ни было, но Слабак всегда пользовался успехом у женщин. В Гибралтаре он тоже жил холостяком, вроде меня, и снимал домик по соседству. Около года у него были, как он сам это называл, «отношения», но мы-то знали, что это значит. Они встретились на костюмированной средневековой вечерушке; назавтра, в четыре утра, меня разбудил шорох покрышек возле его домика, затем тяжелое хлопанье дверей и долгое хихиканье и взрывы смеха. Мы жили в домишках, которые человек способен бросить за пять минут, все постройки восьмидесятых, поэтому я слышал, как со скрипом открывается его дверь, и подумал: «А вот и мы». Затем до меня донеслась музыка и шум воды из туалетного бачка — звук, который, как ничто, способен скрасить жизнь в четыре утра. Затем еще более громкий смех, хихиканье — и тишина. В полдень следующего дня я был на кухне, ходя взад-вперед, занимаясь мытьем посуды, когда подъехало такси и королева Елизавета I и одна из ее молоденьких придворных дам выскочили из домика Пата, в париках, ужасно смущенные, и запрыгнули в такси, надеясь, что никто их не видит. Когда мы хорошенько его допекли, выяснилось, что они кувыркались там втроем, с матерью и дочкой. Конца этой истории мы так никогда и не услышали. Теперь, казалось, он вернулся к старому.
Одна из девушек помахала Келли:
— Привет, моя сладкая!
Под ее футболкой словно соревновались два очень похожих цеппелина.
Келли это понравилось. Я покрепче взял ее за руку. Пока мы шли за девушкой, Келли посмотрела на меня и спросила:
— А что это за место?
— Вроде бара, куда люди ходят расслабиться после работы.
— Как на вечеринки по пятницам?
— Типа.
Пройдя через еще одни двойные двери, мы оказались в царстве яркого света и стука. Справа был шумный хаос кухонь, слева — офисы. На стенах, покрытых грязно-белой штукатуркой, виднелись вмятины, оставленные то ли мебелью, то ли не в меру разогнавшимися цеппелинами.
Дальше по коридору была другая комната. Наша подруга ввела нас и объявила:
— А вот и он!
Явно это было место, где все девицы обитали — иногда в буквальном смысле слова. Если бы я хотел вообразить артистическую уборную в баре, где исполняют танец живота, то представил бы полуобнаженных девиц перед зеркалами, обрамленными большими лампами, но это было совсем не то; скорее уж помещение походило на небольшую гостиную. Тут было чисто, стояли три или четыре канапе, парочка кресел, висели несколько зеркал. Еще присутствовала табличка «Не курить» — правило, которое, насколько я мог унюхать, соблюдалось, а также доски объявлений, где значилась бесконечная череда университетских встреч и прощальных балов.
Все разом подхватили:
— Привет! Как поживаешь, детка? — Это уже к Келли.
Я посмотрел на женщину в полицейской форме, юбка у которой была явно не уставной длины:
— Я ищу англичанина по имени Пат. Он говорил мне, что часто здесь бывает.
Две девицы утащили Келли в уголок:
— Как тебя зовут, милочка?
Тут уж я ничего не мог поделать.
— Ее зовут Джози, — сказал я.
Девицы в фантастических одеяниях так и вились кругом. На одной был индейский наряд с бахромчатыми рукавами из оленьей кожи, отовсюду торчали перья.
— Тебе нравится? — спросила она у Келли и стала надевать на нее свою куртку.
Келли смотрела на нее широко раскрытыми глазами.
Я продолжал беседовать с самой прекрасной из женщин Вашингтона:
— Понимаете, вышла страшная путаница с датами. Мы рассчитывали встретить Пата, чтобы они с Джози могли поехать на каникулы. Нет, никаких проблем. Я за ней пригляжу, но уж больно ей хочется его видеть.
— Мы Пата много лет не видели, но Шерри должна знать, он за ней ухаживал. Что-то она запаздывает, но скоро должна подойти. Если хотите остаться, подождать ее — прекрасно. Налейте себе кофе.
Я прошел в глубину комнаты и присел с чашкой кофе в руке. Для меня это было похоже на смерть и последующее вознесение, но полностью расслабиться не давал страх, что Келли что-нибудь сболтнет.
Кругом валялись учебники. У сидящей на канапе девушки был такой вид, будто она только что из турецкого гарема; между тем она держала перед собой ноутбук и выстукивала на нем свой диплом.
Через двадцать минут дверь распахнулась, и девица с черной спортивной сумкой, запыхавшаяся, с растрепанными волосами, как сумасшедшая ворвалась в комнату.
— Простите, девочки, опоздала. Меня еще не спрашивали?
Она стала снимать туфли, переводя дух.
Красотка в полицейской форме окликнула ее:
— Шерри, этот парень хочет узнать, где Пат. Ты видела его в последнее время?
Я встал.
— Я уже давно пытаюсь его найти. Ты же знаешь, какой он — везде и нигде.
— А можно поподробнее? — попросил я.
Она принялась снимать передо мной джинсы с такой непосредственностью, словно мы были женаты уже десять лет.
— Он на какое-то время куда-то делся. Я видела его с месяц назад, когда он вернулся. — Она бросила быстрый взгляд на Келли, потом снова на меня. — Так ты его друг?
— Давнишний.
— Думаю, он не будет против. У меня есть его номер здесь. Могу поискать.
Она, в одном лифчике и трусиках, стала рыться в сумке. Затем посмотрела на одну из девиц и спросила:
— Какой я номер?
— Четвертый.
— Боже, неужели никто не может выйти передо мной? Пусть я буду хотя бы шестой. Я даже еще не накрасилась.
Из-за ноутбука донеслось: «Угу». Видимо, девушка из турецкого гарема собралась подменить номер четвертый.
Шерри вывалила из сумки все сокровища пещеры Аладдина.
— Вот мы где.
Она вручила мне ресторанное меню с адресом и телефоном, нацарапанными на оборотной стороне. Я узнал почерк.
— Это близко? — спросил я.
— Ривервуд? На машине — минут пятнадцать, за мостом.
— Я ему позвоню. Спасибо!
— Напомни ему, что я еще тоже пока жива, ладно? — Шерри улыбнулась со слабой надеждой.
Подойдя к Келли, я сказал:
— А теперь нам пора, Джози!
— Ну-у-у… — Она протестующе вытянула нижнюю губу. Возможно, оказавшись в женской компании, она почувствовала себя более спокойно, впервые с тех пор, как мы уехали из ее дома. — Уже? — Она умоляюще посмотрела на меня большими круглыми глазами, подведенными тушью. Губы были в помаде.
— Боюсь, что да, — ответил я, начиная стирать всю эту косметику.
— Может, она у нас побудет? — спросила женщина-полицейский. — Мы за ней приглядим. Научим танцевать.
— Вот было бы здорово, Ник!
— Прости, Джози, но тебе надо сначала немного подрасти, чтобы работать здесь, верно, девушки?
Они помогли Келли отцепить все ее оперение.
— Сначала придется хорошенько поработать в школе, — сказала одна из девиц. — А потом можешь приходить к нам.
Они показали, как побыстрее выбраться наружу — через задний служебный выход. Келли обернулась и спросила:
— Так что же они делают?
— Они танцовщицы.
— А зачем они надевают бикини и все эти перья?
— Не знаю, — ответил я. — Некоторым нравится смотреть такое.
Когда мы уже подошли к выходу, я услышал крик Шерри:
— Это дочка Пата? Лживая мразь!
14
Мы стали спускаться по холму, высматривая местечко, где можно было бы переждать дождь. Здание, больше напоминающее жилой дом, чем ресторан, судя по вывеске, называлось «Джорджтаун динер». Мы вошли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все под контролем"
Книги похожие на "Все под контролем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энди Макнаб - Все под контролем"
Отзывы читателей о книге "Все под контролем", комментарии и мнения людей о произведении.