Линси Сэндс - Бессмертное желание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бессмертное желание"
Описание и краткое содержание "Бессмертное желание" читать бесплатно онлайн.
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
— Он не способен ее читать!
— Похоже на то. — Губы Этьена растянулись в улыбке. — Черт!.. Неужели дядя Люциан наконец-то повстречал свою половину?
Ли несколько напряглась. Но прежде чем она успела поинтересоваться, о чем именно идет речь, Рейчел спросила:
— Слушай, а там, в Канзасе, у тебя есть семья, близкие?
— Нет, я совершенно одинока, — ответила Ли. И в следующую секунду до нее дошел смысл первой части вопроса. — Что значит «там, в Канзасе»? Разве мы в каком-то другом штате?
— Сочувствую, Тотошка, но ты уже не в Канзасе, — пошутил Этьен. И, видя тревогу на ее лице, уже более серьезным тоном добавил: — Ты в Канаде, Ли.
— В Канаде? — недоверчиво переспросила она.
— Если еще точнее — в Торонто, — сообщила Рейчел и с некоторым раздражением в голосе проговорила: — Так Люциан тебе и этого не сказал?
— Но почему я вдруг оказалась в Канаде? — не реагируя на вопрос, поинтересовалась Ли.
— Потому что здесь живем мы, — ответил Этьен. — Полагаю, дядя Люциан доставил тебя сюда, чтобы препоручить заботам моей матери, но, поскольку она уехала, ему пришлось самому за тобой присматривать.
— Но каким образом меня провезли в другую страну? — продолжала недоумевать Ли. — Я была без сознания, и неужели на границе вот так запросто пропускают людей, везущих полумертвую женщину? Или мы летели на самолете? Но все равно — как ему позволили пронести меня на борт в бессознательном состоянии, в окровавленной одежде?
— По всей видимости, дядя Люциан воспользовался одним из самолетов нашей компании, — предположил Этьен. — В таком случае на борту были только он и два пилота, так что смотреть на тебя было больше некому.
— Но даже если так, в аэропортах же существует определенный контроль…
— С сотрудниками соответствующих служб всегда можно договориться, — заверил Этьен.
— А, ну да, проникновение в сознание, — догадалась Ли. — Значит, он просто занес меня в самолет? Без вещей, без сумочки? У меня ведь с собой ничего нет — ни документов, ни банковских карт!
— Все в порядке, — успокаивающе проговорила Рейчел. — Здесь ты в полной безопасности. Мы позаботимся о том, чтобы все тебе вернуть — и сумочку, и кредитки. Где ты все это оставила?
Ли захлопала ресницами.
— Даже не знаю. Когда я шла домой, сумочка была при мне. Наверное, я ее обронила. — Вспомнив, она досадливо поморщилась. — Точно, я ее уронила. Я помню, как она шлепнулась на землю.
— Вряд ли она осталась валяться на улице, — предположила Рейчел. — Думаю, те, кто на тебя напал, захватили ее с собой, когда повезли в свое логово. Если это так, то мы сможем ее вернуть.
Однако Ли эти слова не успокоили. Ее плечи поникли.
— Ну что ты? — спросила Рейчел. — Если твои вещи остались в том месте, за ними можно кого-нибудь послать.
— Я абсолютно уверена, что тот дом сгорел дотла, — проговорила Ли. — Если, конечно, пожар мне не приснился.
— Да нет, не приснился, — донеслось от двери, и все трое повернули головы.
На входе в кухню стоял Люциан с еще влажными волосами. Он был облачен в мягкие светло-синие джинсы и белую футболку, выразительно обтягивающую его мускулистый торс. Ли не могла оторвать от него глаз. Он был просто неотразим!
Люциан меж тем пояснил:
— Перед отъездом мы действительно подожгли ту славную обитель.
— Но зачем? — удивилась Рейчел. И тут же, как видно, поняв причину, сама себе ответила: — Ну да, для того, чтобы не осталось и следа от той шайки и никто не догадался, кем они были.
Люциан молча кивнул и, глянув на Ли, сказал:
— Вот, кстати, еще одно правило: ты всеми силами должна избегать попадания в больницу, полицию и прочие учреждения смертных. Если ты каким-то образом пострадаешь, поранишься, ни в коем случае не обращайся к врачам. То же самое и в случае с криминалом — никаких контактов с полицией. Если что-то случится, звони Бастьену — все наши проблемы мы решаем самостоятельно. Мы не можем рисковать. Нельзя допустить, чтобы кто-то из официальных лиц обнаружил какие-либо свидетельства нашего существования.
Ли понимающе кивнула и перевела взгляд на Рейчел.
— Ничего страшного, документы и банковские карты можно восстановить, — успокаивающе проговорила она.
— Да, но сейчас-то у меня ничего нет, — отозвалась Ли. Ей не хотелось быть зависимой от этих вполне доброжелательных и милых, но все же совершенно чужих людей. Она уже давно жила самостоятельной жизнью, и это давало ей ощущение внутреннего комфорта.
Вздохнув, Рейчел бросила на Люциана суровый взгляд, очевидно, возлагая на него всю вину за возникшую проблему. Уловив ее посыл, тот пожал плечами.
— Но ведь не я же оставил сумочку в том доме.
Пройдя в кухню, он присел на столешницу разделочного стола. Ли взглянула на него с некоторой обидой.
— Не переживай, Бастьен все уладит, — заверил Этьен. — Ему не впервой заниматься подобными делами.
— Как только мы будем дома, сразу же позвоним ему в Нью-Йорк, — поддержала мужа Рейчел, вставая из-за стола. — Или вернее, чуть позже, — уточнила она, глянув на настенные часы. — Сейчас он еще спит.
Следом за ней Этьен тоже поднялся со стула.
— Куда это вы собрались? — нахмурился Люциан, видя, что они направились к выходу из кухни.
— Домой, — отозвался Этьен, не останавливаясь.
Когда за ними закрылась дверь, Люциан некоторое время пребывал в неподвижности, а потом вдруг сорвался с места. Его перемещение было очень стремительным, как в режиме ускоренной прокрутки на видео, и в какую-то долю секунды Ли осталась на кухне совершенно одна. Она взирала на захлопнувшуюся дверь, испытывая одновременно удивление и любопытство. Интересно, с чего это Вдруг Люциана так обеспокоил уход родственников? Это было похоже даже на панику.
Глава 8
— Постойте! — Стремительно миновав коридор, Люциан настиг Этьена и Рейчел в холле, где они задержались, чтобы обуться и надеть куртки. — Так что мы будем делать с этой девицей?
— А что с ней нужно делать? — Рейчел пожала плечами. — Маргарет попросила нас приехать, чтобы дать ей необходимые разъяснения, но ты это уже сделал.
Люциан нетерпеливо отмахнулся.
— Но ее необходимо учить, натаскивать. Она должна научиться управлять своими клыками и узнать все то, что нужно знать новообращенной.
Рейчел удивленно приподняла брови.
— Ну и займись этим. В чем дело, Люциан? Ты что, боишься ее?
Люциан напрягся и словно обжег ее взглядом.
— Я слишком давно живу в этом мире, чтобы бояться кого-либо или чего-либо.
— Хм… Ну да, за свою жизнь ты многое повидал и много чего сделал, — признала она. И тут же добавила: — Но только не жил.
— Рейчел! — укоряюще окликнул Этьен.
— А вот здесь поподробнее, — потребовал Люциан.
— Скажи, ты любил кого-нибудь за свою долгую жизнь? Если не считать твоего брата, потому что это неубедительная отговорка?
— Насколько я понимаю, кто-то рассказывает о покойном всякие байки, — проговорил Люциан, сурово посмотрев на Этьена.
— Байки о покойных — это относится к тебе или к твоему брату? — съязвила Рейчел. — Жан-Клод — единственный человек, который был тебе дорог многие сотни лет, хотя он этого и не стоил. И вот теперь появилась женщина которую ты не можешь читать, чье сознание не можешь контролировать, и мы все понимаем, что это значит.
— Это означает, что я просто устал, что мне нужно выспаться, и тогда я смогу и читать, и контролировать ее, — сказал Люциан.
— Ну да, ты пытаешься себя в этом убедить. — Она шагнула к двери и, вдруг остановившись, резко обернулась. — А ты попробуй прочитать меня.
— Что? — Люциан не ожидал подобного вызова.
— Давай проверим, в одной ли усталости тут дело.
— Я не собираюсь ничего проверять, — отказался он, однако его сознание, не дожидаясь разрешения, самостоятельно настроилось на прием и он замер, восприняв проникшую извне мысль: «Трус!»
Увидев его реакцию, Рейчел растянула губы в удовлетворенной ухмылке.
— Ну вот, меня читать ты можешь. Несмотря на усталость.
Люциан молчал, пребывая в смятении, не в состоянии ни отрицать, ни признать ее правоту. Ему запросто удалось прочитать эту дерзкую девицу — без всяких на то усилий, чисто автоматически!
— Однако Ли ты читать не способен, — продолжила меж тем Рейчел, явно довольная собой. — Потому что она твоя реальная суженая, и ты этого, похоже, боишься и ведешь себя совершенно глупо.
Люциан сузил глаза.
— И отчего же так происходит?
Рейчел усмехнулась.
— Отлично зная, что ты за человек, что ты просто-напросто холодный и черствый мужлан, могу предположить, что ты все испортишь и отошлешь ее куда подальше. И тогда ты сам лишишь себя наиболее замечательного из того, что могло бы с тобой произойти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бессмертное желание"
Книги похожие на "Бессмертное желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Бессмертное желание"
Отзывы читателей о книге "Бессмертное желание", комментарии и мнения людей о произведении.