Хелен Кинг - Любовью за любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовью за любовь"
Описание и краткое содержание "Любовью за любовь" читать бесплатно онлайн.
Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
— Как бы ни было нам сейчас хорошо, — сказала Рейчел с грустью в голосе, — потом мы не сможем жить одними воспоминаниями. Нам будет очень трудно… — Она хотела добавить: я это знаю, но удержалась и промолчала.
Они поспали несколько часов, не выпуская друг друга из объятий. Когда пришла пора вставать, Энрико поднялся первым, принял душ, побрился, нежными поцелуями разбудил Рейчел и, убедившись, что она окончательно проснулась, удалился на кухню.
Пока Рейчел умывалась и одевалась, до нее доносились с кухни приглушенные звуки и дивный аромат кофе.
Какой он ловкий, проворный и заботливый! — с теплотой думала об Энрико Рейчел.
Она пошла на кухню, где ее уже ждали легкий завтрак и Энрико. Завтрак ждал молча, а Энрико с улыбкой сказал:
— А ты свежа, как… Не скажу, как это утро, потому что в нем нет никакой свежести. Все сравнения какие-то банальные. Мне стыдно, что в мою писательскую голову не приходит ничего оригинального. Но это не удивительно после такой ночи. Странно, что мы не проспали.
— Это все благодаря тебе, я бы точно проспала.
— Тогда, выходит, я зря тебя будил. Сам у себя украл целый день, который мог бы провести с тобой.
— Что ты! Целый день ты слушал бы мои сетования и стенания, охи и вздохи, и сам бы пожалел, что не отправил меня вовремя.
— Ну что ж, тогда, как ни жаль, пора собираться.
Рейчел хотела помыть чашки, но Энрико остановил ее.
— Не надо, не теряй времени. Я потом все помою. Когда вернусь. Мне будет приятно вспоминать, как ты сидела на этом стуле, пила кофе из этой чашки и смотрела на меня как-то уж слишком печально.
Рейчел попыталась улыбнуться. Накрыв его руку, лежавшую на столе, своей ладонью, она тихо и взволнованно проговорила:
— Ты прав, у меня тяжело на сердце. Мне приходится раздваиваться. Здесь я оставляю одну жизнь, в которой ты, радость, удовольствия и все легко и просто. А там, дома, у меня совсем другая жизнь — с проблемами и заботами, с которыми мне приходится справляться одной. И рядом нет никого, с кем можно посоветоваться, на кого можно опереться в трудную минуту. Здесь — приятный отпуск, а там — серые будни. И только одна радость — мой сын. — Она взглянула на серьезное и сосредоточенное лицо Энрико и добавила уже другим, бодрым тоном: — Не думай ни о чем, все было прекрасно! Я тебе очень благодарна — за все! Как бы жизнь ни повернулась, я тебя никогда не забуду!
Энрико отрицательно покачал головой.
— Нет, такая перспектива меня совершенно не устраивает. Я не хочу быть для тебя только отдушиной от повседневных забот. И серыми буднями не хочу быть. Я хочу быть для тебя надежной поддержкой, советчиком, другом, любимым. Это слишком много, да? Я зарвался? Это невозможно?
— Если бы это зависело только от меня, я бы сказала, что все возможно, — ответила Рейчел, опуская глаза.
— Значит, у меня есть надежда? — вдохновился Энрико.
Его вопрос остался без ответа.
— По-моему, мы уже опаздываем, — забеспокоилась Рейчел. — Поедем!
Энрико посмотрел на часы и успокоил ее:
— Время еще есть. Сегодня выходной день, и машин на улицах не так много. Думаю, доедем быстро.
— Но все-таки лучше поехать заранее, мало ли что…
— Ну хорошо, не волнуйся, сейчас поедем. Возьми вот это с собой.
Он протянул ей небольшую, плотно закрытую пищевую коробку, чем-то наполненную.
— Что это? — спросила заинтригованная Рейчел.
— Это твой обед или ужин — как хочешь. Тебя неделю не было дома. Холодильник наверняка пуст. Устав с дороги, ты вряд ли сразу бросишься в магазины за продуктами. А это быстро разогреешь и съешь.
— Какой ты заботливый, Энрико! Спасибо тебе! Но это может испортиться, к тому же у меня и так сумки тяжелые, а в Лондоне меня никто не будет встречать.
— Испортиться не успеет, и тяжесть небольшая.
Рейчел поставила коробку в одну из сумок.
Энрико подхватил ее вещи и направился к выходу. Рейчел следовала за ним. Вдруг ей пришло в голову, что хорошо бы что-нибудь оставить Энрико на память о себе. Но что?
Она стала лихорадочно перебирать в уме, что у нее есть подходящего для этой цели. Ничего не вспомнив, открыла сумочку. Пудреница, помада, расческа, носовой платок — все не то. Ах вот! Брелок на ключах от квартиры. Простенькая, дешевая, но очень удобная вещица, сделанная в форме сердца. На одной стороне брелка помещалось крохотное изображение королевского дворца в Лондоне, а на другой — была плоская кнопочка, при нажатии которой загоралась миниатюрная лампочка в остром конце сердечка. Рейчел иногда пользовалась этим брелком как фонариком, когда нужно было в темноте что-то найти или нащупать, особенно в машине.
Одним движением она отстегнула брелок и положила на журнальный столик в холле. На столешнице больше ничего не лежало, и Энрико сразу заметит этот ярко-красный предмет.
— Что ты там закопалась, забыла что-нибудь? — крикнул от двери Энрико.
— Нет-нет, уже иду! — И Рейчел поспешила к выходу.
Как только машина отъехала от дома Энрико, Рейчел предложила:
— Давай обменяемся адресами и телефонами. Я правда звонила тебе несколько раз, но на свою память не особенно надеюсь. — Она достала свою визитную карточку и положила на полочку около лобового стекла со словами: — Здесь мой служебный адрес и два телефона — рабочий и домашний. — Она вынула из сумочки авторучку и приписала еще свой домашний адрес.
В это время машина затормозила у светофора. Энрико, воспользовавшись временной остановкой, извлек из портмоне свою визитную карточку и протянул ее Рейчел.
Загорелся зеленый свет, и они поехали дальше.
— Ты ничего не забыла — билет, документы? — несколько запоздало поинтересовался Энрико. — Проверь! А то, пока еще есть время, повернем назад.
Рейчел послушно открыла сумочку и еще раз проверила ее содержимое.
— Вроде бы все на месте.
— А отчего у тебя сумки такие тяжелые — подарков накупила?
— Ох! — воскликнула Рейчел и обхватила голову руками.
— Что случилось? — забеспокоился Энрико. — Тебе плохо?
— Хуже некуда! Энрико, это катастрофа! Я забыла купить подарки. Умоляю тебя, остановись около какого-нибудь магазина игрушек — мне нужно купить подарки сыну и племянникам!
— Не волнуйся! У нас по пути скоро будет супермаркет, там все быстро и купишь. Времени хватит.
Через два квартала Энрико притормозил и свернул на стоянку около огромного, похожего на ангар, магазина.
С мольбой в голосе Рейчел попросила:
— Энрико, помоги мне, пожалуйста.
— С удовольствием!
Он взял ее под локоть, и они заспешили к огромным стеклянным дверям, автоматически распахнувшимся при их приближении.
— Понимаешь, сын просил привезти ему заводной кораблик, чтобы можно было пускать его в озере, — на ходу объясняла Рейчел. — А я ничего не понимаю в кораблях. Если бы машину — пожалуйста! А еще нужно купить бутылку хорошего итальянского вина для мужа сестры. Я очень надеюсь на твою помощь!
К счастью, все необходимое они нашли довольно быстро. Пока Рейчел покупала сувениры для сестры и племянников, Энрико выполнял ее поручения в других отделах супермаркета. Обвешанные пакетами и коробками, они помчались к машине со скоростью воришек, за которыми гонится полиция.
Рейчел села на заднее сиденье и начала упаковывать покупки в сумки.
— Не знаю, понравится ли твоему зятю вино — я купил кьянти, — подал Энрико голос с переднего сиденья.
— Думаю, понравится. Он вообще любит пробовать разные напитки, но всем предпочитает пиво.
— А я, наоборот, не люблю пиво. Оно мне кажется слишком тяжелым.
— Разные культурные традиции, — попыталась объяснить различное восприятие хмельного зелья Рейчел.
— И климат разный, — добавил свою версию Энрико.
Рейчел открыла одну из коробок и достала из нее кораблик.
— Какой красивый! — пришла она в неподдельный восторг.
— Тебе нравится? — спросил Энрико, глядя на нее в зеркало заднего вида.
— У меня нет слов!
— Я подумал, что пятилетнему мальчику в военные корабли играть еще рано, а яхты слишком неустойчивые и от малейшего ветерка переворачиваются, поэтому выбрал этот белый пассажирский пароход. Там ключик в коробке, не потеряй!
— Спасибо тебе, Энрико! Ты меня просто спас! Думаю, сын будет доволен.
— Я бы и сам с удовольствием поиграл в такую игрушку.
Рейчел разместила все подарки в сумках и сидела молчаливая и задумчивая.
— Ты что притихла? — спросил Энрико.
— Думаю, как странно бывает: еще неделю назад я не знала о твоем существовании, а сейчас у меня такое ощущение, будто мы давно вместе.
— Знаешь, мне тоже кажется, что мы давно знакомы, — поддержал ее Энрико. — Я только об одном жалею — что это на самом деле не так. Ну почему мы не встретились лет десять назад или хотя бы в твой первый приезд в Италию!? Тогда бы… тогда бы все могло быть по-другому. Впрочем, это я так думаю, а тебе, может быть, все представляется иначе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовью за любовь"
Книги похожие на "Любовью за любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хелен Кинг - Любовью за любовь"
Отзывы читателей о книге "Любовью за любовь", комментарии и мнения людей о произведении.