Лиза Скоттолини - Подумай дважды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подумай дважды"
Описание и краткое содержание "Подумай дважды" читать бесплатно онлайн.
Убить сестру и занять ее место. Для Эллис Конноли это не проблема. Двойняшек Эллис и Бенни разлучили в детстве. Эллис жила с любящими приемными родителями, а Бенни — с больной матерью. Несмотря на тяготы жизни, Бенедетта смогла сделать карьеру, а окруженная заботой Эллис связалась с наркоторговцами. Близнецы познакомились в тюрьме. Эллис обвиняли в убийстве полицейского, а Бенни, успешный юрист, согласилась ее защищать. Ожидать благодарности не стоило. Эллис накачала Бенедетту наркотиками и в деревянном ящике закопала в поле. После чего она заняла место сестры: поселилась в ее доме, воцарилась на рабочем месте и даже соблазнила бойфренда. Задачей Эллис было забрать все сбережения сестры и сбежать. Но Бенни выбралась из своей «могилы». Вот тут-то и загорелась земля под ногами Эллис…
20
Дорогой (ит.).
21
Патио — открытый внутренний дворик. (Примеч. ред.)
22
Кориан — искусственный камень. (Примеч. ред.)
23
Дайм — серебряная монета США, равная 10 центам. (Примеч. ред.)
24
Квотер — американская монета, равная 25 центам. (Примеч. ред.)
25
Сальса — латиноамериканский танец, близкий кубинскому мамбо и латиноамериканскому джазу. (Примеч. ред.)
26
Рогипнол — сильное снотворное. (Примеч. ред.)
27
Буррито — блюдо мексиканской кухни; пшеничная лепешка, в которую завернута разнообразная начинка: мясной фарш, рис, фасоль, сыр, авокадо, помидоры и др. (Примеч. ред.)
28
Койот — луговой волк. (Примеч. ред.)
29
Амиши — протестантские старообрядцы. (Примеч. ред.)
30
Это правда (ит.).
31
Большое спасибо (ит.).
32
Даунтаун — деловой центр, деловая часть города. (Примеч. ред.)
33
Дорогая Мария, я люблю тебя (ит.).
34
Благодарю, Мария (ит.).
35
Крэк — облегченный вариант кокаина. (Примеч. ред.)
36
Нет, это правда (ит.).
37
Пошли! (ит.)
38
Хорошо (ит.).
39
Вот (ит.).
40
Мини-вэн — популярный в Америке и Европе класс автомобилей. (Примеч. ред.)
41
Я люблю тебя! (ит.)
42
Понимаешь, дорогая? (ит.)
43
Оксюморон, сочетание несочетаемого. Гандикап — слово многозначное. В спорте это состязания, в которых более слабому сопернику предоставляется фора (уменьшение нагрузки, дистанции и т. п.). В психологии гандикап — сочетание физических, умственных, психологических, социальных качеств, которое затрудняет приспособление человека к окружающей среде, не позволяя ему достичь оптимального уровня развития и взаимодействия с другими людьми. (Примеч. ред.)
44
Что? (исп.)
45
Таункар — классический лимузин. (Примеч. ред.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подумай дважды"
Книги похожие на "Подумай дважды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Скоттолини - Подумай дважды"
Отзывы читателей о книге "Подумай дважды", комментарии и мнения людей о произведении.