» » » » Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна


Авторские права

Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна

Здесь можно скачать бесплатно " Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Художественная литература, год 1974. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна
Рейтинг:
Название:
Махабхарата. Рамаяна
Издательство:
Художественная литература
Год:
1974
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Махабхарата. Рамаяна"

Описание и краткое содержание "Махабхарата. Рамаяна" читать бесплатно онлайн.



Издание 1974г.

Древнеиндийские эпические поэмы "Махабхарата" и "Рамаяна" входят во второй том первой серии БВЛ. Перевод с санскрита С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина ("Махабхарата").

Текст "Рамаяны" печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина.

Вступительная статья П. Гринцера. Примечания А. Ибрагимова, Вл. Быкова, Б. Захарьина. Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Оформление "Библиотеки" Д. Бисти.






Дворец-океан увидал Хануман хитроумный!


Покои сквозные, чья роспись - для взора услада,

Затейливые паланкины - для тела отрада,


Палаты для игр и забав, деревянные горки

И домик любви, где дверные распахнуты створки,


С бассейном, с павлиньими гнездами... Кама всеславный

Едва ли под звездами создал когда-нибудь равный!


В палатах блистали златые сиденья, сосуды

И были камней драгоценных насыпаны груды:

Сапфиры с алмазами, яхонты да изумруды.


Как солнечный лик, лучезарным повит ореолом,

Дом Раваны мог бы сравниться с Куберы престолом.


Вверху на шестах позолоченных реяли флаги.

Бесценные кубки, полны опьяняющей влаги,


Сверкали в покоях, когда обезьян предводитель

Незримо проник в златозарную эту обитель,


Где чудно звенели в ночи пояса и браслеты

На женах и девах, сияющих, как самоцветы.

Сын ветра залюбовался летающей колесницей, отнятой повелителем ракшасов у своего брата Куберы.

[ЛЕТАЮЩАЯ КОЛЕСНИЦА] (Часть 7)

У Пушпаки, волшебной колесницы,

Переливали жарким блеском спицы.

Великолепные дворцы столицы

Не доставали до ее ступицы!


А кузов был в узорах шишковатых -

Коралловых, смарагдовых пернатых,

Конях ретивых, на дыбы подъятых,

И пестрых кольцах змей замысловатых.


Сверкая опереньем, дивнолицы,

Игриво крылья распускали птицы

И снова собирали. Так искрится

Стрела, что Камы пущена десницей!


Слоны шагали к Лакшми по стремнине,

И, с лотосами «падма», посредине

Сидела дивнорукая богиня.

Такой красы не видели доныне!


И обошла с восторгом обезьяна,

Как дивный холм с пещерою пространной,

Как дерево с листвой благоуханной,

Громаду колесницы осиянной.


[ЛЕТАЮЩАЯ КОЛЕСНИЦА] (Часть 8)

Дивился Хануман летучей колеснице

И Вишвакармана божественной деснице.


Он сотворил ее, летающую плавно,

Украсил жемчугом и сам промолвил: «Славно!»


Свидетельством его старанья и успеха

На солнечном пути блистала эта веха.


И не было во всей громаде колесницы

Ни пяди, сделанной с прохладцей, ни частицы,


Куда не вложено усердья, разуменья,

Где драгоценные не светятся каменья.


Подобной красоты ни в царственном чертоге

Не видели, ни там, где обитают боги!


[ЖЕНЩИНЫ РАВАНЫ](Часть 9)

Полйоджаны вширь, а в длину равен йоджане целой,

Предстал Хануману дворец ослепительно белый.


Сверкали ступени златые у каждой террасы,

Оконницы из хрусталя и другие украсы.


Площадки висячие золотом были одеты,

И в нем переливно отсвечивали самоцветы.


Блестели в дворцовом полу жемчуга и кораллы,

Сверкали смарагды зеленые, алые лалы.


И красный сандал, золотым отливающий глянцем,

Дворец наполнял восходящего солнца багрянцем.


На Пушпаку влез Хануман и, повиснув на лапах,

Услышал еды и питья соблазнительный запах.


Манящее благоуханье сгустилось чудесно,

Как будто бы в нем божество воплотилось телесно.


И не было для Ханумана родней аромата,

Чей зов уподобился голосу кровного брата:


«Пойдем, я тебе помогу разыскать супостата!»

Советник Сугривы последовал этим призывам


И вдруг очутился в покое, на редкость красивом.

С прекрасной наложницей Раваны мог бы, пожалуй,


Мудрец обезьяний сравнить златостолпную залу.

Сверкали в хрустальных полах дорогие вкраплепья,


Резная слоновая кость, жемчуга и каменья.

С оглавьями крылообразными были колонны.


Казалось, парил в поднебесье дворец окрыленный.

Четвероугольный, подобно земному пространству,


Ковер драгоценный величья прибавил убранству.

Пернатыми певчими, благоуханьем сандала


Был полон дворец и его златостолпная зала.

Какой белизной лебединой сияла обитель,


Где жил пожирателей мяса единый властитель!

Дымились курильницы, пахли гирлянды, враждебный


Чертог был под стать Камадхену - корове волшебной,

Способной сердца веселить, разрумянивать лица,


Как будто она исполненьем желаний доится!

И чувствам пяти был отрадой дворец исполинский.


Он их услаждал, убаюкивал их матерински!

«У Индры я, что ли, в обители златосиянной,


Иль в райском селенье? - подумала вслух обезьяна. -

Открылась ли мне запредельного мира нирвана?»


Златые светильники на драгоценном помосте

Склонились в раздумье, под стать проигравшимся в кости.


«Соблещет величие Раваны этим горящим

Светильникам и украшеньям обильно блестящим!» -

Сказал Хануман и приблизился к женщинам спящим.


Их множество было, с небесными девами схожих.

В роскошных одеждах они возлежали на ложах.


Полночи для них протекло в неуемном веселье,

Покуда красавиц врасплох не застигло похмелье.


Запястья, браслеты ножные на сборище сонном

Затихли и слух не тревожили сладостным звоном.


Так озеро, полное лотосов, дремлет в молчанье,

Пчела не жужжит, лебединое смолкло ячанье.


На лица, как лотосы, благоуханные, некий

Покой опустился, смежая прекрасные веки.


Раскрыть лепестки и светило встречать в небосводе,

А ночью сомкнуться - у лотосов нежных в природе!


Сын ветра воскликнул: «О дивные лотосы-лица!

К вам пчелы стремятся прильнуть и нектаром упиться.


Как осенью - небо, где светятся звезд мириады,

Престольная зала сверкает и радует взгляды.


Вы - сонмы светил перед ликом властителя грозным.

Он - месяц-владыка в своем окружении звездном».


И впрямь ослепительны эти избранницы были.

Как с неба упавшие звезды-изгнанницы были!


Уснувшие девы, прекрасные ликом и станом,

Раскинулись, будто опоены сонным дурманом.


Разбросаны были венки, дорогое убранство,

И кудри свалялись, и тилаки стерлись от пьянства.


Одни растеряли ножные браслеты с похмелья,

С других соскользнули жемчужные их ожерелья.


Поводья отпущенные кобылиц распряженных, -

Висят поясные завязки у дев обнаженных.


Они - как лианы, измятые стадом слоновьим.

Венки и подвески разбросаны по изголовьям.


Округлы и схожи своей белизной с лебедями,

У многих красавиц жемчужины спят меж грудями.


Как селезни, блещут смарагдовые ожерелья -

Из темно-зеленых заморских каменьев изделья.


На девах нагрудные цепи красивым узором

Сверкают под стать чакравакам - гусям златоперым.


Красавицы напоминают речное теченье,

Где радужных птиц переливно блестит оперенье.


А тьмы колокольчиков на поясном их уборе -

Как золото лотосов мелких на водном просторе.


И легче в реке избежать крокодиловой пасти,

Чем власти прельстительниц этих и женственной страсти.


Цветистых шелков переливчатое колыханье

И трепет серег вызывало уснувших дыханье.


Раскинув прекрасные руки в браслетах, иные

С себя дорогую одежду срывали, хмельные.


Одна у другой возлежали на бедрах, на лонах,

На ягодицах, на руках и грудях обнаженных.


Руками сплетаясь, к вину одержимы пристрастьем,

Во сне тонкостенные льнули друг к дружке с участьем.


И, собранные воедино своим властелином,

Казались гирляндой, облепленной роем пчелиным, -


Душистою ветвью, лиан ароматных сплетеньем,

Что в месяце «мадхава» пчел охмелили цветеньем.


И Раваны жены, объятые сонным покоем,

Казались таким опьяненным, склубившимся роем.


Тела молодые, уборы, цветы, украшенья -

Где - чье? - различить невозможно в подобном смешенье!


[ХАНУМАН ВО ДВОРЦЕ РАВАНЫ] (Часть 10)

Небесное чудо увидела вдруг обезьяна:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Махабхарата. Рамаяна"

Книги похожие на "Махабхарата. Рамаяна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна"

Отзывы читателей о книге "Махабхарата. Рамаяна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.