Феликс Крес - Король темных просторов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Король темных просторов"
Описание и краткое содержание "Король темных просторов" читать бесплатно онлайн.
На бескрайних морских просторах не прекращается война пиратов и имперских властей. Легенда морей, Рапис, капитан «Морского змея», по прозвищу Бесстрашный Демон, гибнет, оставляя командование кораблем своей дочери Ридарете и поручая лоцману Раладану заботу о ней. У Ридареты родятся дети, две дочки-близняшки, и появление их на свет окрашено чередой преступлений. Люди они пли демоны, эти родившиеся под покровом тайны странные существа? Почему ничто на свете не в силах умертвить их и даже перерезанное горло заживает почти мгновенно, оставляя только исчезающий шрам? Почему сердца их настолько жестоки и лишены жалости, что кажется, у них вообще нет сердец? С какой целью сестры поднимают восстание? Лоцман Раладан отправляется в путешествие на родину магии, в загадочный Дурной край, чтобы найти ответы на все эти животрепещущие вопросы, от которых зависит судьба империи и людей, ее населяющих.
Солдат оттолкнул Лерену; та ударила его в челюсть, но его удар оказался сильнее: она открыла рот, хватая воздух, согнулась пополам и медленно опустилась на колени, вытаращив глаза, потом согнулась еще больше, почти касаясь лбом земли.
— Очень хорошо.
Риолата воткнула факел в щель в каменной стене, после чего неожиданно повернулась и, яростно оскалившись, ударила лежащую в бок с такой силой, что затрещали ребра. Послышался слабый стон, скорее походивший на писк.
— Свяжи ее! — рявкнула Риолата. — Но так, чтобы чувствовала!
Она села у стены, с силой потирая руки и постепенно успокаиваясь.
— А теперь уходите. Мне не нужны посторонние.
Она взяла меч сестры, показав солдатам на арбалет. Те забрали его и ушли.
В пещере наступила тишина, прерываемая лишь стонами Лерены, звучавшими отчасти как рыдания, отчасти как прерывистое дыхание. Сломанные ребра и жесткая веревка, врезавшаяся в обширный ожог на ноге, причиняли невыносимую боль.
— Раладан, команда что-нибудь заметит, если я вернусь на корабль вместо нее?
Лоцман вздрогнул и, поморщившись, поднял гудящую голову.
— Одежда у меня уже есть. — Она показала рукой. — Хотя, честно говоря, не знаю, как это надевается… — Она приподняла острием меча штаны. — Она что, снимает их, если ей надо помочиться?
Лерена, несмотря на боль, издала некое подобие смешка.
— Ты мне нужен, Раладан, — сказала Риолата. — Я предпочла бы иметь на корабле кого-то из тех, кого знаю.
Пиратка издевательски фыркнула.
— Нам нужно спешить, Раладан, — невозмутимо продолжала Риолата. — Я потеряла корабль, а мне пора возвращаться в Дорону. Она у меня в руках. Ты знаешь кто. Ридарета. Она умрет, если я в ближайшее время не появлюсь.
Лоцман потерял самообладание.
— Лжешь, — сказал он.
— Пожалуй, нет. После предыдущего разговора с ней, — она показала на сестру, — я подумала, что хватит с меня сюрпризов. Впрочем, я многое могу простить, Раладан, но женщина, которую я называла матерью, обманывала меня всегда, не заботясь о том, что я думаю и чувствую, присвоив себе право выбирать: что мне следует знать, а что нет. Перед тем как выйти в море, я отправила к ней людей. Надежных людей, Раладан.
— Лжешь, — повторил он.
— Хочешь проверить?
Лерена со стоном перевернулась на бок, уставившись на лоцмана.
— Раладан?.. — простонала она.
— Он уже сдался, — заявила Риолата. — Ты не знала? Ради Шерни, сестренка, твой лоцман безнадежно влюблен в нашу сестру-мать… Нужно быть слепым, чтобы этого не видеть. Он сделает все, что в человеческих силах, чтобы спасти в первую очередь ее жизнь и лишь потом — эти сокровища, которые он считает ее собственностью. Ты рассказывала мне о том разговоре в таверне… Действительно, сокровища нашего отца должны были пойти ко дну вместе с кораблем, ибо так хотела она. Но это должен был быть твой корабль, Лерена. Если бы ты забрала все это, он отправил бы твою посудину ко дну на первых же скалах!
Лерена кусала губы, не отрывая взгляда от лоцмана.
— Раладан? Это… правда?
Лоцман угрюмо кивнул:
— Да. — Он посмотрел на Риолату. — Я согласен, госпожа.
— Нет, — с беспомощной яростью проговорила Лерена. — Раладан… ты любишь Ридарету?
Он взглянул ей прямо в глаза:
— Не так, как это себе представляет твоя сестра. Однако ради нее я сделаю все, что угодно.
Девушка словно внезапно перестала чувствовать боль. Приподнявшись настолько, насколько позволяли путы, она сказала:
— Слишком многим госпожам ты хочешь служить, Раладан… И это тебя погубит. Клянусь.
Риолата привстала, уперлась ногами в грудь сестры и сильно толкнула. Лерена упала назад, ударившись головой о камень. Она даже не застонала.
Острие меча коснулось пут Раладана… но тут же отдернулось, не разрезав их. Риолата наклонила голову и, задумчиво нахмурив брови, потерла ладонью щеку.
— Команда надежная? — спросила Риолата. — Сейчас я тебя освобожу, — пообещала она.
Он странно посмотрел на нее:
— Команда? Хуже некуда.
— Значит, сокровища…
— Это безумие.
Она кивнула:
— Значит, пусть пока остаются там, где есть.
Поднявшись, она взяла факел и вышла из пещеры. Солдаты ждали. Она посмотрела в сторону леса, где скрывались остальные ее люди.
— Они все еще там? — спросила она Носача.
— Да, госпожа.
— Нужно от них избавиться, они слишком много знают. Сумеете сами довезти меня на шлюпке до Гарры?
Они переглянулись:
— Наверное, да, госпожа.
— Наверное?
— Наверняка, госпожа.
— Значит, убейте их. Справитесь?
— Да, госпожа. У них только ножи.
— Приступайте.
Вернувшись в пещеру, она взяла меч и освободила лоцмана.
— Нужно избавиться от тех двоих, — сказала она.
— Солдат?
Она кивнула.
— У тебя здесь больше никого нет, госпожа?
Она поколебалась:
— Что ж, возьми себя в руки… Были. Только что.
Он все понял.
Она наклонилась, подняла кусок веревки в три локтя и протянула его лоцману.
— Сейчас приведу одного, — сказала она. — Задуши его. Потом займешься вторым.
Он кивнул, наматывая концы веревки на руки. Риолата вышла из пещеры и подождала, пока солдаты не вернутся.
— Все? — спросила она.
— Да, госпожа.
— Последи за окрестностями. Мне показалось, что я кого-то там видела. — Она показала рукой на скалы неподалеку. — А ты со мной, — кивнула она Носачу.
Раладан прикончил десятника столь ловко, что она посмотрела на него с уважением.
— Не радуйся, госпожа, — холодно сказал он. — Если сегодня ты солгала, тебя ждет то же самое.
Они смерили друг друга взглядом.
— А если не солгала — тоже? — презрительно заметила она. — Ты слишком мелок, Раладан… С кем ты хочешь помериться силой? Кем ты себя считаешь? Я скажу тебе, кто ты: просто дурачок, стремящийся в никуда. Ты мог бы столько иметь… Но нет, ты предпочитаешь одноглазую сумасшедшую, существования которой никто не замечает, так же как никто не заметит и ее исчезновения…
Он схватил ее обеими руками за горло. Она даже не пошевелилась.
— Ну… — прохрипела она, — давай…
Он ослабил захват и медленно опустил руки. Потирая шею, она медленно, демонстративно собирала слюну. От ее плевка он уклонился.
— Я не могу тебя убить… — сказал он.
Она криво усмехнулась.
Повалив ее на землю лицом вниз, он молниеносно связал ей руки остатками веревки, после чего подобрал рубашку Лерены и запихал ее скомканный край глубоко в рот лежащей.
— Кто тебе сказал, что ты неприкосновенна? — спросил он. Расстегнув пояс, он хлестнул им по спине извивающейся девушки. — Кто тебе это сказал?
Встав, он пнул ее так, что она перевернулась на спину.
— Я буду ждать возле шлюпки, — сказал он. — Освобождайся быстрее, иначе я могу передумать. После того, что я сегодня услышал и увидел, мне начинает казаться, что такую суку, как ты, лучше отсюда не выпускать. Лучше уж искать Ридарету вслепую. Если она вообще у тебя… — добавил он уже из коридора.
Лежащая возле груды ящиков Лерена почти задыхалась от неудержимых приступов смеха.
Риолата подползла к брошенному мечу, освободила руки и вырвала кляп, после чего, почти рыча от ярости, набросилась на Лерену и захлестнула на ее шее кусок веревки.
Раздался пронзительный хриплый визг. Риолата затянула узел и встала. Лерена извивалась на земле, ударяясь головой о камни. Глаза ее вылезли из орбит, лицо все больше синело. Она выгнулась дугой, мышцы связанных рук и ног сотрясали судороги. Риолата, не спуская с нее глаз, собрала брошенную одежду, взяла медленно догорающий факел, повернулась и двинулась по каменному коридору к выходу.
38
Алида схватилась за голову:
— Нет, нет, нет!
Лохматый щенок с воинственным лаем выскочил из-под стола. Она дала ему такого пинка, что он с визгом отлетел далеко к стене.
— Нет! — еще раз вскрикнула она. — Этого не может быть!
Мужчина испуганно попятился:
— Так мне сказали… госпожа.
Алида села, сжав кулаки.
Нет, этого просто не могло быть. Во имя Шерни, молодая женщина без одного глаза… Ведь не единственная же она на свете… Нет, не может быть, чтобы она столь долго жила прямо у нее под боком, почти на расстоянии вытянутой руки…
Прикусив губу, Алида посмотрела на своего шпиона.
— Что еще? — бросила она. — Что тебе еще известно?
— Ничего… Это все, госпожа. Несколько раз ее видели в лесу охотники, и только…
Легким движением головы она показала, что он свободен.
— Стой, — тут же сказала она. — Забери это.
Песик лежал судорожно вздрагивая, с морды текла кровь. Мужчина осторожно взял его на руки и вышел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Король темных просторов"
Книги похожие на "Король темных просторов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Феликс Крес - Король темных просторов"
Отзывы читателей о книге "Король темных просторов", комментарии и мнения людей о произведении.