» » » » Феликс Крес - Король темных просторов


Авторские права

Феликс Крес - Король темных просторов

Здесь можно скачать бесплатно "Феликс Крес - Король темных просторов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Издательства: Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феликс Крес - Король темных просторов
Рейтинг:
Название:
Король темных просторов
Автор:
Издательство:
Издательства: Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-43468-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король темных просторов"

Описание и краткое содержание "Король темных просторов" читать бесплатно онлайн.



На бескрайних морских просторах не прекращается война пиратов и имперских властей. Легенда морей, Рапис, капитан «Морского змея», по прозвищу Бесстрашный Демон, гибнет, оставляя командование кораблем своей дочери Ридарете и поручая лоцману Раладану заботу о ней. У Ридареты родятся дети, две дочки-близняшки, и появление их на свет окрашено чередой преступлений. Люди они пли демоны, эти родившиеся под покровом тайны странные существа? Почему ничто на свете не в силах умертвить их и даже перерезанное горло заживает почти мгновенно, оставляя только исчезающий шрам? Почему сердца их настолько жестоки и лишены жалости, что кажется, у них вообще нет сердец? С какой целью сестры поднимают восстание? Лоцман Раладан отправляется в путешествие на родину магии, в загадочный Дурной край, чтобы найти ответы на все эти животрепещущие вопросы, от которых зависит судьба империи и людей, ее населяющих.






Он улыбнулся, что бывало редко. Фрегат сменил курс и теперь шел прямо к ним.

— Перед тобой живая история Просторов, госпожа. Это корабль Броррока. Старый Броррок был стар еще до того, как твой отец впервые увидел море…

— Ты его знаешь?

— Еще бы! Мы год плавали вместе, от него я перешел к Демону. Что вовсе не означает, госпожа, что твои люди должны стоять разинув рты, пока пушечные ядра не выбьют им зубы.

Лерена огляделась по сторонам.

— Эй! — завопила она.

Матросы зашевелились. Она дала пинка одной из корабельных шлюх, о чем-то быстро распорядилась и вернулась к нему.

— Что будем делать?

— Посмотрим. Сомневаюсь, чтобы он принял нас за торговца. Спустить паруса.

Она повторила команду.

Они смотрели, как фрегат ловко маневрирует, также сбрасывая скорость. Вскоре они дрейфовали почти борт о борт, на расстоянии не более ста шагов друг от друга.

— Эй! — послышалось с палубы фрегата. Голос был столь громок, что если его обладатель его заслуживал, то наверняка принадлежал к племени гигантов. — Эй! Что за корабль?!

Раладан пожал плечами, но Лерена сказала:

— Ответь им, наверняка они обо мне слышали.

Он подумал, что на ее месте не был бы столь уверен. Слава Лерены простиралась так далеко главным образом в ее собственном воображении. Хотя, с другой стороны, «Звезда Запада» кое-какой известностью пользовалась: в свое время довольно громкой была история о бунте команды на барке, перевозившем племенных невольников в дартанскую Ллапму. Лерена невольников продала, а корабль и мятежная команда служили ей верой и правдой уже два года.

С фрегата их окликнули еще раз, резко и требовательно. Раладан хотел было ответить тем же самым тоном, но Лерена подняла руку.

— Ответь им, — подчеркнуто спокойно сказала она. — Я прислушиваюсь к твоим советам, Раладан, но капитан здесь все-таки я.

Он кивнул.

— Э-эй! — крикнул он, — «Звезда Запада» капитана Красотки Лерены! Кто спрашивает?!

Мгновение спустя послышался ответ:

— Привет Красотке! Это «Кашалот» капитана Броррока!

Корабли, лениво покачивавшиеся на волнах, сблизились еще больше. Лерена отодвинула Раладана в сторону и крикнула своим низким, глухим голосом:

— Красотка приглашает капитана Броррока!

На фрегате начался какой-то спор. Потом раздался короткий ответный крик:

— Идем к вам!

Броррок бросил якорь. То же сделали и на «Звезде». Собравшись на палубе, команда Лерены смотрела, как там подтягивают привязанную к корме шлюпку и бросают веревочный трап. Вскоре шлюпка с несколькими людьми на борту начала быстро перемещаться в сторону барка.

Сначала на палубу поднялся довольно высокий, рыжий, как лис, парень с крупными веснушками на лице. Он протянул руку и помог маленькому, сухому, словно палка, старичку. За ними появилось еще несколько человек.

Старик сделал несколько шагов, чуть подволакивая левую ногу. Он посмотрел вокруг, затем неожиданно наклонился и, щуря поблекшие глаза, уставился куда-то на палубу. Вытянув руку, он сдавленным голосом спросил:

— Сто тысяч молний, Рыжий… Что это?

Веснушчатый парень посмотрел под ноги.

— Говно, капитан, — коротко ответил он.

Старик выпрямился.

— Говно, — проговорил он, снова оглядываясь по сторонам. — А где же капитан?

Раладан, наблюдавший эту сцену из-за спин моряков, покачал головой. Говорили, что Броррок, прежде чем попасть на море, был садовником у гаррийского магната. Может быть, именно это, а может быть, что-то другое стало причиной его редкостной любви к красоте и порядку. Все корабли, которыми ему приходилось командовать, сверкали чистотой, какой не требовал даже суровый, любивший дисциплину Рапис. Пятно на парусе, грязная палуба, даже выступающий гвоздь приводили ворчливого старика в ярость. Его пираты были толпой щеголей, которых силой заставляли стирать одежду и мыться. Лоцман заранее знал, что грязный, воняющий мочой, дерьмом, блевотиной и ромом корабль Лерены, к тому же с черным, пропитанным дегтем парусом на мачте, Брорроку не понравится.

Старый пират посмотрел на стоявшую несколько в стороне Лерену, на ее покрытое синяками лицо и изодранную в лохмотья когда-то белую рубашку.

— Где капитан? — повторил он. — Это ты, что ли, дочка? Может, ты и красотка, но я что-то этого не замечаю.

— Я думала, что меня посетит капитан Броррок, а не какой-то старый пердун, — спокойно ответила она, заложив руки за спину. — Но что поделаешь. Чего тебе надобно, папаша? Помощи?

Наступила тишина.

— О, сто тысяч молний… — проговорил капитан. Он повернулся к своим: — Хей, капитан!

Лоцман раздвинул матросов и шагнул вперед. Старик посмотрел на него и удивленно наморщил лоб:

— О, сто тысяч… Слепой Раладан, пусть меня повесят… Что ты делаешь в этой помойке, отвечай! Уборщиком работаешь?

Раладан встал рядом с Лереной.

— Нет, капитан. Я служу под началом дочери, так же как служил под началом отца. И я знаю, что делаю. Странно, что ты не слышал, кто капитан этого корабля.

— Кое-что слышал… Но сегодня я верю в это еще меньше, чем когда-либо.

— И зря.

Старик обернулся к своим людям, словно прося совета. Раладан, однако, знал, что подобное просто невозможно: старый ворчун был известен тем, что никогда ни у кого совета не просил.

— Капитан Броррок, — сказала Лерена, — может, поговорим?

Вскоре они уже сидели вчетвером у нее в каюте. Броррок, недовольно морщась, разглядывал Лерену. Рыжий не сводил глаз с Раладана. Они не были лично знакомы, но виделись несколько раз мельком. В свое время, бывало, их капитанов связывали общие дела.

— Что вы делаете в этих паршивых водах? — спросил старик. — Скоро здесь будет чересчур жарко.

— Почему? — спросила Лерена.

Броррок почесал нос.

— Видишь ли, дочка, я гнался за стражником. И упустил его, сто тысяч молний… — Он ругался еще долго.

Раладан и Лерена переглянулись.

— Наверняка он сбежал на Сару. — Броррок снова почесал нос и чихнул. — У меня испортилось мясо в бочках. Тридцать с лишним парней концы отдали… — Он мрачно посмотрел в угол. — Я нашел новых, но, ясное дело, без ничего. Вот я и думал, может, тот стражник даст мне немножко хорошего оружия и кольчуг. Но он сбежал, сто тысяч молний. Насколько я знаю имперских, эскадра из Сары уже выходит. Но старого Броррока им не поймать.

— Это поиски наугад, — покачал головой лоцман. — Неизвестно даже, выйдут ли они на самом деле.

— Выйдут, выйдут… Старый Броррок стоит того, чтобы попытать счастья.

— Те знали, кто их преследует?

— Да, Слепой, так уж получилось — знали.

— Почему «Слепой»? — спросила Лерена, поглядывая на Раладана.

— Старое прозвище… Так меня называли, когда мы плавали вместе.

— Ха, ему завязывали глаза, а он швырял ножи! — захохотал Броррок. — И всегда попадал в мачту, чтоб ему!.. — восхищенно добавил он. — Вот его и прозвали Слепой.

— Молодой был, — пробормотал Раладан.

— Но покрасоваться-то ты любил… Э, что там, когда я был молодым… — Он посмотрел на Лерену. — Ну, дочка, а ты?

— Думала наловить тут немного невольников. — Она развела руками. — Хорошее место, спокойное… Но, вижу, оно перестало быть таковым.

— Перестало. Невольники все еще окупаются?

— По-разному. Сейчас лучше. У меня в трюме хватит места для доброй сотни. Вошло бы и полторы, но тогда больше сдохнет и прокормить трудно.

Броррок присвистнул:

— Ну, если сотня, то дело того стоит. В Бане продаете?

— Сейчас нет. Год назад буря погубила посевы в Армекте, и дартанцы сделали целое состояние на своем зерне. До сих пор лучше всего продавать в Лла. Еще лучше было бы в Лида Айе, но Закрытое море — дурное место.

Броррок согласно кивнул.

— Я не вожу невольников, — сказал он. — Как-то раз возил, и потом весь корабль у меня провонял. Больше не вожу.

— Мне же лучше, — заметила Лерена.

— Так что, в трюмах у вас пусто?

— Пусто, — усмехнулась она. — А даже если бы что-нибудь там и было, то я не советовала бы заглядывать…

Броррок захохотал. Рыжий тоже улыбнулся.

— А ты неглупая, — похвалил старик. — Нет, сто тысяч молний, я не тронул бы корабля его дочери. Отличный был мужик, шалопай, каких мало, но человек достойный. Жаль, рано умер.

(Не так уж рано… Но для Броррока каждый, кому не исполнилось хотя бы шестьдесят, был молокососом и щенком.)

Старик задумчиво разглядывал девушку.

— Ты не могла бы постирать рубашку, а, дочка? — Он махнул рукой. — Так, только… Не слушай старика. А может быть… — Вытянув трубочкой сухие губы, он посмотрел на Рыжего, на нее, на лоцмана и снова на Лерену. — Может быть, вместе надерем задницу имперским? А?

Лерена подняла брови.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король темных просторов"

Книги похожие на "Король темных просторов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феликс Крес

Феликс Крес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феликс Крес - Король темных просторов"

Отзывы читателей о книге "Король темных просторов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.