Александра Лосева - Берегите бороду
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Берегите бороду"
Описание и краткое содержание "Берегите бороду" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
У Стива потемнело в глазах. Он не уловил момента, когда лицо полуэльфки стало затравленным и злым, он слышал только издевку в ее мягком голосе, смех в зале и чувствовал на себе любопытные взгляды. Он вцепился пальцами в край стола и пытался не утонуть в волнах тяжелого гнева, в конце концов, он сам виноват, и баллада вышла забавная, но они смеялись, смеялись, СМЕЯЛИСЬ над ним. Иефа пела о дварфе, который пустился вплавь по морю, но забыл упрятать бороду в чехол. Борода промокла, из-за чего дварф горько плакал, сидя на морском берегу. «Не носите бороду без чехла», — пела Иефа, а Стив держался, держался. Подошла служанка, положила на стол какой-то сверток. Иефа закончила петь, трактир трясся от смеха и оваций, звенели монеты, какофония, какофония, и все смотрят, смотрят, смотрят на него… Стив разорвал дурацкую розовую бумагу и уставился на содержимое свертка. Перед ним, поблескивая бусинками и щеголяя кружевными тесемочками, лежал чехол для бороды из пурпурного бархата. Стив поднял глаза и посмотрел в лицо полуэльфке. Губы, губы, губы кривит, стерва! Стерва! И ни глаз, ни щек, ни носа, ни подбородка, а только эти издевательски искривленные губы! Визжали женщины, что-то грохотало, кажется, где-то упала и разбилась кружка. Кто-то хватал Стива за руку. В голове немного прояснилось. Дварф огляделся. Зулин вцепился в него, как клещ, рядом вырос мэтр Бену и четверо дюжих молодцов. Перед Стивом, сжимающим топор, валялся разрубленный на две половины стол.
— Господин дварф, я все понимаю, но прошу вас покинуть трактир.
— С удовольствием!
— Эй, Стив, Стив, погоди, где мне тебя искать?
— В «Бродячей собаке».
— Не забудьте своего пони.
— Уважаемый, у вас есть свободная комната?
— Теперь есть, любезный господин…
— Зулин.
— Любезный господин Зулин.
Скандал скандалом, а дело делом. Никто из них не видел, как Иефа бегом поднималась по лестнице, зажимая рот ладонью. И никто не слышал, как она ревела у себя в комнате два часа подряд, прижимая к груди ни в чем не повинную лютню. Спала этой ночью Иефа плохо.
Зулин ворочался с боку на бок, пытаясь заснуть, но не мог. Было как-то неспокойно.
В «Бродячей собаке» дварф спал без сновидений.
Глава 5
— Аааа!
— Что?!
— Рука, рука!
— Что — рука?!
— Руку ты мне отдавил!
— Не ползай под столом!
— У меня важный документ упал!
— Тирел!
— Аааааа!
— Тирел, вылезай из-под стола, негодяй ты этакий!
— Ай-ай-ай! Ааааааа!
— Вылезай, я кому сказал?!!!!
— Натан, сойди с руки! Сойди с руки, чудовище!
— Сразу бы сказал…
— Ааааааааааааа!
— О боги, да что такое?!!!!
— Документ! С документа сойди! Урод! Натан, сойди с документа! Иначе я уволюсь!
— Да хоть сейчас!
— В таком случае, я ухожу!
— Вот уж нет уж! Я тебя увольняю!
— Ничего подобного, я уже сам уволился!
— Я здесь начальник!
— Под столом я сам себе начальник!
— Вот и сиди там! Молча!
— Да пошел ты!…
— Простите, а что здесь, собственно…
Хором:
— Зулин, не лезь!
* * *Сказать, что гильдия преобразилась, значило не сказать ничего. Зулину даже сперва показалось, что он по ошибке каким-то образом попал на Базарную площадь. Во-первых, от пустой сонной комнаты с единственным столом посередине не осталось и следа. То есть стол, конечно, остался, и даже бумаги на нем остались, их даже стало больше, и Тирел был еще более взлохмаченный и унылый, но вот все стальное… Зулин озадаченно рассматривал огромные книжные шкафы, забитые древними фолиантами, этажерки, заваленные рукописями, полки, забитые свитками, столики, заставленные склянками, сундуки, забитые неизвестно чем, и еще что-то валялось по углам и просто где придется — в общем, создавалось впечатление, будто гильдию основательно потрепал гигантских размеров смерч. Кстати, смерч тоже присутствовал, правда, не гигантских размеров, а в виде Натана, который с такой скоростью носился туда-сюда по комнате, что вздымаемый им ветер шевелил складки фиолетового балахона. Зулин пробрался к столу Тирела, уворачиваясь от прыткого начальника.
— Все пропало! Все пропало! — трагически восклицал Натан Сильван, выдирая пучки волос из своей пепельной шевелюры.
— Меньше надо по бабам шляться, — мрачно пробурчал Тирел.
— Послушай, друг, — прошептал Зулин, склоняясь над полуэльфом и провожая взглядом Натана, — ты трезвый и рассудительный человек…
— Я не человек, — ожесточенно поправил Тирел.
— Не человек, это не важно. Главное, трезвый и рассудительный. Так вот, скажи мне, друг Тирел, трезво и рассудительно скажи: что он делает?
— Руководит.
— Не понял.
— Ну, он же начальник, так?
— Так.
— Что должен делать начальник в экстремальной ситуации?
— Принимать решения.
— Ну вот, именно этим он и занимается.
— Все, все, все пропало! — выкрикнул в очередной раз Натан, исчезая на лестнице. Со второго этажа донесся грохот.
— Он что, потерял что-то?
— Боюсь, что да, а главное, боюсь, что не только он.
— В смысле?
— Я боюсь, что все мы потеряли работу.
— Ты, Тирел, как-то философски к этому относишься. А что случилось-то?
— Сейчас, вот он пар выпустит, спустится и объяснит. Я сам толком ничего не знаю.
* * *— Слыхали-то, слыхали-то, а? Че деется-то, а?
— А чего?
— Да неужто не слыхали? Эва! Весь город только об этом и говорит, а он ничего не знает!
— Да чего я не знаю-то? Толком скажите!
— Гильдию-то, гильдию-то мажескую обчистили!
— Кады это?
— Ночью, вот нынче ночью!
— Брехня…
— Это почему же?!
— Так маги и дадут себя обчистить, держи карман шире!
— Так ведь обчистили же! На Бристоль, говорят, их целые толпы поперли, и это все, чтобы внимание от гильдий отвлечь!
— От каких-таких гильдий? Еще кого, что ль, грабанули?
— Так я о чем! Лады, ежели б только мажескую, а тут еще, стыдно сказать, воровскую-то гильдию тоже умыли.
— Ну, это уж, воля ваша, полная чепуха чепуховая. Где это слыхано, чтобы воров обворовывали! Это ж куды мир катится-то!
— Ан нет, обокрали, как есть, все вынесли, ни копеечки не оставили, все сто мильенов золотых и вынесли!
— Деньжищи-то какие — баааа!
— А глава мажеской гильдии Натан, говорят, кааак рукой махнет, кааак на мажеском матюгнется — так на их жабы и посыпались, а на кого жаба попадала, тот сам жабой ставал и лопался!
— Так уж прямо и лопался.
— Тут же!
— О, госпожа Иефа, вот послушайте, чего ночью-то в Бристоле приключилось, балладу потом сложите…
— Напали на Бристоль гоблинов тысящи так три…
— А пока стража там от всяких волшебств и от гоблинов отмахивалась, гильдии-то и обчистили! Обе! И мажескую и воровскую!
— Так те теперь за своими мильенами поход снаряжают, войско пошлют!
— А налоги с нас возьмут!
— Это как пить дать!
— Их же хлебом не корми, дай деньгу с народа содрать.
— Доброго вам утра, госпожа Иефа, уж простите, что побеспокоили…
— Чего деется, чего деется… Маг — трам-там, жабы с неба — прыг! Тысящу так на месте и положили!
— Ага, кто не лопнул, того задавили…
* * *— Где? Ну вот где, хотел бы я знать?! Нет, я хотел бы услышать! Тирел, у меня к тебе всего один вопрос: почему, нет, вот ты можешь внятно мне объяснить, почему наши сотрудники не приходят на службу вовремя?! Где этот несносный тип в фиолетовом балахоне, который имеет гнусную привычку следить за своим начальством?!
— Натан, примерно сорок минут назад ты попросил меня не лезть- и я не лезу.
— Не хами! Разгильдяи! Лоботрясы! Бездари! Будь проклят тот день, когда я стал главой этой гнусной гильдии, где никто ничего не делает и делать не хочет!
— Натан, остынь.
— Тирел, ты можешь объяснить мне одну вещь?
— Конечно, я только этим с самого утра и занимаюсь.
— Труженик ты мой! Заработался, бедненький! Так вот объясни мне, работяга, почему в этой гильдии только меня волнуют происходящие события?!
— Натан, погоди, не кипятись…
— Нет, почему, я хотел бы знать, вы преспокойно сидите на месте и НИЧЕГО не делаете, только я кручусь, как белка в колесе?!
— Послушай, Натан…
— Нет, ПОЧЕМУ…
— Да потому что мы НЕ ЗНАЕМ, что произошло!
— Так… Ну да. Понятно.
Натан пригладил волосы и сел. На него было жалко смотреть. Казалось, что его уши и скулы заострились еще больше.
— Ну почему, почему мне всегда достается самая тяжелая и ответственная работа? — жалобно пробормотал он. Тирел вздохнул, покопался в ящике стола и выудил оттуда бутылку.
— Хлебнешь? «Золотая слеза», твое любимое.
— Нет, нам еще сегодня в мэрию на ковер.
— Кому это — нам?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берегите бороду"
Книги похожие на "Берегите бороду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Лосева - Берегите бороду"
Отзывы читателей о книге "Берегите бороду", комментарии и мнения людей о произведении.