Мари Феррарелла - Любовь — опасная игра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь — опасная игра"
Описание и краткое содержание "Любовь — опасная игра" читать бесплатно онлайн.
Мелани с первого взгляда понимает, что этот очень привлекательный, но страшно одинокий мужчина нужен ей как глоток воздуха.
Ланс Рид живет в мрачном мире своих воспоминаний, но вот он встречает Мелани, и его воображение разыгрывается...
Однако бесчисленные вопросы без ответов днем и ночью неотступно преследовали Ланса. Почему она ушла? Бросила его в тот момент, когда он больше всего в ней нуждался? Как она могла так поступить?
Понятно, что в таком состоянии сконцентрироваться на работе было не так-то легко. И, тем не менее, Ланс справился с собой и спокойно заявил:
— Помощь нужна вовсе не мне, мисс Макклауд.
— Мелани, — поправила она с улыбкой, пытаясь направить беседу в более спокойное русло. Она чувствовала себя неловко, когда кто-то обращался к ней по фамилии. Это сразу делало разговор таким официальным. А официальности в семье Мелани никогда не было места. Так уж повелось с самого начала.
Но, казалось, незнакомец не обратил на ее слова никакого внимания. Он вообще производил впечатление солдата, готового в любой момент броситься в атаку.
Очень привлекательного солдата, улыбнулась про себя Мелани. Если бы тетушка была жива, она бы наверняка согласилась с этим, подумала Мелани с нежностью. Ведь красивые молодые люди неизменно привлекали внимание тетушки. Она флиртовала даже тогда, когда лежала в больнице. Говорят, именно поэтому она умерла с улыбкой на устах.
— Так кому же нужна моя помощь? — мягко спросила Мелани. Ей что, так и придется вытягивать из него каждое слово?
У нее низкий и мелодичный голос, отметил про себя Ланс. Когда он вошел, у него была всего минутка, чтобы оглядеться. И, тем не менее, магазин произвел на него впечатление.
Все здесь было отделано под старину. Создавалось впечатление, что время повернуло вспять. На дворе стояли 90-е, жаркое калифорнийское солнце испепеляло все вокруг, а здесь царила живительная прохлада и романтика 50-х...
Взгляд Ланса еще раз скользнул по магазину. В углу стоял старинный патефон, рядом с ним — груда долгоиграющих пластинок. Ланс припомнил, что именно такие пластинки стали появляться в продаже, когда винил только-только вошел в моду. И эта музыка... Он ее где-то раньше слышал... Тут Ланс одернул себя: он здесь вовсе не для того, чтобы играть в «Угадай мелодию».
— Это ваш магазин, не так ли? — резко спросил он.
Так вот оно что! Мелани взглянула на Джойс, но та от растерянности, кажется, потеряла дар речи.
— Да.
Несмотря на то, что все в магазине принадлежало Мелани, в свое время она настояла, чтобы Джойс стала ее партнером по бизнесу. И это было справедливо. Их связывала давняя дружба. Они столько сил и времени отдавали этому магазину, что он стал для них родным домом. Мелани и Джойс жили на одной улице и знали друг друга с самого детства, а точнее, с детского сада. Разница была лишь в том, что Джойс ходила в детский сад, а Мелани оставалась дома под присмотром матери и тетушки Элейн.
Как обычно бывает в таких случаях, от обеих женщин Мелани взяла самое лучшее. Она никогда не посещала школу, но к ним домой регулярно приходили частные преподаватели. О жизни она узнавала в основном из кино, где драма и волшебство переплетаются настолько, что поневоле начинаешь верить в существование других миров.
— У меня к вам ряд замечаний. — Он вытащил из папки листок и протянул ей. На листке был штамп пожарной инспекции и свидетельство о пяти нарушениях правил пожарной безопасности. Окинув взглядом магазин еще раз, Ланс понял, что этот список можно продолжить.
Мелани взглянула на бумагу. Теперь ей стало понятно смущение Джойс.
— Вы инспектор пожарной безопасности?
— Да. И ваш магазин не отвечает никаким нормам.
Ланс даже не пытался скрыть неодобрение. Магазинчик был старым и, случись пожар, мог сгореть за считанные минуты. Особенно Лансу не нравилось, что здесь так много старинных вещей. Все эти пластинки и патефоны наверняка хорошо горят!
Ланс указал на четыре контейнера, которые были доставлены утром:
— Почему эти ящики загораживают выход? Случись сейчас пожар, кто-нибудь обязательно станет жертвой вашей беспечности.
Грузчик, который доставил ящики, неважно себя чувствовал, и Мелани его пожалела. Она попросила его сгрузить контейнеры прямо у входа и чуть позже сама собиралась перенести их в кладовку. Но не успела.
Она пристально посмотрела на инспектора. Да, судя по всему, это самый серьезный человек, с которым ей когда-либо приходилось сталкиваться. Мелани знала, что правила для всех одинаковы и не стоит рассчитывать на поблажку. Хотя Джон Келли — бывший инспектор пожарной безопасности — позволял ей делать все что угодно. В первое время он тоже пытался на нее давить, а потом просто стал ее постоянным клиентом. Ему здесь было интересно. К тому же вскоре выяснилось, что он страстный поклонник кино, и им всегда было о чем поговорить.
— Да, но...
Если она думает, что ей все это сойдет с рук, то она сильно ошибается. Он не собирается делать ей поблажки, как в свое время поступал его предшественник. Лансу слишком хорошо была известна разрушительная сила огня, который буквально за десять минут может все уничтожить. Он также знал, что беспечность — главная причина многих пожаров. Он тряхнул головой.
— Никаких «но», мисс Макклауд. Подобная недисциплинированность подвергает опасности вашу жизнь и жизнь покупателей. Взгляните, здесь же все может сгореть за считанные минуты!
Мелани огляделась. Ничто на первый взгляд не предвещало беды. Никому не разрешалось курить в магазине. Об этом было специальное объявление при входе. Но на инспектора, судя по всему, это не произвело должного впечатления.
— В случае пожара все люди могут выйти через главный вход, — Мелани пыталась как- то выкрутиться из создавшегося положения.
От Ланса вообще мало что можно было скрыть. И он сразу понял, что это лишь отговорка.
— А если пламя отрежет главный вход? Что тогда?
Мелани в душе согласилась с ним. Не дай Бог что-нибудь случится. Но какой все-таки несговорчивый этот инспектор!
— Я велю убрать ящики, — сказала она с улыбкой. Да, найти компромисс в сложившейся ситуации будет непросто.
Зрачки Ланса сузились. Его взгляд стал просто стальным.
— С огнем не шутят, мисс Макклауд!
— Я это прекрасно понимаю, уверяю вас.
Мелани внимательно посмотрела на табличку на его груди. Потом подняла глаза и спросила:
— Ланс, у вас что, проблемы со слухом?
Глубокая складка пролегла у него между бровями. Он явно не ожидал услышать от нее свое имя.
— С чего вы взяли?
— Сначала вы сделали вид, что не слышите, когда я попросила называть меня Мелани. Теперь вдруг стали читать мораль. По-моему, я не говорила, что собираюсь шутить с огнем, — она выразительно пожала плечами.
— А я начинаю думать, что это у вас проблемы со слухом.
Мелани резко оглянулась. Женщина возле стены с фотографиями, судя по всему, уже созрела для покупки. Моментально забыв про Ланса, Мелани повернулась к Джойс, дотронулась до ее руки и сказала:
— Кажется, леди хочет что-то купить. Почему бы тебе не помочь ей?
Джойс и сама хотела испариться куда-нибудь подальше от этого несговорчивого инспектора. С другой стороны, ей очень не хотелось оставлять Мелани наедине с этим чудовищем.
— Не знаю, Мел. — В глазах Джойс сквозило сомнение.
Мелани легонько подтолкнула подругу со словами:
— Никогда не заставляй покупателя ждать. Все будет нормально, — сказала она ей доверительно.
Когда Джойс отошла, Мелани снова повернулась к Лансу.
— Не так ли?
Он отреагировал самым безразличным образом:
— После того, как вы заплатите штраф.
Ну, теперь он точно не отстанет, решила про себя Мелани. Остается надеяться, что даже с таким упрямцем природный оптимизм ей не изменит. Она тяжело вздохнула и вернулась к прерванному разговору:
— Почему бы вам не дать мне шанс все исправить? Может быть, мы обойдемся без штрафа? Эти вещи я как раз собиралась разобрать сегодня вечером, после того, как закрою магазин.
Ну да, как же! Это он уже слышал.
Мелани тем временем решительно взялась за дело, то есть начала перекладывать вещи на тележку, чтобы отвезти в кладовку.
Глупая женщина! — возмутился про себя Ланс. Она что, пытается произвести на него впечатление? Пусть даже и не думает. Все равно ничего не выйдет.
Тут Мелани подняла на него глаза цвета морской волны. Лансу стоило больших усилий вспомнить, о чем он говорил.
— Это не в моих правилах, мисс Макклауд.
Мелани поставила тележку у стены и еще раз пристально посмотрела на него. Судя по всему, Ланс отступать не собирается. Пока не собирается. Мелани улыбнулась про себя и снова обратилась к нему:
— А как вы обычно поступаете, Ланс?
Стоило ей назвать его по имени, как все снова вернулось на круги своя.
— Инспектор Рид, — поправил Ланс. Он жестом привлек внимание Мелани к табличке, на которой были написаны его имя и звание.
Ланс почти физически чувствовал, как ее глаза внимательно изучают надпись. У него было такое чувство, что она заглянула ему прямо в душу. И какие же красивые у этой женщины глаза! Любой мужчина...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь — опасная игра"
Книги похожие на "Любовь — опасная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мари Феррарелла - Любовь — опасная игра"
Отзывы читателей о книге "Любовь — опасная игра", комментарии и мнения людей о произведении.