Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пришлый. Месть ради мести"
Описание и краткое содержание "Пришлый. Месть ради мести" читать бесплатно онлайн.
Простой студент убит бандитами в нашем мире. Неведомыми путями его душа вселяется в тело вампира в мире параллельном, где меч и магия заменяет автоматы и науку. Днем молодой человек ни чем не отличается от остальных, но с заходом солнца у парня проявляются сверхспособности. Но наряду с ними, ночью его терзает Жажда. В кого превратят сверхспособности обывателя из нашего мира, уставшего быть никем?
— Вот тот, — это точно кинжал Заточки, — крикнул кто-то из толпы, — он его только надыбал где-то перед смертью и хвалился всем.
Тут Торех неожиданно для всех вскочил из-за стола и с криком: «Ах ты отродье демонов, я же тебя на куски за ребят порежу!» нанес сокрушительный удар кулаком в лицо Крысу. Бандит отлетел в собравшуюся толпу людей. Там его тело летало от человека к человеку, пока не раздался вопль:
— А ну всем стоять!!! — крикнул один из посетителей, вынимая короткий меч, — отошли все от него быстро!
После этого еще пять человек выхватили такие же мечи и подошли к кричавшему. Через пару мгновений в таверну ввалилось еще пять арбалетчиков. Толпа замерла: посреди зала лежало неподвижное тело Крыса.
— Я капитан стражи, вы все задержаны до выяснения. Кнут проверь связанного.
Один из стражников подбежал к лежащему Крысу, перевернул на спину. Глаза разбойника бессмысленно смотрели в потолок. Не надо быть медиком, чтоб понять: человек мертв.
— Все демоны нижнего мира! — выругался капитан, — кто это сделал? Сейчас всех в яму посажу, там буду выяснять.
— По-моему ты забываешься, капитан, — процедил Торех, — ты забыл, где находишься? Здесь наша территория, и если мы позволили вам проводить тут операции, то это не значит, что тебя назначили тут командиром. Когда ко мне приходил де Норт, мы заключили договор: мы вам подыгрываем, а вы нас не трогаете. Мы вам подыграли, у вас есть тот человек, который приходил ко мне, — произнес Торех, указав рукой на мертвеца. — Забирайте своего покойника и уматывайте пока целы.
— Ты мне чтоль угрожаешь, Торех! — сквозь зубы проговорил капитан, глядя в глаза Топору.
— Ни в коем случае, господин капитан, — ответил Веселый Топор, не отводя взгляда, — однако если вы сейчас заберете кого-то из этой таверны, то ваш город завтра ждут большие неприятности. Война не нужна никому, а ты сейчас нарушаешь наш договор.
— Хорошо, Торех, мы уйдем, но нам нужен Пришлый, он должен показать место, где взял этого человека, и где лежит тело второго бандита.
— Я обязан этому человеку своей честью, так что если он не захочет отсюда уходить, то он не уйдет.
— Ты испытываешь мое терпение, Торех, — зло сузил глаза капитан и поудобней перехватил сой клинок.
— Я буду рад с вами прогуляться, господин капитан, — встрял я, пока тут не началась бойня, — всегда рад помочь следствию, тем более что я намерен получить обещанное вознаграждение за банду Ахта.
— Отлично! Пойдем, покажешь место разборок, охотник за головами, — немного расслабился служивый.
Мы двигались по улицам хибар толпой человек в пятьдесят как на демонстрациях. Кроме стражников, с нами шли и местные любопытные. Попытки капитана разогнать зевак ни к чему не приводили. Такой оравой мы и дошли до нужного места.
— Вон в той халупе должен быть труп с дыркой в груди, — сказал я, указав нужный дом рукой.
— Первый взвод оцепить здание. Не пускать никого, — начал раздавать приказы капитан, — второй взвод сосредоточится у входа. В здание никому не заходить.
Пятнадцать человек тут же оцепили халупу по периметру, еще пятнадцать встали около входа в хибару.
— Пойдешь первым, — сказал он мне, — да смотри не затопчи там ничего.
— Не доверяете, господин капитан.
— Доверяю как заяц волку, давай шевели ногами, я тут с тобой не собираюсь всю ночь торчать.
Ухмыльнувшись, я вошел в дом.
— Никто меня не убил, — крикнул я из здания, — можно заходить.
— Поумничай у меня тут еще, — проворчал, капитан.
Стражник походил, осмотрел все вокруг, но трогать ничего не стал.
— Ладно, утром господин Шеп де Норт разберется, что тут, да как, — проговорил он.
— Эй, охотник! Ты где остановился? — спросил он меня.
— В гостинице «Дом крестьянина», а что?
— Я думаю, у господина де Норта будут к тебе вопросы, так что сиди завтра дома и никуда не выходи. Выделю тебе две тройки стражи для охраны.
— Да я как-нибудь сам за себя постою, авось не дитя малое, — возмутился я.
— Это мне решать, тебе ясно? Я сказал, две тройки стражи пойдут с тобой и будут до момента, пока господин Шеп де Норт не окажет тебе честь своим приходом. Ты понял меня, охотник?
— Я все прекрасно понял. Я не понял одного, почему вы, господин капитан, позволяете себе со мной разговаривать в таком тоне?
— Потому что ты мне не нравишься, охотник. Очень не нравишься. И вся эта история мне не нравится. А больше всего мне не нравится то, что я не могу сжечь, к демонам, все эти хибары. А будешь возмущаться, ночь проведешь не в гостинице, а в подвале управления стражи. Есть еще вопросы, охотник?
— Нет, господин капитан, — процедил я, еле сдерживаясь, чтоб не нахамить в ответ. Мне хватило уже опыта с Дерзеком.
— Все, пошли отсюда. Пора хоть немного поспать, а то третью ночь без сна. Сначала убийство это, потом дежурства эти в таверне, — ворчал капитан, выходя из здания.
— Первый взвод остаетесь в оцеплении до утра. Смотрите, чтоб в дом никто не зашел, иначе повыгоняю всех к демонам. Второй взвод, две тройки идут с Пришлым, остальные со мной. Кто с кем пусть комвзвода решает. Все, двинули.
В сопровождении стражи было идти непривычно и неприятно — как будто под конвоем. С другой стороны, так оно и было. Капитан же не просто так их послал, а чтоб я куда-нибудь ноги не сделал — это и дураку понятно. Но бежать я все равно пока не собирался, так что можно расслабиться и получать удовольствие.
В гостинице уже все спали, но когда мы зашли, гремя оружием, обеспокоенный трактирщик выглянул из своей комнаты.
— Спокойствие, уважаемый, — сказал один из моих конвоиров, — стража Ролеста, мы пробудем тут до завтра и никого не побеспокоим — распоряжение начальника стражи.
— Конечно, конечно, господа стражники. Как вам будут угодно.
Трое солдат остались внизу, трое поднялись наверх и распределились по коридору этажа. Пусть стоят, если им так охота, — подумал я и направился к себе в комнату.
Глава 15
Господину Карлу ла Изар де Урту очень нравилось работать начальником стражи. Он любил власть и силу. Но не всегда все было так хорошо. Когда-то он являлся обычным бедным сельским дворянином. Ноготков едва хватало, чтоб содержать небольшой домик в занюханном городишке. В его владениях было пару деревень, которые ему оставил в наследство отец. Налог с них уходил на пропитание и на зарплату паре охранников и прислуге. Он, конечно, мог переехать в деревню, где все гораздо дешевле, но городская жизнь манила его. В деревни он выбирался раз в год для сбора налога. Но однажды, когда господин де Урт в очередной раз сидел и проклинал свою судьбу за кружкой вина, к нему подсел странный человек. Нет, на первый взгляд странного в нем ничего не было. Одет по обычной моде: кожаные штаны, шелковая рубаха, теплый жилет из шерсти и синий плащ, среднего роста, на вид лет сорок, носит аккуратно подстриженную бороду. Человек как человек, как тысячи вокруг.
Странными были его слова. Этот разговор Карл помнил дословно и сейчас:
— Вечер добрый, господин де Урт, — поздоровался незнакомец.
— И вам здрасте, чего надо? И кто вы такой? Откуда меня знаете? — раздраженно ответил ла Изар.
— Я решение всех ваших проблем. Это все что вам нужно обо мне знать.
— Вы ошиблись, у меня нет никаких проблем, так что можете проваливать, откуда пришли, — Настроение было скверное, и де Урт не был расположен к церемониям.
— Признаться, это не тот прием, на который я рассчитывал, — ничуть не разозлившись на подобный тон, ответил человек, — я-то думал, вы обрадуетесь предложению стать начальником стражи в Ролесте.
— Ты что несешь? Псих, что ли? В Ролесте начальник стражи мой дядя и у него есть двое сыновей и дочь, так что эта должность мне не светит не при каких раскладах, да и ноготков у меня нет столько, чтоб заплатить за нее.
— Я бы смог вам помочь и с первой вашей проблемой, и со второй, — человек положил на стол объемный мешочек. Взгляните, прошу вас.
Карл открыл мешочек: в глаза дворянину блеснуло золото, по меньшей мере, золотых семьдесят. Да… столько его деревни и за пять лет не принесут.
— Этого вам должно хватить, чтоб купить должность и домик в Ролесте.
— Но, а как же мой дядюшка? — когда говорили про дядю, Карла всегда передергивало — дядю он ненавидел.
— Проблему с вашими родственниками я возьму на себя, так что можете не волноваться по этому поводу.
— Что вы хотите за все это? — облизнул губы от нахлынувшего волнения ла Изар.
— О-о-о, совсем немного. Хочу, чтоб вы принесли мне клятву верности с четким выполнением приказов.
— О клятве верности я, конечно, имею представление, и мне самому ее приносили не раз. Признаться, за ваши услуги я готов вам ее принести, но что значит: «с четким выполнением приказов»? Не приходилось слышать о подобном.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пришлый. Месть ради мести"
Книги похожие на "Пришлый. Месть ради мести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести"
Отзывы читателей о книге "Пришлый. Месть ради мести", комментарии и мнения людей о произведении.