» » » » Кэти Линц - Шальные похождения


Авторские права

Кэти Линц - Шальные похождения

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Линц - Шальные похождения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Линц - Шальные похождения
Рейтинг:
Название:
Шальные похождения
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шальные похождения"

Описание и краткое содержание "Шальные похождения" читать бесплатно онлайн.



Частный детектив получает от миллионера выгодный заказ — разыскать его шальную дочь, кочующую по стране со странными затеями вроде курсов на природе, где очерствевших деловых людей пытаются превратить в личности одухотворенные и творческие. Детектив, циник по натуре, пристраивается к молодой леди якобы слушателем курсов и соблазняет ее. Но дело принимает неожиданный оборот…






— Бог мой, ты могла быть убитой, — шептал он. — Могла попасть под грузовик. Ну не глупая ли! — возмущенно проговорил он, осыпая ее поцелуями, нежными, как пушок семян чертополоха.

— Все хорошо, — повторяла она, с ненасытным наслаждением скользя руками по его спине. — Все хорошо.

— Нет, не то слово, — проурчал он, целуя аллейку между ее грудей, и почувствовал, как задрожал у нее в горле смех.

— Ты прав, — согласилась она. — Не то слово. Это невероятно.

Чуть повернув голову, он попробовал на язык кремовый склон ее груди.

— Невероятно, — согласился он.

Когда они сняли и быстро отбросили последние остатки одежды, слова стали не нужны. Зовущий гул, который она ощущала постоянно, когда бы Рик ни дотронулся до нее, превратился в неотвратимую потребность: он должен быть в ней, внутри ее.

Ясно, что такое же чувство пришло и к нему, в его движениях проскальзывала уже неистовость. Он откатился в сторону, чтобы позаботиться об их безопасности. Еще момент, и, когда презерватив был надет, он вошел в нее с яростным напором.

Слившись с ней, Рик посмотрел в ее глаза, чтобы увидеть реакцию. Они были невероятно эротичны, но не более, чем мощное возбуждение его тела.

Холли почувствовала, как напряглись ее внутренние мышцы и запульсировали в нежных содроганиях. Так быстро, это пришло так быстро! Выдохнув его имя, она обвила ногами его тело.

Каждый толчок вздымал ее на новый уровень восторга. Скольжение, удар. Скольжение, удар. Она потеряла контроль над собой — прижималась к нему, извивалась, вздрагивала.

И потом это пришло, пик восторга… ее захлестнули волны экстаза. Время остановилось, и момент превратился в вечность, волны наслаждения продолжали набегать на ее внутренние берега, то нарастая, то слабея.

Он еще возвышался над ней, когда она почувствовала, как напряглось его тело. Ее пальцы ощутили содрогание, и он замер: голова откинута назад, глаза закрыты, черты выгравированы бурным экстазом. Наблюдая за ним, Холли улыбнулась, подумав о неожиданной щедрости ее женской силы. И потом с удивлением почувствовала, как в ней снова нарастают содрогания, и ее восторженное восклицание слилось с его вскриком удовлетворения.

Когда все кончилось, Холли инстинктивно знала: началось что-то новое… И вся ее жизнь теперь будет совсем другой.


Глава девятая

— Мне что-то надо сказать тебе… — пробормотал Рик и, лаская, провел пальцем по руке Холли от плеча к локтю. Время было после девяти, и они уже пропустили обед. Вместо этого любовники совершили набег на ее холодильник и снова вернулись в постель.

— Тебе надо что-то сказать мне? Что же?

На мгновение у Рика мелькнуло искушение сказать ей правду… что он послан стариком Редмондом с требованием привезти ее к нему в Сиэтл. Но мгновенный порыв быстро затух, когда он представил себе, какой может быть реакция Холли. И он только сказал:

— Ух, это всего лишь о твоих инструментах.

— Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли, — ответила Холли с одной из своих дерзких улыбок.

Поймав себя на том, что его рука ласкает ее грудь, Рик мысленно улыбнулся.

— Это невероятно, но я говорил и вправду об инструментах. О тех, которые ты держишь в ковровом мешке.

— Ты хочешь предложить какой-то необыкновенно творческий способ использования гаечного ключа? — спросила Холли.

— Нет, я хочу предложить тебе переложить их в какое-нибудь другое место.

— В самом деле. — В ее интонации не было и намека на вопрос.

— Да. В самом деле. Мешок не место для инструментов. В нем они становятся влажными, и от этого появляется ржавчина. Мешок не подходящее место для хранения.

— Не подходящее, м-м-м?

— Ни в коем случае.

— А что об этом… — Она протянула руку и начала ласкать его интимное место. — Так подходит?

— Мы все еще говорим о том, как обращаться с инструментами? — с урчанием спросил он.

— Вот-вот, мы говорим о подходящем и неподходящем обращении, — она» скользнула рукой вверх, а потом вниз по его тугой вздрагивающей плоти, — с твоими… м — м-м… инструментами.

— Этот конкретный инструмент нуждается в особом обращении. — Рик нагнулся, чтобы показать ей, каком именно.

— И держу пари, что он нуждается в особом покрытии… чтобы защитить его от ржавчины, конечно, — промурлыкала она с манящей улыбкой. — Давай поглядим, как хорошо я сумею это сделать…

И она сделала это с таким рвением, что, будь это настоящий инструмент, сорвала бы резьбу.

— Пора проверить его в работе, — прохрипел Рик.

Одним мощным толчком он проник в нее с таким чувственным порывом, что ее пронзило до мозга костей. Она подняла бедра, чтобы втянуть его еще дальше в глубину. Его изобретательные движения скоро заставили Холли задыхаться от наслаждения, слова исчезли, слепой экстаз бурными волнами накатывал на нее.

Много позже, когда наконец все завершилось, она лежала в его объятиях, обмякнув, будто лопнувший шарик. Ее улыбка вызывала в памяти кошку, которая не только съела сливки, но еще и получила на это разрешение.

— Определенно, Рик, ты мастер-искусник, — прошептала она, — и не сомневайся.

Может быть, в этом Рик и не сомневался, но у него было множество других сомнений, касавшихся иных сторон его жизни.

— Помнишь, ты всегда говорила, что мне надо бы взять отпуск? — на следующее утро спросила Холли у Скай. Время было раннее, и они вдвоем сидели на кухне у Скай, где та пекла свежую партию хлеба.

— Я?

— Конечно, ты. — Холли откусила кусок еще теплого, только что из духовки, хлеба с медом. — Так вот, я собираюсь последовать твоему совету и уехать. Только на один день. Вернусь завтра к вечеру и была бы благодарна, если бы ты и Гвидо завтра провели занятия в моих классах. Как думаешь, сможете?

— Конечно, сможем. Куда ты собираешься?

— Хочу поставить палатку и провести день без забот.

— Отличная мысль.

— Я знала, что ты одобришь. Я уже давным-давно никуда не уезжала. Кстати, Рик поедет со мной, — промямлила Холли с полным ртом хлеба.

— Не поняла, что такое? — переспросила Скай.

— Рик поедет со мной. Он договорится насчет нескольких свободных дней.

— И ты возьмешь его с собой в палатку?

— Да, — мечтательно проговорила Холли. — Думаю, это будет удивительно! — Она вздохнула.

— У меня создается впечатление, что вроде бы это уже было удивительно, — сухо произнесла Скай. — Холли, почему ты не покраснела от моих слов? Ты всегда краснеешь.

— Я никогда раньше такого не испытывала, — призналась Холли.

— Ты так серьезно к этому относишься, да? Холли кивнула.

— И, судя по выражению лица у Рика, которое я заметила вчера, когда тебя чуть не сбил грузовик, у него такое же чувство.

— У меня есть основание верить, что это так, да, — скромно заметила Холли.

— Я тоже так подумала. И поэтому вчера никого не пустила к тебе на порог, убедив всех, что о тебе позаботятся и все будет в порядке.

— Так оно и было! — Восторженное восклицание сорвалось у нее с языка само по себе, она даже не успела спохватиться. Она нерешительно взглянула на Скай… И они дружно расхохотались.

— Ну, Холли, уж потрудись, расскажи мне подробней, а? — поддразнивая, попросила Скай.

— Нет.

— Почему ты решила взять с собой на отдых Рика? Помимо, так сказать, очевидной причины? И убери с лица эту блаженную улыбку, — с шутливым возмущением потребовала Скай. — Я хочу задать тебе самый простой вопрос. Он когда-нибудь бывал в таких походах с палаткой?

— Нет. Это будет для него первый раз.

— Первый, но не последний раз с тобой, надеюсь.

— Спасибо, Скай. Я знала, что могу рассчитывать на твою поддержку. И скромность.

— Что ты имеешь в виду?

— Не хочу, чтобы кто-нибудь еще знал, куда я поеду. Ты ведь знаешь, какие Гвидо и Байрон. Поднимут шум, учинят Рику допрос.

— По-моему, они это уже делали.

— Это были пустяки по сравнению с тем, что они устроят, если узнают, что у меня с Риком интимные отношения. Для меня это так ново. Мне хочется иметь день или два, чтобы насладиться этим в уединении, договорились?

— Договорились. Но вы оба больше, чем день или два, будете радоваться своим отношениям. Ведь я знаю тебя, Холли. Ты бы не согласилась на интимную связь, если бы не верила, что у вас с Риком есть какое-то общее будущее.

— Надеюсь, что так.

— Если нет, Рику не поздоровится, — предупредила Скай.


* * *

— Объясни мне еще раз, почему мы куда-то едем с палаткой? — спросил Рик, как только они выехали из “Внутреннего взгляда”.

— Потому что, если бы мы остались во “Внутреннем взгляде” и Гвидо застал бы тебя спящим в моем коттедже, реакция его была бы чересчур острой.

— Ну это можно пережить, — насмешливо заметил Рик. — Послушай, хочу предупредить насчет отдыха на лоне природы. Ты понимаешь, для меня дикие места начинаются уже в десяти минутах от магазина, торгующего допоздна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шальные похождения"

Книги похожие на "Шальные похождения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Линц

Кэти Линц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Линц - Шальные похождения"

Отзывы читателей о книге "Шальные похождения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.