Роберт Стайн - Зловещий лунный свет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зловещий лунный свет"
Описание и краткое содержание "Зловещий лунный свет" читать бесплатно онлайн.
Даниелла Верона не могла поверить, что принята в рок-группу. Теперь она будет их новой солисткой. Гастроли, выступления в самых модных клубах, блеск ярких огней и толпы поклонников — ее мечты превращаются в реальность!
Но по ночам Даниеллу преследуют страхи. Жуткие завывания раздаются за ее окном. А потом участники группы начинают погибать — разорванные в клочья диким зверем.
Даниелла узнает, что зло таится в лунном свете. В холодном сиянии луны кто-то становится диким… и ненасытным.
— Наверное, я сегодня просто немного дерганная из-за Билли, — объяснила она Киту. — Он странно ведет себя.
— Да, странно. — Кит нахмурился. — И я уверен, что знаю — почему.
«Как и я, — подумала Даниелла. — Готова держать пари, все дело в Ди. Он, должно быть, в ярости из-за того, что она так неожиданно ушла. Чуть было всех не подставила…»
— Ну все, детки! — прокричал Билли, большими шагами приближаясь к сцене. — Перерыв закончен. Пора работать!
Подхватив инструменты, участницы группы быстро заняли свои места.
Даниелла изменила слова в песне, которую написала ночью. А с утра поработала над музыкой. И вот теперь, сыграв вступление, она запела:
Я стою у окна,
И смотрю на луну,
Рыдая от тоски по тебе,
Пытаясь дойти до тебя,
Вернуться к тебе.
Шона подхватила припев.
Я плачу, и плачу,
И плачу от любви.
Я готова искать и искать,
Но найти свой путь обратно к тебе.
Их голоса прекрасно сочетались. Высокий и чистый у Даниеллы и низкий, с хрипотцой — у Шоны.
Даниелла осталась довольна. Однако Мэри Бэт посчитала, что сама песня вышла какая-то слишком пресная.
— Чего-то не хватает — яркости, остроты… Страсти!
Даниелла рассмеялась.
— Ты бы слышала первый вариант текста! Там вместо «смотрю на луну» было «вою на луну», а вместо «готова искать свой путь» — «готова когтями проложить…».
Зеленые глаза Мэри Бэт загорелись.
— Вот! Самое то! Давай попробуем!
Изначальный текст до сих пор приводил Даниеллу в какой-то дискомфорт и замешательство. Но когда они с Шоной допели песню до конца, Каролина и Мэри Бэт одновременно вскинули руки с оттопыренными вверх большими пальцами, показывая ей, что они в восторге.
Даниелла, испытывая неловкость, только пожимала плечами.
Поработав над звучанием новой песни, они прогнали еще несколько старых и закончили «Зловещим лунным светом».
— Все! Полный порядок! — воскликнула Каролина по окончании репетиции. — Уж мы раскачаем Шейдисайд сегодня вечером!
— Отличная работа, Шона, — похвалила Мэри Бэт новую солистку. — Теперь мы станем лучшими из лучших!
Билли никак не отозвался ни о песне, ни об их исполнении.
— Начало шоу в девять, — хмуро объявил он. — Всем быть здесь к восьми.
«У меня есть два с половиной часа», — подумала Даниелла, планируя пойти домой, принять душ и поесть. Может быть, даже ненадолго вздремнуть.
Но сначала ей захотелось поговорить с Билли — выяснить, что его гнетет. Даниелла догнала его, когда он пересекал танцпол, направляясь к выходу из клуба.
— Билли!
Он остановился и обернулся, явно раздосадованный.
Даниелла сделала глубокий вздох и начала:
— Я знаю, у тебя забот — выше крыши… но… Билли! В чем дело? Что с тобой? — ее словно прорвало. — Ты такой злой! И вчера ночью был весь на нервах.
Билли молча смотрел на нее. В его глазах отражались красные и голубые огоньки от светильников, украшавших помещение бывшего склада.
Затем он облизнул губы, тяжело сглотнул…
И ничего не ответил. Он не сказал ей ни слова.
Вместо этого он повернулся и поспешил к выходу.
Даниелла вернулась в «Ред Хит» за несколько минут до восьми. Билли стоял, склонившись над Китом, занятым чем-то на сцене, и что-то втолковывал ему. Каролина и Мэри Бэт репетировали вступление к одной из песен.
— Привет всем! — прокричала Даниелла, проходя по танцплощадке к сцене. — Я-то думала, что приду первой, а вы, оказывается, уже тут.
Кит заулыбался. Мэри Бэт и Каролина тоже. Билли мельком взглянул на нее и отвернулся.
— Кто-нибудь видел, Шона пришла? — спросил он.
— Я пришла! — хлопнув входной дверью, к сцене торопилась Шона.
— Отлично, — сказал Билли. — Каролина и Мэри Бэт хотели поработать над каким-то куском вместе с тобой.
— Я готова, — Шона запыхалась от бега. — Только… моя бас-гитара… наверху. Сейчас… пойду принесу.
— Я принесу, отдышись — предложила Даниелла. Она держала в руках свое красное платье, висевшее на плечиках и закрытое целлофаном. — Я все равно иду наверх — отнести это.
— Спасибо. Она в большом сундуке, — сказала Шона.
— Сейчас вернусь! — крикнула Даниелла и начала карабкаться по металлической винтовой лестнице на чердак.
Внутри этого низкого помещения владельцы «Ред Хита» устроили пару комнатушек для переодевания. Остальное пространство чердака было завалено запасными лампами, проводами и прочим оборудованием.
Забравшись наверх, Даниелла выпрямилась во весь рост и задела головой лампочку под потолком.
Она повесила платье в ближней от лестницы раздевалке и пошла за гитарой Шоны.
«Шона сказала — в большом сундуке», — Даниелла осмотрелась в сумрачном пространстве чердака. Больших сундуков здесь обнаружилось целых три. Два из них были отодвинуты к дальней стене и покрыты пылью.
«Должно быть, здесь…» — Даниелла оглядела находившийся ближе всех третий сундук. Это был высокий, стоявший вертикально, черный сундук-кофр с тремя тяжелыми металлическими запорами сбоку.
Даниелла попыталась открыть их.
«Уф! Ну и жарища здесь», — она вытерла ладонью выступившие на лбу капельки пота.
Сундук был зажат между какими-то ящиками и составленными друг на друга металлическими стульями. Даниелла ухватилась за ручки сундука и попыталась выдвинуть его — иначе крышку не открыть. Невозможно.
«Что тут у Шоны кроме бас-гитары? Тонна кирпичей, что ли?»
Ящики оказались гораздо легче. В них были сложены цветные фильтры для прожекторов. Даниелла отставила ящики в сторону.
Затем, изогнувшись, потянула крышку, чтобы открыть сундук.
И заглянуть внутрь…
«Не-е-е-е-е-ет!»
Из сундука вывалилось тело Ди. Разорванное в клочья.
Глава 24
Билли знает
Куски тела Ди вывалились прямо на сандалии Даниеллы.
Даниелла попятилась. Она открыла рот, чтобы закричать, но из горла не вырвалось ни звука.
Футболка и джинсы Ди были изорваны и пропитаны кровью. Руки исполосованы длинными глубокими царапинами и порезами. Такие же следы виднелись и на ее шее. Как если бы животное пыталось порвать своими когтями ее горло.
Прижав ладони к лицу, Даниелла продолжала отступать. Она наткнулась на штатив микрофона, и тот свалился с громким металлическим лязгом.
Даниелла почти не услышала его. В ее ушах раздавалось чье-то громкое рычание. Сердце бешено колотилось. Она зажмурила глаза, затем заставила себя открыть их снова.
Как только Даниелла, объятая страхом, решилась вновь взглянуть себе под ноги, она увидела… себя. В той ужасной, пугающей фантазии, когда она бежала с Ди по беговой дорожке. Бежала за ней… Догоняла… Бросалась на нее…
А потом Даниелла вспомнила их уже реальную схватку на парковке у дома доктора Мура.
И представила себя рычащей и катающейся с поверженной Ди по гравию. Подбирающейся к ее горлу…
Она хотела убить Ди. Разорвать ее на части…
И вот Ди лежала у ее ног. Растерзанная, как в самых жестоких фантазиях Даниеллы. Исполосованная когтями до смерти. Как это было с Джоуи.
«Ди и Джоуи.
Неужели это сделала я? Я убила Ди?!»
Вселяющие ужас вопросы взрывались в мозгу Даниеллы.
Она энергично затрясла головой. «Конечно же, я не убивала их. Конечно же, я не убийца».
Но она не могла вспомнить, что произошло той ночью в парке с Джоуи.
А с Ди?
Даниелла не могла вспомнить. Никак не могла вспомнить!
Доктор Мур заверял ее, что она не способна совершить жестокости, представлявшиеся ей в видениях. А если он ошибался?
Нервная судорога пронизала все существо Даниеллы. «Надо бежать! Прочь отсюда! Сейчас же!»
Она споткнулась о валявшийся штатив и рухнула на пол. Боль прострелила колено, но Даниелла игнорировала ее. Тяжело дыша, она поднялась на ноги и побежала по узкому коридору.
Кто-то ждал ее у винтовой лестницы.
«Билли!»
Даниелла остановилась в нерешительности.
Парень молча наблюдал за ней.
Она тоже, не отрываясь, смотрела на него, и мысли метались у нее в голове. «Билли вел себя так нервозно минувшей ночью, когда рассказывал, что Ди покинула группу. Так нервничал сам, что напугал меня!
Он что-то скрывал…
Скрывал, что Ди погибла?
Билли знал, что Ди мертва, когда приходил ко мне?
Не в этом ли была причина его странного поведения?
Может быть, Билли убил Ди? Но зачем? Зачем Билли ее убивать?»
Билли прищурился и сдвинулся с места ей навстречу.
«Он знает, — поняла Даниелла. — Он знает, что я обнаружила труп Ди.
Я должна бежать. Мне нужна помощь».
— Уйди с моей дороги! — пронзительно крикнула она ему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зловещий лунный свет"
Книги похожие на "Зловещий лунный свет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Стайн - Зловещий лунный свет"
Отзывы читателей о книге "Зловещий лунный свет", комментарии и мнения людей о произведении.