» » » » Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть


Авторские права

Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть
Рейтинг:
Название:
Неутолимая страсть
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071293-9, 978-5-271-33215-9, 978-5-226-03539-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неутолимая страсть"

Описание и краткое содержание "Неутолимая страсть" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица Кэтрин Сетон-Спенсер, любимая фрейлина королевы Елизаветы, — весьма необычная девушка. Мечтая познакомиться с ночной жизнью Лондона, она совершает опасные прогулки по темным переулкам города. И однажды судьба дарит ей встречу с неотразимым мужчиной…

Но может ли Кэтрин доверять лорду Патрику Стюарту, советнику шотландского короля Якова? Ведь не зря молва называет его чернокнижником, который использует свой дар в корыстных целях.

Патрик готов жениться на Кэтрин и клянется ей в любви. Однако не стоит ли за этим приказ монарха породниться с любимицей английской королевы?






— Превосходно, что стойла содержатся в такой чистоте. Скоро к нам прибудет гость, так что подготовьте еще одно место. — Бёрк поднял голову и прислушался. Издалека донесся стук копыт. — Прибытие, однако, состоится раньше ожидаемого.

Хепберн спрыгнул с Валианта, как раз когда управляющий вышел из конюшни.

— Мистер Бёрк, вы помните меня? — Он протянул ему руку. — Патрик Хепберн. Я имел счастье посетить Спенсер-Парк несколько месяцев назад вместе с братьями Кери.

— Конечно, я помню вас, лорд Стюарт. Ваши земли в Шотландии граничат с землей графа Уинтона, если я не ошибаюсь. Для Спенсер-Парка большая честь вновь принимать вас.

— Это большая честь для меня, мистер Бёрк. Я пригнал из Ричмонда кобылку леди Кэтрин и свой подарок, чтобы, как доброму гостю, не приехать с пустыми руками. Этих жеребят-однолеток я лично отловил в диком табуне в Шотландии. Они улучшат кровь в вашем табуне.

— Они действительно хороши. Конюх сейчас готовит стойло для вашего жеребца. Я скажу ему, чтобы приготовил не одно, а несколько.

— Весьма предусмотрительно. Завтра я на целый день выведу их на выгон. Они привыкли к настоящим морозам, не то, что тут, в Хартфордшире.

Патрик отвязал свой багаж и передал лошадей в руки конюха.

Вместе с Хепберном занося в дом поклажу, Бёрк поинтересовался:

— Вы привезли нам бурю, милорд?

Хепберн усмехнулся:

— Надеюсь, что нет, мистер Бёрк. Так, пара молний со стороны леди Кэтрин, да пара раскатов грома — с моей, вот и все. Скорее всего мы недопустим, чтобы буря разыгралась.

— Вот и прекрасно, милорд. Я отнесу сумки наверх в вашу комнату.

Патрик двинулся на свет и остановился в дверях гостиной.

— Заливаешь горе вином, чертова кошка?

Кэтрин поперхнулась, разбрызгав виски. Она вскочила, глаза засверкали молниями.

— Как ты посмел сюда явиться? — И завопила: — Мистер Бёрк! Мистер Бёрк!

— Бёрк тебя не услышит. Он понес мой багаж наверх.

— Мэгги! — Но стул няньки оказался пустым. Та тихо сложила на столе игральные карты и была такова. Глаза Кэт продолжали полыхать гневом! — Единственное горе, которое хочется залить виски, — это ты!

— Я счастлив, что ты все еще испытываешь ко мне такую страсть.

— Это называется ненавистью! Ты отверг меня, скотина!

— К черту, Кэтрин, у меня и в мыслях такого не было! — прорычал он. — Тебе грозила смертельная опасность. Я отправил тебя домой, где было безопасно.

— Безопасно? Как только ты избавился от меня, меня похитили!

— Ага. И мне пришлось заложить Кричтон, чтобы выкупить тебя. Ни для кого на свете я бы этого не сделал. И какую благодарность я получил? Стоило тебе оказаться при дворе, как ты падаешь в объятия первого попавшегося смазливого аристократишки, который тебя поманил.

— Ты действовал слишком агрессивно.

— Меня вынудили обстоятельства. Но ты же любишь, ты обожаешь все агрессивное… Почти так же, как я.

Кэтрин не могла скрыть изумления. Рот поплыл вбок, и она криво улыбнулась.

— Так-то лучше. — Патрик подошел вплотную. — Теперь я хочу послушать, как ты мурлычешь.

Он обхватил ее и прижался к ней губами.

Она ощутила его потрясающе мощное тело. Колени ее ослабли, а кровь словно превратилась в вино. Пьянящее темно-красное вино. Приоткрыв губы, она впустила в себя его язык и вонзила ногти ему в плечи.

— У тебя на губах вкус виски. Перед этим ароматом не устоит ни один шотландец.

— Ах ты, дьявол! Так бы и выцарапала тебе глаза, но в следующую минуту хочется, чтобы ты меня погладил и приласкал, как какую-нибудь бездомную мурку.

Он подхватил ее на руки, подошел к камину и уселся в кресло с ней на коленях. Прихватил губами ее за ухо.

— Мне нравится, что у моей Кэтрин есть коготки.

— У твоей? — поддразнила она, поелозив ягодицами по его бедрам.

Патрик взял ее лицо в ладони и заглянул в глаза.

— На турнире, когда я увидел тебя в белом бархате с мехом, ты была похожа на призовую персидскую кошку. У меня даже дыхание перехватило.

От этих слов стала таять ледяная корка на сердце.

— Лесть на меня не действует.

— Врешь, маленькая чертовка! Ты от нее расцветаешь. Тебе нужно, чтобы все вокруг говорили, что ты одеваешься по самой последней моде, лучше всех причесана, у тебя самая тонкая талия, самые красивые ноги, лучшие в мире сиськи и самая очаровательная татуировка.

Она обняла его за шею.

— Твой сообщник дьявол выдал тебе все мои секреты.

Кончиком языка она провела по его губам, зная, как он сразу загорится и жадно накинется на нее с поцелуями.

Так и получилось. Потом он поставил ее на пол и подошел к столику у стены, чтобы взять кувшин с виски. Вернувшись, увидел, с каким напряжением она ждет, чтобы он дотронулся до нее.

— Я ревную тебя к огню из камина. Его свет обтекает твое тело, проникает в твои самые укромные местечки, согревает тебя, заставляет глаза сиять.

— Это все благодаря тебе. Огонь здесь ни при чем.

Он уложил ее на кушетку, и она поняла, что была права. Патрик целовал ее, что-то шептал на ухо, ласкал, наслаждался ее вкусом. Время словно перестало существовать. Свечи оплыли, потом погасли. Поленья в камине выгорели и развалились, превратившись в груду углей. Тогда он взял ее на руки, крепко прижал к себе и понес наверх.

Хотя устоять перед соблазном стоило большого труда, Патрик был умен и расчетлив, чтобы не дать Кэтрин того, чего ей хотелось больше всего. Он поставил ее на ноги и зарылся лицом в шелк волнистых волос.

— Доброй ночи, Кэтрин. Добрых снов.

Кэтрин обессилела от его близости. Она забыла обо всем на свете, забыла о себе, из головы вылетело все. Только желание переполняло ее. Тут до нее донесся стук закрываемой двери. Открыв глаза, она увидела, что осталась в одиночестве.

— Мерзавец! — выругалась она.

— Хватит валяться!

Одеяло взлетело вверх, и Кэтрин открыла глаза. Мужчина, который снился ей всю ночь, схватил ее за руки, за ноги и, не церемонясь, вытащил из постели.

— Быстро одевайся. Я хочу проехаться по заснеженному Спенсер-Парку.

— В снег? — недоверчиво спросила она.

На ее взгляд, было бы куда уютнее побыть с Патриком в теплой постели, чем тащиться за ним на холод.

— Да, там потрясающе красиво. Оденься в тот белый бархатный костюм с отделкой.

И исчез. Она уставилась на закрытую дверь.

— Неуловим, как порыв ветра.

Хотя нет, он больше походил на магнит, влекущий к себе, заставлявший следовать за собой.

Дверь снова открылась, и у Кэтрин вытянулось лицо, когда на пороге показалась Мэгги с подносом.

— Вот выпей горяченького и съешь хоть кусочек, прежде чем помчишься смотреть, какой сюрприз тебе приготовил его светлость.

У Кэтрин загорелись глаза.

— Сюрприз? Мне?

— Не посудомойке же… Конечно, тебе, мой ягненочек.

С набитым ртом Кэтрин едва выговорила:

— Он хочет, чтобы я оделась в белый бархат.

— Поняла-поняла.

Мэгги достала наряд.

Кэтрин стала торопливо умываться, пуская мыльные пузыри.

— Достань пелерину и капюшон тоже.

Мэгги закатила глаза.

— Не торопись. Пусть он подождет.

— С другими джентльменами так можно обходиться, но Хепберн не похож на других.

— Хотя бы потому, что он — не джентльмен. Но в этом и есть его роковая притягательность, — с пониманием откликнулась Мэгги.

Одевшись, Кэтрин сунула ноги в подбитые мехом сапожки, схватила муфту и помчалась вниз. Перед дверью она остановилась, чтобы перевести дух, а потом, словно сегодняшний день ничем не отличался от других, не торопясь, отворила ее. Наигранное безразличие куда-то делось, лицо озарила улыбка, стоило ей увидеть Хепберна, который ждал ее, сидя в санях, запряженных двойкой лошадей.

— Патрик, сани — это здорово!

Он ухмыльнулся в ответ:

— Англичанка, ты даже не представляешь насколько.

У нее зарозовели щеки, а у Патрика сердце подпрыгнуло в груди, глядя на ее красоту.

Усевшись рядом с ним, она заметила сложенные в стопку подушки и походные пледы, которые он наверняка получил от Мэгги. Патрик укутал ее теплее, взял в руки вожжи, и началась их поездка по волшебной зимней стране под названием Спенсер-Парк.

Получалось так, что это он показывал ей то, чем она владеет.

На покрытых снегом пастбищах бродили косматые длиннорогие коровы. Патрик объяснил ей, что эта порода не боится холодов.

— Ты знаешь, что сливочное масло от этих коров поставляют ко двору? Нет, наверное, тебе это неизвестно.

Река Ли уже две недели как встала, поэтому лошади перевезли их прямо по льду на другой берег, где простирались поля, сейчас укрытые снежным одеялом.

— Ты знаешь, что в основном здесь выращивают рожь, ячмень, а весной мистер Бёрк еще рассчитывает посадить хмель? Не знаешь? Тогда ты просто полная невежда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неутолимая страсть"

Книги похожие на "Неутолимая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Хенли

Вирджиния Хенли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть"

Отзывы читателей о книге "Неутолимая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.