Линкольн Чайлд - Утопия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Утопия"
Описание и краткое содержание "Утопия" читать бесплатно онлайн.
Утопия — это огромный, полностью компьютеризованный парк развлечений с четырьмя волшебными мирами, где работают самые современные технологии, в том числе голография и робототехника. Здесь вас ждут различные аттракционы, на которых можно испытать свою храбрость, силу и выносливость и при этом получить массу удовольствия. Но однажды в этот райский уголок проникает группа изощренных преступников, которые требуют отдать им самое ценное, что есть в парке, — его главный технический секрет. И чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений, они готовы начать убивать.
Впервые на русском языке! От знаменитого создателя бестселлеров «Из глубины», «Золотой город», «Граница льдов».
Внезапно она остановилась.
— Стой! — приказала она Уорну.
Что-то в ней необратимо изменилось — то ли из-за потрясения, вызванного невероятным рассказом ученого, то ли из-за пистолета Джона Доу. Эмоции вдруг схлынули, и осталась лишь холодная злость.
Она достала из кармана рацию.
— Кармен! — тяжело дыша, сказала она. — Кармен, вы меня слышите?
— Да, мисс Боутрайт, — последовал ответ. — Не могли бы вы рассказать мне, что происходит?
— Потом. Нужно отключить освещение в зале.
— Отключить освещение?
— Полностью. И немедленно. Можете?
— Да… да, могу.
— Тогда так и сделайте.
Она убрала рацию в карман, наклонилась к ближайшему зеркалу и запомнила выжженный на его раме номер. Достав из кармана диск, она положила его у подножия зеркала, затем, дав знак Уорну следовать за ней, пошла назад в сторону шестиугольной комнаты. Она знала, как выбраться оттуда, даже в темноте.
Глубоко вздохнув, она повернулась и заговорила громким повелительным тоном:
— Мистер Доу! Остановитесь! Если хотите получить диск — немедленно остановитесь.
Она прислушалась. Тишина.
— Вы говорили мне, что я обманула ваше доверие. Что ж, на этот раз вы обманули мое.
— В самом деле? — Голос прозвучал уже ближе. — Я заинтригован.
— Вы устроили диверсию еще на одном аттракционе, снова пострадали люди. Без каких-либо на то причин. Я выполнила ваши требования и принесла диск. В таком случае зачем вам пистолет?
Молчание.
— Я могу ответить! — резко бросил Уорн. — Вы планировали забрать не только диск, но и Сару. В качестве заложницы. Или, возможно, просто собирались убить ее и сбежать в суматохе. Вот и весь ваш элемент неожиданности.
— Неожиданности, доктор Уорн? — вкрадчиво спросил голос. — Неожиданности еще не закончились.
— Тогда сделайте мне неожиданный сюрприз. Просто дайте ей уйти. Покажите, что можете быть другим.
Внезапно погас свет, и коридор погрузился во тьму. Сара схватила Уорна за локоть.
— Мистер Доу! — крикнула она, пятясь назад. — Послушайте меня! Диск здесь. Он в точке шесть-девять-четыре-два. Слышите? Точка шесть-девять-четыре-два. Вы найдете его у подножия рамы. Но я ухожу. Вы нарушили правила, и я не собираюсь играть дальше. Возможно, в темноте вам потребуется некоторое время, но я уверена, что вы его найдете. Зал будет оставаться пустым еще двадцать минут. Так что поступайте, как обещали. Забирайте диск и проваливайте из моего парка ко всем чертям. Иначе я сама вас найду и убью.
Из темноты послышался смех — неспешный, циничный, язвительный.
— Мне нравится эта игра, Сара. С удовольствием поучаствую.
Если он и сказал что-то еще, то она уже не слышала. Вместе с Уорном Сара бежала по коридору в сторону фойе «Зала фантастических иллюзий профессора Крипплвуда», из темного лабиринта к лестнице, которая должна была вывести их из этого жуткого места.
16 часов 03 минуты
Терри стояла за дверью, парализованная страхом и нерешительностью. Незнакомец в комбинезоне уже прошел мимо первой закрытой палаты. Еще мгновение, и он дойдет до палаты Джорджии, поймет, что пустая койка еще теплая, и…
— Прошу прощения! Мистер! — послышался голос одного из сотрудников службы безопасности.
Терри приоткрыла дверь чуть шире, чувствуя, как отчаянно колотится в груди сердце. Охранники прекратили разговаривать и смотрели в сторону человека в комбинезоне. Тот остановился, взявшись за занавеску третьей палаты, и медленно повернулся к ним.
— Простите, сэр, ваша фамилия?.. — спросил один из охранников.
Оба направились по коридору к нему.
Терри с вновь возникшей надеждой наблюдала за ними. Возможно, им специально поручили следить за каждым, кто придет навестить девочку. Они схватят этого негодяя, и все опять будет хорошо.
За ее спиной снова пошевелилась Джорджия. Тереза оглянулась, и сердце у нее ушло в пятки. Девочка проснулась и сидела в кресле, непонимающе моргая.
Женщина быстро отошла от двери и бросилась к креслу.
— Послушай, Джорджия, — сказала она, присев рядом с девочкой. — Я пришла, чтобы забрать тебя к папе. Нам придется подождать здесь минуту. Всего минуту. А потом пойдем.
Девочка в замешательстве смотрела на нее. Глаза ее блестели в тусклом свете.
Терри ободряюще сжала ее руку и вернулась к двери.
Охранники уже окружили незнакомца.
— Очень хорошо, мистер Уорн, — говорил один из них, с любопытством разглядывая его комбинезон. — Но прежде чем вы сможете забрать вашу дочь, мы бы хотели взглянуть на ваши документы.
— Документы? — переспросил мужчина, как бы мимоходом отодвигая занавеску третьей палаты и заглядывая внутрь.
— Да, пожалуйста.
Незнакомец еще раз заглянул в палату Джорджии, затем отошел, задернув занавеску.
— Могу я поинтересоваться зачем? — медленно проговорил он, будто о чем-то размышляя.
— Прошу прощения, сэр, — сказал первый охранник, — но таков приказ. Проверять документы у всех посетителей или приглашенных специалистов, входящих в медицинский центр или выходящих из него.
«Черт, черт, черт! Значит, они все-таки не охраняли именно Джорджию. Всего лишь усиленные меры безопасности. Ну конечно, — сообразила Терри. — Иначе они внимательнее следили бы за палатой девочки и видели, как ты входишь туда, а потом выходишь с креслом-каталкой. Теперь сиди тут, в кладовке, страдая от клаустрофобии, пока…»
Человек повернулся кругом, бросив быстрый взгляд вдоль коридора. Ей снова показалось, что он смотрит прямо на нее, и она вся сжалась.
— Очень хорошо, джентльмены, — сказал он, снимая с плеча свой мешок и проходя между ними. — Если вы так настаиваете…
И он уверенно направился прямо к двери бельевой.
Едва не споткнувшись, Терри попятилась, в отчаянии оглядываясь вокруг. Кладовая была пуста, не считая стопок сложенной одежды, висящих халатов, груд полотенец и нескольких маленьких столиков. Спрятаться можно было лишь в темной тесной нише позади трубы для грязного белья.
Сама мысль о подобном приводила ее в ужас. Но выбирать не приходилось.
Она повернулась к девочке.
— Послушай меня, Джорджия, — как можно спокойнее сказала она. — Слушай внимательно. Там, за дверью, плохой человек, очень опасный человек. Нам придется спрятаться, пока он не уйдет.
Та молча смотрела на нее, словно в шоке. В коридоре послышались приближающиеся шаги, протестующие голоса.
— Сможем, Джорджия?
Девочка продолжала смотреть на нее.
— Помоги мне! Пожалуйста!
— Хорошо, — медленно пробормотала Джорджия.
Терри откатила кресло в заднюю часть кладовой, направив его под большую белую трубу, в самый темный угол, какой только могла найти, затем присела рядом, прижав Джорджию к себе.
— Молчи, — прошептала она. — Ни звука, пока они не уйдут. Что бы ни случилось.
Труба диаметром в три фута почти полностью закрывала их. Она шла через всю комнату; большие латунные кольца крепили ее к стене. Тереза слышала, как в трубе гудит сжатый воздух.
Дверь открылась, заполнив кладовую светом из коридора. Терри сжалась в комок под трубой, обняв Джорджию. Сердце ее билось все быстрее. Она увидела на стене тень сначала одного человека, затем еще двоих.
— В чем дело? — спросил один из охранников.
— Создаете кучу проблем, вот в чем, — со странным акцентом ответил незнакомец. — Ради того, чтобы навестить собственную дочь, приходится показывать документы. Мой бумажник на дне мешка. Мне нужно место, чтобы куда-то его поставить и найти то, что вам нужно.
Что-то тяжелое легло на один из столов. Терри напрягла взгляд, слегка наклонившись вперед.
— Просим нас извинить, мистер Уорн, — послышался голос первого охранника, — но, как я уже говорил, нам приказано…
— Сомневаюсь, что вам приказали издеваться над приглашенным ученым. С меня хватает и того, что моя дочь вообще оказалась здесь, исключительно из-за халатности работников парка. Я намерен подать жалобу вашему руководству.
Вытянув шею, Терри увидела, что охранники снова окружили человека с миндалевидными глазами, который положил мешок на стол и расстегивал на нем молнию.
— Конечно, это ваше право, мистер Уорн, — ответил первый сотрудник. — Но я настаиваю на том, чтобы мы продолжили этот разговор в…
Плавным движением незнакомец сунул руку в мешок и что-то оттуда достал. Сначала Терри не поняла, что это, — нечто длинное и тонкое, с острым конусом на конце. Узкоглазый направил странный предмет на охранников, и из конца его вырвалось пламя. Первого мужчину отбросило назад, и из дыр на его форме брызнула кровь. Терри судорожно вздохнула, прикрыв глаза Джорджии.
Развернувшись перед дверью и захлопнув ее пяткой, человек в комбинезоне направил оружие на второго сотрудника. Послышался негромкий треск, со стены на Терри и Джорджию посыпались пыль и кусочки штукатурки. Не издав ни звука, охранник упал навзничь, царапая пальцами горло. Дубинка и рация отлетели в сторону.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Утопия"
Книги похожие на "Утопия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линкольн Чайлд - Утопия"
Отзывы читателей о книге "Утопия", комментарии и мнения людей о произведении.