А Аттанасио - Темный Берег
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темный Берег"
Описание и краткое содержание "Темный Берег" читать бесплатно онлайн.
Он следовал за герцогом так бесшумно, что змеедемоны не заметили его, бросившись когтями вперед на деревья. Они пробили кроны всего в нескольких шагах от него, со свистом распоров воздух и взметнув вверх вихрь сломанных ветвей и сорванных листьев. Котяра прижался к стволу под градом обломков и ошметков коры, метнулся в сторону, чуть не потеряв равновесие от удара ветра.
Сквозь пробитую в кроне дыру он заглянул вниз и увидел двух солдат, раздавленных в кровавую пульпу лапами змеедемонов. Лорд Дрив стоял спиной к огромному дереву, обнажив меч, и сброшенная маска открывала перекошенное яростью лицо.
Эта смелость вдохновила Котяру. Это был момент смерти. Мертвая женщина в снах... Это была его душа, предзнаменование несчастья, в котором прольется его кровь. Он ее и видел все время в образе черноволосой женщины, которую любил, которая была самой его жизнью. И он проснулся из одного кошмара в другой и знал теперь, что кончится этот кошмар последней тьмой без сновидений.
С визгом выхватив из-за голенища нож, вор нырнул вниз. Змеедемон, стоявший напротив герцога, поднял на звук длинную морду, и вор рухнул прямо на нее. С маниакальной быстротой он вогнал лезвие в обращенный к нему глаз по самую рукоять. От инерции дернувшего головой чудовища клинок вырвался, Котяру подбросило вверх, но он лишь перевернулся в воздухе и вогнал нож во второй глаз. Снова отброшенный рывком раненого зверя, он обернулся еще раз, загнал клинок зверю за челюсть, повис на нем и прорезал огромную рану до самого плеча, успев выдернуть клинок и приземлиться на ноги.
Судорожный взмах зубчатого хвоста заставил его пригнуться, а потом перепрыгнуть через хвост на его обратном рывке. Раненый змеедемон свалился, подняв столб пыли и опавших листьев, и застыл неподвижно.
Лорд Дрив приветствовал победу Котяры громким воплем, но его заглушил рев двух других атакующих змеедемонов. Наместник вспрыгнул на мертвое чудовище и взмахнул мечом в сторону ревущих зверей. Лебок и трое солдат выхватили штык-ножи и закрепили на дулах ружей. С боевым кличем они бросились вперед, окружив двух разъяренных зверей.
Котяра с залитыми кровью руками нырнул среди змеящихся хвостов и вспрыгнул чудовищу на спину. Демон ударил задом, пытаясь его сбросить, но клинок уже пробил зверю шкуру, и Котяра повис на рукояти, болтая ногами. Лорд Дрив воспользовался моментом, смело бросился вперед и всадил меч в пасть набрюшной морды.
К нему метнулись когти, но он отпрыгнул, выхватив клинок из раны. Когда зверь рухнул, герцог подскочил и поразил его в глаз.
Лебок и солдаты окружили оставшегося последнего змеедемона, атакуя его штыками, и тот подпрыгнул и полетел к дыре в кроне. Лебок ударом ладони отомкнул замок штыка, прицелился и выстрелил.
Удар Чарма подхватил нож и вогнал его глубоко в череп змеедемона, пронзив мозг. Зверь закувыркался среди деревьев, морды на брюхе завизжали, потом тварь рухнула на землю, подергалась и затихла.
- Хай-й-йя-я-я! - завопил победно Лебок в наступившей тишине, и трое Гвардейцев Сокола закричали вместе с ним.
Лорд Дрив, тяжело дыша, стоял около мертвых солдат. Кожаной перчаткой он стер с лица кровь и плоть змеедемона, а когда смог заговорить, произнес траурную речь.
- Столько людей погибло, погибло из-за нашего страха. От нашей привычки надеяться на чармострелы. Мы забыли, как надо биться мечами!
- Надо сообщить всем! - взволнованно произнес Лебок и наклонился снять амулеты с трупов. - Надо по коммуникатору дать знать всем!
- Нет, - покачал головой герцог. - Змеедемоны слетятся роями. Они пощадили наши города - пока что, - потому что Ирт капитулировал. Но если начать драться, война будет страшной. Слишком многие погибнут.
- Но мы должны рассказать! - сказал Лебок, наклоняясь ко второму телу. - Змеедемонов можно уничтожать руками!
- Теперь мы это знаем, - согласился лорд Дрив и медленно обвел взглядом своих людей и вора, оценивая, есть ли у них та решимость, что созревает сейчас у него. - Мы знаем уязвимое место армии Врэта. Теперь мы можем ударить прямо на него.
- Отрезать гидре голову! - Лебок вскочил, говоря с энтузиазмом, подхваченным у своего повелителя. - Малой силой мы сможем двигаться быстро и незаметно, прийти прямо в лагерь Врэта и уничтожить его!
- А по дороге мы соберем достаточно бойцов из доминиона, чтобы пройти через оборону, - сказал герцог и поглядел на вора, прямо в его овальные зеленые глаза. - Бойцов вроде тебя. Зверелюди обладают физической мощью, которая позволяет держать древнее оружие. Ты поможешь нам, незнакомец? Дрив протянул руку, блестящую от демоновой крови. - Без тебя мы бы остались валяться здесь трупами. Будешь ты сражаться вместе с нами?
Котяра посмотрел на протянутую руку, перекрещенную амулетом из кожи и покрытую сукровицей демона.
- Раньше, чем я приму твою руку, - сказал он, - я должен знать одну вещь.
Лорд Дрив откинул шлем, поднял голову и скрестил руки на рукояти меча, воткнутого в землю.
- Спрашивай.
Вор неуверенно переступил с ноги на ногу.
- Ты позвал меня сюда Чармом?
- Нет, - тут же ответил лорд Дрив. - Мы увидели тебя ночью Глазами Чарма. Но мы не звали тебя. Сама судьба свела нас в это страшное время.
- Тогда, - заговорил Котяра неуверенно, желая знать правду, но почти страшась спросить, - не ты тот колдун, который... который наложил на меня эти метки зверя?
Темные брови герцога приподнялись:
- Ты не из народа зверей?
- Я не знаю. - Голубая шерсть на бровях нахмурилась. - Я... у меня людские сны. Мне снится мир людей без звериного народа и даже без Чарма. Но я не знаю, как я стал таким, как вы меня видите.
- Я никогда ни на кого не накладывал меток зверя. Моих врагов я убивал или бросал в Залив. - Он с сожалением покачал головой. - Лучше бы я убивал их всех. Врэта бы теперь не было среди нас. - Он достал из-под плаща свиток золотой сети, усаженной целительными опалами. - Этим амулетом я могу снять с тебя любое сотворенное над тобой чародейство.
От вида золота с вплетенными наговорными камнями Котяру охватил невероятный страх.
- А если я зверь, превращенный в человека другим волшебником или чародеем?
- Ты снова станешь зверем, - подтвердил герцог. - Я не смогу снова сделать тебя Котярой.
- Уберите ваш амулет, мой господин. - Котяра протянул руку. - Я смогу служить вам лучше таким, как я есть, чем таким, каким могу оказаться.
- Отлично сказано, Котяра! -Лорд Дрив стиснул его запястье, и его суровое лицо осветилось широкой улыбкой. - Ты смертельный боец. Имея тебя на своей стороне, мы понесем смерть Врэту и его змеедемонам.
Лебок снял маску и отбросил шлем, открыв резкое лицо, исполосованное шрамами и обрамленное жесткими бакенбардами. Хлопнув вора по спине, он улыбнулся с мрачной радостью:
- Ты - истребитель демонов, Котяра! Мы горды, что ты в наших рядах!
Дрив прочел удивление на звериных чертах лица Котяры при виде шрамов Лебока и рассмеялся.
- Наш маршал носит шрамы как ордена.
- Зачем стирать Чармом добытое в бою? - объяснил Лебок. - Пусть мир видит, а враги боятся.
Гвардейцы Сокола откинули шлемы и предложили новому товарищу амулеты и оружие.
Котяра взял штык-нож. Его собственный нож был из рыбной лавки - с зазубренным лезвием и деревянной рукоятью, украденный в Заксаре для защиты от уличных собак. И Котяра с радостью заменил его зеленой сталью штыка, отточенного Чармом до бритвенной остроты лезвия и фасонной рукояткой, удобно ложащейся в руку.
Над трупами погибших солдат лорд Дрив произнес траурное обращение к Извечной Звезде. Трупы пришлось оставить диким зверям, и остатки их унесет ночной прилив, а герцог повел своих бойцов через лес.
По пути бойцы очистили себя от грязи наговорными камнями. Котяра, измазанный вонючей кровью, не возражал. С момента выхода из Кафа он постоянно купался в ручьях, рискуя укусом водяных змей, и был рад снова ощутить прохладную электрическую вибрацию Чарма, когда талисман снимал накопленную за день грязь.
На закате Лебок дал Котяре жезл силы, чтобы отогнать усталость, и вор закрепил его у себя на поясе. Он уже устал от снов. От них он ожидал возвращения памяти и знания о своем прошлом, а получил только загадку и скорбь.
Если умершая женщина, возлюбленная в его сновидениях, не была его душой, как он надеялся, когда встретил лорда Дрива на перекрестке жизни и смерти, значит, она - воспоминание? Но как можно кого-то любить так горячо, как он эту сумеречную женщину, и не знать имени? И если на то пошло, как он может помнить целый иной мир, набитый неповторимыми городами и машинами, дом, где он жил, и при этом не помнить своего имени?
Этими вопросами он поделился с герцогом по пути через ночной лес. Темнокожий человек поглядел на него искрами глаз и ответил:
- Первый урок чародейства - каждое проявление красоты несет в себе эквивалентную дозу боли. Котяру это озадачило:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темный Берег"
Книги похожие на "Темный Берег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "А Аттанасио - Темный Берег"
Отзывы читателей о книге "Темный Берег", комментарии и мнения людей о произведении.