Авторские права

Дороти Иден - Леди Маллоу

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Иден - Леди Маллоу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М., год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Иден - Леди Маллоу
Рейтинг:
Название:
Леди Маллоу
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди Маллоу"

Описание и краткое содержание "Леди Маллоу" читать бесплатно онлайн.



Сара Милдмей, молодая девушка из хорошей семьи, под видом гувернантки проникает в семью лорда Маллоу. Она подозревает, что подлинный лорд, Блейн Маллоу, на самом деле мертв, а его место занял подлый самозванец, присвоивший титул и поместье, которые должны по закону перейти к ее, Сары, жениху.

Девушка полна решимости восстановить справедливость и вывести негодяя на чистую воду. В свою очередь, Блейн (или человек, выдающий себя за него?) начинает догадываться об истинной цели появления Сары в родовом поместье Маллоу.

Как долго может продолжаться маскарад? Каждый стремится сорвать маску с другого, не замечая, что желание разоблачить противника перерастает в другое, гораздо более нежное чувство, в котором оба не смеют себе признаться. У Блейна жена и сын. Сара помолвлена. Что сулит им и их близким эта двойная игра?






Ее жемчуг! Леди Мальвина поспешила в свою комнату удостовериться, что, по крайней мере, он в целости и сохранности. Если Амалия и впрямь сбежала, можно было не сомневаться — она, конечно же, захватила с собой родовые бриллианты. И леди Мальвина тут же твердо решила отстоять свои права хотя бы на жемчужные украшения.

Но, сидя с жемчугом в руках, леди Мальвина поняла: теперь самым главным в ее жизни стал Тайтус. Он был ей нужен, и она ничего больше не желала, кроме его скорейшего возвращения. За всю свою долгую жизнь, казалось ей, она никого так не любила, как этого мальчика. Сперва ее радовала возможность вернуться в усадьбу Маллоу и занять свое прежнее солидное положение в обществе. Но, в конце концов фамильные драгоценности, дорогие наряды, уверенность в том, что она сможет до конца дней своих спать под родным кровом, утратили для нее былое значение. Главным в ее жизни сделался внук. И какие бы сомнения ни одолевали леди Мальвину, она никогда не усомнится в том, что Тайтус ее плоть и кровь. Она была абсолютно уверена.

— Почему, миледи, вы сидите в темноте? — спросила Бетси, входя в комнату.

— Да, уже темно, — сказала леди Мальвина, задрожав. — Темно.

— Я сейчас зажгу лампы, миледи.

— Что говорят слуги, Бетси?

Полная флегматичная. Бетси только раздраженно хмыкнула.

— Они, по своей глупости, много сплетничают, миледи.

— И все-таки, о чем они говорят?

— Что хозяйка, испугавшись, сбежала, — проговорила Бетси неохотно.

Леди Мальвина уставилась на желтое пламя лампы, которое разогнало мрак по углам комнаты.

— Испугалась моего сына? Они думают…

— У них нет мозгов, чтобы думать. Хотите стакан портвейна, миледи?

— Лишь чуточку, Бетси. Я чувствую слабость всем теле.

— Неудивительно, миледи. Но не тревожьтесь. Сегодня мистер Тайтус будет спать в своей кроватке, как и положено.

— Как и положено… Ты утешаешь меня, Бетси. Ты ведь с удовольствием вернулась в усадьбу, не правда ли?

— Да, миледи.

— Тогда мы должны здесь остаться навсегда, — заявила леди Мальвина твердо. — Всеми правдами и неправдами. А теперь наполни мой бокал!

Прошел час, и было уже совсем темно, когда послышался стук лошадиных копыт на дороге, ведущей к дому. Леди Мальвина поспешно, но не совсем уверенно поднялась. Блейн, разумеется, вернулся с Тайтусом. (Вино придало ей оптимизма.) Теперь, знала она, все опять будет хорошо.

У входной двери зазвенел колокольчик. Стоя на верхней площадке парадной лестницы, леди Мальвина ждала радостного возгласа Томкинса. Поблизости собралась вся прислуга, которая тоже в ожидании перешептывалась между собой.

Леди Мальвина почувствовала, как пахнуло Холодом от раскрытой двери. Голосов она не слышала. Говорили слишком тихо. Томкинс как будто пребывал в нерешительности. Затем дверь захлопнулась, и по кафельному полу вестибюля захрустели чьи-то шаги. Леди Мальвина опустилась на несколько ступеней, чтобы получше разглядеть происходящее внизу, но не могла распознать светловолосого человека в плаще.

Кто это? Быть может, посыльный с новостями? К лестнице приближался Томкинс. Леди Мальвина начала торопливо спускаться.

— Кто это, Томкинс?

Лицо Томкинса, как всегда, было бесстрастным.

— Мистер Амброс, миледи.

— Мистер Амброс!

Что ему здесь нужно в столь поздний час? Куда он на этот раз собирался сунуть свой нос? Ведь Блейн утверждал, что Амброс в Вест-Индии. Тревога пронзила затуманенный мозг леди Мальвины. Что он там обнаружил?

Ей удалось с достоинством преодолеть последние ступени лестницы. Лицо ее сильно раскраснелось, из-под кружевного чепца выбивались растрепанные пряди. Но слова приветствия леди Мальвина произнесла холодно и с достоинством. Ей, как и раньше, не нравилось бледное, изящное лицо Амброса.

— Ну, Амброс, какая неожиданность. Ты уже давно не посещал меня в Маллоу.

— Да, тетя Мальвина. И прошу извинить, что ворвался к вам столь бесцеремонно. Но я только что вернулся из Тринидада. Мой корабль бросил якорь лишь сегодня утром, и я сразу же направился к вам.

— Есть причина для подобной спешки? — удивленно подняла брови леди Мальвина.

— Мне хотелось бы кое о чем спросить. Блейн здесь?

— Нет. Он уехал верхом.

— Уехал верхом!

Леди Мальвина медленно кивнула.

— Не смотри на меня так подозрительно. Я не лгу.

— Но сейчас уже слишком поздно и темно. Мой сын всегда поступал так, как ему заблагорассудится. Разве ты забыл? — коротко хохотнула леди Мальвина.

Ей доставляло удовольствие поддразнивать Амброса — этого холодного бесчувственного мальчишку, каким он всегда был. С момента рождения он неизменно стремился избегать всяких осложнений и неприятностей в отличие от ее собственного сына, который постоянно попадал в беду из-за своего непоседливого характера. А потому уже давно она постепенно стала испытывать неприязнь к Амбросу. Он представлялся ей хитрым, слишком честолюбивым и чересчур сдержанным, чтобы дать волю своим истинным чувствам.

— Если ты собираешься ждать возвращения Блейна, — а это может, предупреждаю я, случиться в любой час ночи, — то нам лучше пройти в библиотеку. Мы что-нибудь выпьем. Ночь очень холодная.

— Да, очень, — согласился Амброс, потирая ладони. — Особенно после тропиков.

— Ах да. Ну и как тебе тропики?

— Довольно интересный край, тетя Мальвина.

— Гм-м. Расскажи-ка мне поподробней. Но сперва давай выпьем немного бренди. Не мог бы ты налить сам? Слуги нам здесь не нужны. Ведь мы хотим кое о чем потолковать?

— Нам, тетя Мальвина, совершенно определенно есть о чем потолковать. Что произошло с женщиной, которая, как я слышал, утонула в озере?

— Скоро же ты обо всем прослышал!

— В Ярби только и разговору об этом. Существует, кажется, множество неприятных предположений.

— Говорят, что ее столкнули? — прямо спросила леди Мальвина. — Если это правда, она вполне заслужила — лживая тварь и воровка.

— Ее звали Саманта?

— Не имею ни малейшего представления, как ее звали, — заявила леди Мальвина. — И полиция, если на то пошло, тоже не знает.

— Бывшая жена Блейна?

— Господи, что за околесицу ты несешь? — сказала леди Мальвина, сделав изрядный глоток бренди, который приятно согрел ей желудок и придал бодрости.

Значит, Амброс явился сюда, чтобы блефовать, мелькнуло у нее в голове, раз он задает вопросы, на которые, очевидно, сам не нашел однозначных ответов.

Неужели эта негодная женщина с бледным нездоровым лицом — жена Блейна? Леди Мальвина постаралась не подать и виду, что подобное предположение глубоко потрясло ее.

— Мне кажется, ты видел жену Блейна, хотя бы во время судебного процесса.

— Амалию? — сказал Амброс. — Но я не верю, что она жена Блейна.

Леди Мальвина уставилась на племянника. Каким самодовольным выглядел он. Самодовольным, высокомерным и отвратительным. Закинув голову, старая дама расхохоталась на свой странный манер

— Амброс, дорогой мальчик, жаркое солнце подействовало тебе на мозги. Моя невестка Амалия самая верная и любящая жена и мать.

— Мне известно, что она — дочь Томаса Уайтхауса, — заявил Амброс. — Как я узнал, старый хитрец некоторое время тому назад сменил свою подлинную испанскую фамилию. Он честолюбив, и его очень бы устроило, если б его дочь стала женой английского лорда. Разумеется, он не собирался болтать больше, чем абсолютно необходимо. Когда суд узнает, что один из главных свидетелей Блейна — его тесть, он может по-другому взглянуть на показания Уайтхауса.

— Ты ведь только что утверждал, что Амалия не жена Блейна, — возразила леди Мальвина.

По лицу Амброса скользнуло выражение неуверенности. Леди Мальвина моментально перешла в атаку.

— А не приходило тебе в голову, что суд может обратить внимание на твои собственные честолюбивые замыслы? И если ты не сумеешь подкрепить доказательствами свои необычайные заявления, то будешь выглядеть не очень порядочно.

— Я должен доказать, — проговорил Амброс решительно. — За этим я и приехал сюда. Я намерен поставить этого человека, которого вы называете своим сыном, и Амалию перед весьма подозрительными фактами и потребовать объяснений. На английском кладбище в Порт-оф-Спейн есть недавно установленная могильная Плита с надписью: «Эван Ст. Джон. 35 лет. Погиб в море».

— Ну и что из этого?

— Вы слышали в суде историю чудесного спасения Блейна. Как он однажды оказался единственным оставшимся в живых из всей команды, когда корабль затонул во время шторма. Но он тогда не сказал, что добрался до берега после того, как в течение десяти дней носился по волнам на обломке мачты вместе с мертвым человеком.

— И ты хочешь сказать, того мертвого человека звали Эван Ст. Джон?

— Логичное предположение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди Маллоу"

Книги похожие на "Леди Маллоу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Иден

Дороти Иден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Иден - Леди Маллоу"

Отзывы читателей о книге "Леди Маллоу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.