» » » » Эсси Саммерс - Наследство за океаном


Авторские права

Эсси Саммерс - Наследство за океаном

Здесь можно скачать бесплатно "Эсси Саммерс - Наследство за океаном" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эсси Саммерс - Наследство за океаном
Рейтинг:
Название:
Наследство за океаном
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-01870-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследство за океаном"

Описание и краткое содержание "Наследство за океаном" читать бесплатно онлайн.



Линдсей Макре еще в детстве поняла, что надо надеяться только на себя. После смерти матери девушка осталась с братом и сестрой на руках. Тогда она не знала, какие испытания готовит ей судьба. Оказавшись на другом краю света, Линдсей вынуждена начать все сначала. В трудовых заботах не замечает юная красавица, что рядом с ней тот, кто разделит ее тревоги и надежды…






— Юэн, мне нужно вам кое-что показать и задать пару вопросов. У вас есть время?

— И далеко надо идти, смотреть это ваше «кое-что»?

— В сторону старого дома, — ответила заметно нервничающая Линдсей.

— И что же вы там такого обнаружили? Я слышал, вы с Нейлом тайно обсуждали этот дом. Вы там ненароком не нашли какой-нибудь таинственный клад?

— Юэн, это не смешно. Пойдемте, и я вам там все объясню.

— Отлично. Звучит очень интригующе. Ведите.

Когда Линдсей и Юэн были уже на пороге, раздался телефонный звонок. Звонила Мадлен.

Девушка возмущенно фыркнула, когда услышала слова Юэна:

— К сожалению, я сейчас не могу. Посмотри, может, этот чертов прожектор заработал? Хорошо, как будет время, я тут же заскочу к вам и еще раз покажу, как им пользоваться. Ух ты, простофиля! Смею тебя заверить, что мне еще никогда не попадались люди, настолько далекие от техники. Пойми, что, если ты скажешь «Сезам», прибор от этого не включится. По правде говоря, дело не в моей нелюбви к толпам народа, просто сегодня вечером я везу Линдсей в кино в Куинстаун.

Именно в этот момент Линдсей неодобрительно фыркнула.

Положив трубку Юэн с улыбкой сказал девушке:

— На мой взгляд, вы поступаете слишком опрометчиво. Мадлен могла слышать ваше фырканье. Или вы недовольны тем, что я вас не предупредил о планах на сегодня?

— Не предупредили?! Можно подумать, вы собирались это сделать.

Юэн Хазелдин ничего не ответил, но продолжал улыбаться.

Линдсей сердитым голосом продолжила:

— Меня даже не интересует, произвело ли это на Мадлен хоть какое-нибудь впечатление. Надеюсь, она останется равнодушной к вашим глупым выходкам.

— Это вы так думаете, а нам с миссис Форд все видится совсем в другом свете. Мадлен начинает сильно раздражать постоянное упоминание вашего имени. Сдается мне, пару минут назад вы хотели попросить меня сделать вам одолжение и сходить в старый дом. Если вы не передумали, то предлагаю отправляться. Мик скоро придет и присмотрит за детьми.

Линдсей подавила в себе желание отказаться из гордости и, пожав плечами, сказала:

— Должна заметить, что ваша идея кажется мне очень привлекательной, но это слишком далеко, дорога займет у нас кучу времени, а при вашем напряженном графике это не очень разумно. Если я не ошибаюсь, то нам нужно будет ехать через ущелье Каварау?

— Совершенно верно. Мик и Нейл прекрасно справятся с делами на ферме, им невпервой. Мы должны выехать пораньше. Обедом я вас накормлю в Куинстауне. У вас будет отличная возможность полюбоваться восхитительным пейзажем при дневном свете.

— Вовсе не обязательно терять ради этого столько времени, — запротестовала Линдсей. — Я надеюсь, у меня будет еще много возможностей посмотреть на эти места при дневном свете. Мы же поедем все вместе куда-нибудь, вот тогда заодно и полюбуемся.

— Мной руководит чистый эгоизм. Видите ли, любой новозеландец привык, что его страной и в особенности природой восхищаются, а тем более если речь идет об озере Уакатипу. Мы теряем время, пойдемте.

Они пересекли пастбище и пошли по колее, тянущейся до старого дома. На пути им встретился небольшой лесок, затем они вышли на тропинку, аккуратно выложенную речными камнями прямо на траве. «Интересно, чьи заботливые руки ее здесь выкладывали?» — в очередной раз подумала Линдсей.

Когда они уже подошли к входу, Юэн Хазелдин вдруг резко остановился и сказал:

— Вот черт! Какой же я болван! Бьюсь об заклад, вы ищете работу. Я прав? Представляете, сколько работы в этом запущенном саду, который, судя по всему, уже и не помнит, как выглядит садовник. Сдается мне, им не занимались с довоенных времен.

Тут мистер Хазелдин прервал свою речь и уставился на маленькую клумбу в конце каменной дорожки, рядом с задним входом. Она была тщательно прополота и вскопана, а на ней пересаженные с газонов фермы Рослочена красовались пепельник и разноцветные анютины глазки. Цветочки еще не совсем прижились, но, судя по их виду, собирались вот-вот поразить всех окружающих своим буйным цветением.

В полном недоумении управляющий вошел в дом вслед за Линдсей. Оказавшись в огромной кухне, Юэн от удивления не сразу нашелся что сказать.

— Вы что, провели здесь реставрационные работы? Но зачем все это? Что вы придумали на этот раз?

— Юэн, я вас умоляю. Я хочу жить здесь. Вместе с детьми, — произнесла Линдсей с мертвенно-бледным лицом, на котором серые глаза казались просто огромными. — Каждый вечер, когда вы отправляетесь спать в свой жуткий ангар, я чувствую себя как куку…

— Только попробуйте произнести это, — сказал мистер Хазелдин и принял шутливо-угрожающую позу. — Ни от одной фразы меня так не тошнило, как от вашей любимой «кукушка в гнезде». Ужас!

— Как ни крути, а я себя чувствую жутко неловко, и дело не только в ваших вынужденных ночевках. Я беспокоюсь, как бы не пошли разговоры, если все это продлится слишком долго. Кроме того, — продолжила девушка, и ее лицо просияло, — мне безумно здесь нравится. Это место такое причудливое и этим привлекательно. Здесь, конечно, нужно кое-что подремонтировать, но я прикинула, что на это не уйдет много времени и я сама со всем вполне справлюсь. Мы не будем занимать весь дом, речь не идет о парадных гостиных и спальнях, нам будет вполне достаточно нескольких задних комнат. За Рослочен не волнуйтесь, уборка дома и помощь на ферме остается на мне, насчет обедов и ужинов я тоже все продумала: ужин я буду готовить вечером у вас, а на ленч вы сможете приходить сюда, это не отнимет у вас много времени. Поймите, для меня это очень важно. Несколько комнат, кухня, небольшой садик — все это будет нашим, а о Рослочене подобного я не смогу сказать никогда. У меня на счете в банке остались небольшие сбережения, на них я смогу купить простенькую мебель. Юэн, я вас умоляю, пожалуйста.

На уговоры ушло довольно много времени, было высказано огромное количество аргументов «за» со стороны Линдсей и не меньшее число «против» со стороны мистера Хазелдина, но в конце концов девушка вынудила его согласиться.

— Ладно, ваша взяла. Попробуйте, пусть это будет своеобразный эксперимент, но, если вам станет здесь одиноко или вы соскучитесь по удобствам Рослочена, не раздумывая возвращайтесь, забудьте свою гордость. Договорились?

— Мы же будем совсем рядом, отсюда даже виден свет из окон Рослочена, а по главной дороге постоянно ездят машины, мы же переезжаем не в глубь леса.

— Итак, вы действительно так сильно хотите жить здесь, а не с нами? — задумчиво спросил мистер Хазелдин.

— Конечно. Вы поймите, мы не можем жить все вместе под одной крышей. Когда придет зима, вы вряд ли захотите ночевать в ангаре, как сейчас. Плюс к возвращению вашей мамы вопрос с жильем будет решен, и она не будет чувствовать себя помехой, из-за которой нам бы пришлось переехать. Ситуация может получиться очень неприятная.

— В принципе вы правы, но вы не знаете мою матушку. Она просто обожает заботиться о ком-нибудь. Если под ее крылом мало народу, то она начинает чувствовать себя ущербно. Порой мне кажется, что для полного счастья ей надо было родить десятерых детей, а не троих. Она у меня просто универсальная бабушка. Признаюсь, что мое согласие вынужденное. Я, если честно, не понимаю, почему нельзя подождать. Могу построить вам небольшой коттедж.

— Ничего подобного, я не хочу, чтобы вы тратили деньги фермы на подобные вещи. Пожалуйста, позвольте мне пожить здесь. Мы и так слишком долго были вашими вынужденными гостями.

— Вы чувствовали себя неуютно? Или вы так и не смогли забыть небольшие недоразумения после приезда в Новую Зеландию? — спросил мистер Хазелдин, глядя на Линдсей.

— Отчасти. Мне не нравится жить за чужой счет, пользоваться чьей-то щедростью. Я не хочу, чтобы вы придумывали мне работу, лишь бы я не чувствовала себя никчемной. Я хочу быть независимой.

— Вы имеете в виду жить на деньги, поступающие на счет двойняшек, так?

— Я вовсе не собираюсь жить на деньги, принадлежащие детям, — сухо заметила Линдсей. — У меня осталось немного сбережений, их вполне хватит на некоторое время, пока я не смогу зарабатывать. У меня в планах, если вы, конечно, не будете против, разводить домашнюю птицу. Утки, куры, гуси. Я в этом немного смыслю. Буду продавать яйца и кур — здесь довольно оживленное движение, — повешу объявление и надеюсь, мой товар будет пользоваться спросом. Я смогу продавать какую-то часть на рынке, в любом случае это полностью окупит все расходы. А так как я собираюсь и дальше убирать в вашем доме и готовить обеды, то, думаю, это можно будет считать своеобразной платой за аренду.

Линдсей еще не успела закончить фразу, как услышала отборные ругательства, автором которых был не кто иной, как Юэн Хазелдин. Он посмотрел на нее и сказал:

— Даже не надейтесь, что я сейчас начну перед вами извиняться за свое поведение, Линдсей Макре. Еще ни одна женщина на всем белом свете так не выводила меня из себя. Вы что, белены объелись, я похож на проклятого помещика?!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследство за океаном"

Книги похожие на "Наследство за океаном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эсси Саммерс

Эсси Саммерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эсси Саммерс - Наследство за океаном"

Отзывы читателей о книге "Наследство за океаном", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.