Хуан Гойтисоло - Хуан Безземельный (Отрывки из романа)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хуан Безземельный (Отрывки из романа)"
Описание и краткое содержание "Хуан Безземельный (Отрывки из романа)" читать бесплатно онлайн.
2
Последний крик (франц.).
3
12 октября. День открытия Колумбом Америки, при франкизме отмечался как День Расы; в настоящее время 12 октября — Национальный праздник Испании.
4
Имеется в виду Изабелла Католическая.
5
Песни (нем.).
6
Слабость (франц).
7
С жаром (итал., муз. термин).
8
Благодарение Богу (лат.).
9
Десертное блюдо, напоминающее желе.
10
Деревенский (англ.).
11
Душа, о, почему ты стонешь беспрестанно? (франц.)
12
Возлюбленного господа искал повсюду я, догадкою ведомый (франц.).
13
Се человек (лат.).
14
В четвертую долю листа (лат.).
15
Бабочка (франц.).
16
Родиться в час весны и с розами скончаться, / Резвиться с ветерком, не зная гроз и бурь, / На чашечках цветов раскрывшихся качаться, / Впивая с жадностью свет, аромат, лазурь (франц.).
17
Рабовладельцы (англ.).
18
Но Бог создал арабов (франц.).
19
Турмеда, Ансельм де (1352–1432) — каталонский писатель; с 1385 г. жил в Тунисе, где принял магометанство.
20
Фуко, Шарль-Эжен (1858–1916) — французский исследователь и миссионер в странах Северной Африки; систематизировал алфавит и грамматику языка туарегов.
21
Да, наша страна совсем другая (англ.).
22
Здесь : перемещение в другую страну (франц.).
23
Здесь : рывок вдаль (англ.).
24
Знатоки (франц.).
25
«Средиземноморье» (франц.).
26
Тассис-и-Перальта, Хуан де, граф де Вильямедиана (1582–1622) — выдающийся испанский поэт, последователь и друг Луиса де Гонгоры. Неоднократно ссылался за острые и смелые сатиры. Был убит неизвестным. После смерти Вильямедианы, которую большинство современников расценило как месть его политических врагов, был распущен порочащий слух о том, что это убийство — сведение счетов между содомитами. Этой точке зрения отдали дань и некоторые испанские литературоведы.
27
От века, извечно (лат.).
28
Драматическое поступательное движение, драматическое развитие (лат.).
29
Комбинаторное искусство (лат.).
30
Худшего преступления (лат.).
31
Букв. : предместье Сент-Оноре, богатый квартал Парижа, где много магазинов, торгующих предметами роскоши.
32
В прошлом Нижне-Пиренейский департамент (франц.).
33
Хозяина дома (франц.).
34
Вамба — вестготский король (672–680).
35
Санчо IV, Храбрый (1258–1295) — король Касталии, сын Альфонсо Мудрого.
36
Здесь : шотландская клетчатая шерсть (англ.).
37
— Сударь, бога ради, куда идет Испания?
— К своей погибели, надеюсь (франц.).
38
Фреголи, Леопольдо (1867–1936) — итальянский актер, известный тем, что исполнял несколько ролей в одном спектакле, мгновенно преображаясь.
39
Яд в хвосте (лат.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хуан Безземельный (Отрывки из романа)"
Книги похожие на "Хуан Безземельный (Отрывки из романа)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хуан Гойтисоло - Хуан Безземельный (Отрывки из романа)"
Отзывы читателей о книге "Хуан Безземельный (Отрывки из романа)", комментарии и мнения людей о произведении.