Джордж Кокс - Час на убийство
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Час на убийство"
Описание и краткое содержание "Час на убийство" читать бесплатно онлайн.
- О чем мы препирались в данный момент значения не имеет. У нас часто бывали подобные ссоры. Она дала мне пощечину, а я схватил её за руку. мне не кажется, что она намеревалась меня исцарапать, это случилось, когда Фэй попыталась высвободить свою руку. Я счел за лучшее уехать в "Таверну", а когда вернулся здесь никого не было. По крайней мере мне так показалось.
Он умолк и закурил ещё одну сигарету, стараясь привести свои мысли в порядок. Дейв знал, что не может рассказать им про неизвестную машину и напавшего на него сзади человека. Ему показалось, что он сможет заставить полицию поверить в убедительность своего рассказа, если умолчит об этом нападении. Никто бы не поверил, что после этого он не обследовал бы тщательно весь дом, попвтавшись выяснить, что случилось с Фэй.
Помня об этом, он рассказал о своем визите к Карверам, объяснив его причину. Потом, умолчав о цели её посещения, сообщил, как застал в доме Ширли Годдард. Полиция наверняка допросит её, и уж тогда она сможет сообщить им все, что сочтет нужным. А пока Дейв просто упомянул, как она проезжала мимо и заглянула на огонек.
Эдвардс проверил, все ли успел записать сержант и спросил:
- Когда вы вернулись во второй раз и искали свою жену, то открывали дверь в спальню?
- Только заглянул, инспектор. Я редко заходил в эту комнату с тех пор как приехала моя жена.
- В комнате горел свет?
- Нет, - сказал Уоллес и удивился как легко далась ему эта ложь. - Я приоткрыл дверь настолько, чтобы увидеть постель. Ею не пользовались. Искать дальше причины не было. Кстати, мисс Годдард проделала то же самое.
И он рассказал, что Ширли сделала по дороге из ванной комнаты.
- Мисс Годдард задала мне тот же вопрос, что и вы, и получила аналогичный ответ.
- Вы полагали, что ваша жена уехала за время вашего отсутствия?
- Естественно.
- Это не показалось необычным?
- Совсем нет. Она часто уходила из дому с другими мужчинами и редко делилась со мной своими планами, а я платил ей той же самой монетой.
Эдвардс оценил ситуацию.
- Из того, что она говорила раньше и в "Таверне" - я имел в виду её возвращение назад - у вас возникла идея, что она кого-то ждала. Вы полагаете, именно по этой причине ей хотелось, чтобы вы уехали?
- Теперь да, - сказал Уоллес. - Но тогда я был слишком раздражен, чтобы задуматься над этим.
- Значит последний раз, когда вы видели свою жену в живых, было ваше возвращение из ресторана... В какое время это было?
- Я не смотрел на часы, но могу предположить, что была четверть десятого.
- Согласно вашему расскозу, можно сделать вывод, что она была убита вл время вашего отсутствия.
- А какое ещё может быть объяснение этому?
- Скажите мне, мистер Уоллес, вы когда-нибудь курите сигары?
Стараясь уловить связь, Дейв хмуро посмотрел на инспектора и заметил, что тот исследует содержимое пепельницы и один за одним извлекает оттуда окурки.
- Практически никогда.
Эдвардс наклонил пепельницу в его сторону, и он смог заметить, что часть комочков пепоа была темнее и плотнее, чем остальные.
- Сигарный пепел, - заметил инспектор. - Вы знаете кого-нибудь, кто курит сигары?
- Да, ответил Уоллес, вспомнив Джо Андерсона с сигарой в баре ресторана. - Человек по имени Андерсон, Джо Андерсон. Он владеет какой-то собственностью в центре острова.
Дейв рассказал, как Фэй остановилась переброситься парой слов с Андерсоном, Нейлом Бенедиктом и Ником Рэндом.
- Она была в дружеских отношениях с мистером Андерсоном?
- Я бы сказал, да.
- Возможно его появление здесь в ваше отсутствие?
- Конечно возможно.
- Когда здесь чистят пепельницы? Я имею в виду, как правило?
Уоллес сообщил, что не думает о каком-то установленном порядке. Эрнестина убирается в комнате после завтрака, а Оливер наводил порядок на веранде, после их отъезда на ужин.
Эдвардс кивнул сержанту и встал, когда вернулся врач. Пока они беседовали, два санитара в белых халатах и со сложенными носилками поднялись по ступенькам и исчезли в глубине холла.
Минуту-другую спустя Дейв подошел к боковому окну, его худощавое лицо было мрачным. Он старался не думать о Фэй, но это не помогало ему выйти из удрученного состояния. Уоллес стал рассматривать высокую соседнюю изгородь и стену, закрывавшую пляж, ещё дальше справа можно было увидеть покрытые рябью сероватые воды залива, которые даже в лучах яркого, утреннего солнца выглядели холодно и неприветливо. Он услышал тяжелые шаги санитаров, когда они выносили свою ношу, но даже не двинулся с места до тех пор, пока кто-то не позвал его по имени.
- мистер Уоллес, проходите пожалуйста.
Фотограф уже закончил свою работу в спальне, теперь там снимали отпечатки пальцев. То тут, то там виднелись следы порошка, использовавшегося для этой цели, часть его была белого цвета, а другая черного. В данный момент сотрудник полиции обрабатывал вещи в нише. Когда он закончил, то обратился к Эдвардсу.
- Большой чемодан пуст, сэр. Я ещё не открывал это, - эксперт указал на темно-синюю коробку для шляп, - но похоже, что замок взломан.
Инспектор взял у него из ру лупу и сгорбился над коробкой. Когда он удовлетворил свое любопытство, то открыл её и осмотрел паспорт, туристические проспекты, авиабилет. Потом открыл кожаный футляр и повернулся к Уоллесу.
- Вы сможете определить, если здесь чего-нибудь не кватает?
Дейв ответил отрицательно, а Эдвардс извлек наручные часы с бриллиантами, массивный золотой браслет, кольцо из платины с сапфиром прчудливой формы, набор заколок.
- Составьте опись, сержант, - сказал он. - И отдайте копию мистеру Уоллесу, - потом инспектор ещё раз посмотрел на него и добавил, - Похоже это исключает ограбление.
- Если только, - уточнил Дейв, - она не застала грабителя во время преступления. Я хотел сказать, что она могла спугнуть его ещё до того, как он закончил свое дело.
- И это возможно, - заметил Эдвардс.
Он отвел Уоллеса в холл, где детектив исследовал пол, стоя на четвереньках и направляя луч фонарика в сторону гостиной.
- Что-нибудь заметили, Стенли?
- Думаю, да, сэр.
Инспектор снова повернулся к уоллесу.
- Она не была убита в спальне. Ее перенесли на стул позже. Мы считаем, что должны быть следы борьбы. Она могла начаться в гостиной. Следы в холле указывают, что часть пути её тащили, пока у неё не слетели туфли. потом её взли на руки и отнесли в спальню, а туфли принесли потом.
Уоллес вспомнил свои собственные догадки по поводу туфель и с уважением посмотрел на инспектора. Он подумал, что это очень сообразительный сыщик и надо взвешивать свой каждый шаг.
Инспектор взял из шкафчика соломенную сумочку и занялся её содержимым. С предосторожностями достал бумажник, но эксперт, который уже осматривал его, заметил, что хороших отпечатков пальцев на нем не сохранилось. А когда Эдвардс извлек из него новые стодолларовые банкноты, даже его невозмутимость была поколеблена. У него вырвалось удивленное восклицание и его брови заметно поползли вверх.
- Пять сотенных? - спросил он негромко. - Она часто носила с собой такие суммы?
- Не могу вам сказать.
- А это вас не удивляет?
- Черт возьми, да.
Инспектор положил их обратно и стал изучать чек, подписанный Джозефом Андерсоном.
- Вам что-нибудь известно по этому поводу?
- Нет.
Сыщик отложил чек в сторону и занялся чековой книжкой. Он тщательно осмотрел корешки квитанций, но комментировать не стал и заметил, что они на время заберут сумочку и её содержимое, с чем Уоллес сразу же согласился.
Они молча вернулись в гостиную, и Уоллес заметил, что обе пепельницы теперь стояли пустые. Это снова напомнило ему про Сиднея Джослина, и он стал размышлять по поводу правильности своего поступка, когда вчера выбросил этот предательский окурок. Снова появился эксперт по отпечаткам пальцев и приступил к работе.
- Ну, хорошо, мистер Уоллес, - сказал инспектор. - Елси у вас есть сегодня какие-нибудь дела, мы не станем вас больше задерживать. С вами можно будет связаться?
- Конечно.
- Ваше заявление будет отпечатано и позднее вам нужно будет зайти в полицейское управление.
- Подписать его?
- Именно так. Кроме того суперинтендант несомненно захочет задать вам несколько вопросов.
Сам факт, что его не задержали оказался для него приятным сюрпризом, но когда Эдвардс и Финли сошли с веранды и направились к хижине на заднем дворе, он даже не знал, чем себя занять. Посмотрел на холст с вчерашним наброском, понимая, что какое-то время он так и будет стоять неоконченным. Потом решил приготовить себе виски со льдом и тут же отбросил эту идею, хотя и чувствовал, что ему надо что-нибудь, чтобы успокоить свои нервы. В конце концов Дейв захотел позвонить Сиднею Джослину, но не решился из-зм того, что эксперты все ещё продолжали работать. Тогда он окликнул Оливера, вместе с Эрнестиной занятого с полицейскими около хижины, и сказал, что ненадолго сходит к Карверам. Со стороны Эдвардса Уоллес возражений не ожидал и зашагал по тропинке к берегу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Час на убийство"
Книги похожие на "Час на убийство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Кокс - Час на убийство"
Отзывы читателей о книге "Час на убийство", комментарии и мнения людей о произведении.